[evolution] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Persian translation
- Date: Sat, 20 Aug 2022 12:14:22 +0000 (UTC)
commit d58b08e3e58611789eb430a103edd271e7e014be
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Sat Aug 20 12:14:20 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 209 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d516902267..b98ff89aa4 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-12 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-15 12:12+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-20 16:43+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <haghighi ahmad gmail com>\n"
"Language: fa\n"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "تقویم"
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1697
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612
msgid "Mail"
msgstr "نامه"
@@ -2910,10 +2910,10 @@ msgstr ""
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4382
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4388
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1363
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:260 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
@@ -3021,14 +3021,14 @@ msgid "Show Certificates"
msgstr "نمایش گواهیها"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
msgid "Contact Editor"
msgstr "ویرایشگر آشنا"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2301
@@ -3039,8 +3039,8 @@ msgstr "ویرایشگر آشنا"
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:725
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715
msgid "_Save"
msgstr "ذخیره"
@@ -3321,128 +3321,128 @@ msgstr "_بار کردن X.509"
msgid "Certificates"
msgstr "گواهیها"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "برگردان"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
msgid "_Redo"
msgstr "_انجام دوباره"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "انجام دوباره"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "خطا در افزودن آشنا"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
msgid "Error modifying contact"
msgstr "خطا در تغییر دادن آشنا"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
msgid "Error removing contact"
msgstr "خطا در حذف آشنا"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "ویرایشگر آشنا — %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3242
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
msgid "X.509 certificates"
msgstr "گواهیهای X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
msgid "PGP keys"
msgstr "کلیدهای PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:677
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:962
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
msgid "All files"
msgstr "تمام پروندهها"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Open PGP key"
msgstr "گشودن کلید PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "گشودن گواهی X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4349
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4382
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3290
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3518
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "پروندهٔ گزیده،محلی نیست."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "شکست در بار کردن گواهی: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
msgid "Save PGP key"
msgstr "ذخیرهٔ کلید PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "ذخیرهٔ گواهی X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3530
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "شکست در ذخیرهٔ کردن گواهی: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4379
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4385
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "لطفاً تصویری برای این آشنا انتخاب کنید"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4350
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4390
msgid "_No image"
msgstr "بدون تصویر"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4754
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -3450,28 +3450,28 @@ msgstr ""
"دادههای آشنا نامعتبر است:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4720
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "«%s» قالبی نامعتبر دارد"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4728
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4768
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "«%s» نمیتواند تاریخی در آینده باشد"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4776
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s«%s» قالبی نامعتبر دارد"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4749
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4763
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4789
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4803
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s«%s» خالی است"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4778
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4818
msgid "Invalid contact."
msgstr "آشنای نامعتبر."
@@ -3496,8 +3496,8 @@ msgstr "آشنای نامعتبر."
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:261 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_تأیید"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این آشنا (%s) را
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1687 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف شود"
@@ -6501,7 +6501,7 @@ msgstr "زمان آغاز نامعتبر است"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951
#: ../src/shell/e-shell.c:1258 ../src/shell/e-shell.c:1283
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:363
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
@@ -7521,7 +7521,7 @@ msgstr "ذخیره و بستن"
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1104 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2209
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
msgid "_Close"
msgstr "بستن"
@@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "گزینهها"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2291
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "نما"
@@ -10893,7 +10893,7 @@ msgstr "اندازه"
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../src/mail/message-list.etspec.h:6
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1658
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
@@ -11953,7 +11953,7 @@ msgstr "نام _کاربر:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:767
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757
msgid "_Password:"
msgstr "کلمهٔ _عبور:"
@@ -22964,12 +22964,13 @@ msgstr "%s میخواهد به تکلیف موجودی اضافه شود:"
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned "
"task:"
-msgstr "%s از طریق %s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را دریافت کند"
+msgstr ""
+"%s از طریق %s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را دریافت کند:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را دریافت کند"
+msgstr "%s مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را دریافت کند:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
@@ -23096,7 +23097,7 @@ msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_بههنگامسازی وضعیت شرکتکنندگان"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1692
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607
msgid "_Update"
msgstr "_بههنگام سازی"
@@ -24997,16 +24998,16 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply "
"to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
-"هر وقت به پیامی پاسخ میدهید به طور خودکار نام و نشانی رایانامه گیرنده را در "
-"دفترچه نشانی شما پر میکند. همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیام فوری را از "
-"فهرست رفقای شما میگیرد."
+"حذف کار گِل از مدیریت دفترچه نشانیتان\n"
+"\n"
+"هر گاه به پیامی پاسخ دهید، نام و نشانی رایانامهٔ گیرنده را به طور خودکار در دفترچه "
+"نشانیتان پر میکند. همچنین اطّلاعات تماس را از سیاههٔ رفقایتان پر میکند."
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
msgid "Importing Outlook Express data"
@@ -26463,37 +26464,26 @@ msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "ارتقا از نگارش پیشین شکست خورد:"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "{1}\n"
-#| "\n"
-#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"اگر بخواهید ادامه دهید، ممکن است به برخی دادههای قدیمیتان دسترسی نداشته باشید.\n"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Continue"
msgid "Continue Anyway"
-msgstr "ادامه"
+msgstr "به هر حال ادامه داده شود"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Quit"
msgid "Quit Now"
-msgstr "_ترک"
+msgstr "اکنون خارج شود"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete old data from version {0}?"
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "دادههای قدیمی از نسخهٔ {0} حذف شوند؟"
+msgstr "نمیتوان مستقیماً از نگارش {0} ارتقا داد"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -26503,10 +26493,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown action to be performed"
msgid "Close Evolution with pending background operations?"
-msgstr "عملی ناشناخته در آستانهٔ اجراست"
+msgstr "بستن اولوشن با عملیات پسزمینهٔ منتظر؟"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
@@ -26516,66 +26504,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Image"
msgid "_Close Immediately"
-msgstr "انتخاب تصویر"
+msgstr "_بستن فوری"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Waiting..."
msgid "Keep _Waiting"
-msgstr "در حال انتظار..."
+msgstr "_منتظر ماندن"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:15
msgid "Failed to get values from “{0}”"
msgstr "شکست در گرفتن مقدارها از {0}"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}”"
-msgstr "تأیید هویت در کارساز POP %s شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در استناد به تأیید هویت برای «{0}»"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:17
msgid "Failed to connect “{0}”"
msgstr "شکست در وصل شدن به {0}"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "_Recover"
msgid "_Reconnect"
-msgstr "بازیابی"
+msgstr "اتّصال _دوباره"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open address book"
msgid "Failed to connect address book “{0}”"
-msgstr "ناتوان در گشودن دفترچه نشانی"
+msgstr "شکست در اتّصال دفترچه نشانی {0}."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgid "Failed to connect calendar “{0}”"
-msgstr "بار کردن تقویم «%s» شکست خورد"
+msgstr "شکست در اتّصال تقویم {0}."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "File exists "{0}"."
msgid "Failed to connect mail account “{0}”"
-msgstr "فیلد وجود دارد «{0}»."
+msgstr "شکست در اتّصال حساب نامهٔ {0}."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgid "Failed to connect memo list “{0}”"
-msgstr "سیاههٔ یادداشت «{0}» حذف شود؟"
+msgstr "شکست در اتّصال سیاههٔ یادداشت «{0}»"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete task list '{0}'?"
msgid "Failed to connect task list “{0}”"
-msgstr "سیاههٔ تکلیف «{0}» حذف شود؟"
+msgstr "شکست در اتّصال سیاههٔ تکلیف «{0}»"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:24
msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}”"
@@ -26626,17 +26596,11 @@ msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again."
msgstr "برای دسترسی دوباره به نوار فهرست، کلید «دگرساز» را بزنید."
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Side _Bar"
msgid "_Show Menu Bar"
-msgstr "_نوار کناری"
+msgstr "نمایش نوار _فهرست"
#: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-#| "\n"
-#| "Edit trust settings:"
+#, c-format
msgid ""
"Certificate “%s” is a CA certificate.\n"
"\n"
@@ -26646,102 +26610,88 @@ msgstr ""
"\n"
"ویرایش تنظیمات اعتماد:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
msgid "Certificate Name"
msgstr "نام گواهی"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Organization"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
msgid "Issued To Organization"
-msgstr "سازمان"
+msgstr "صادر شده به سازمان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Organizational Unit (OU)"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98
msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "واحد سازمانی (وس)"
+msgstr "صادر شده به واحد سازمانی"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
msgid "Serial Number"
msgstr "شمارهٔ سریال"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Purposes"
msgstr "مقاصد"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Issued On"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Issued By"
-msgstr "صادر شده در تاریخ"
+msgstr "صادر شده به دست"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Organization"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Issued By Organization"
-msgstr "سازمان"
+msgstr "صادر شده از سازمان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Organizational Unit (OU)"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "واحد سازمانی (وس)"
+msgstr "صادر شده از واحد سازمانی"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Issuer"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Issued"
-msgstr "صادرکننده"
+msgstr "صادر شده"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Expires"
msgstr "زمان انقضا"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "SHA1 Fingerprint"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "SHA256 Fingerprint"
-msgstr "اثر انگشت SHA1"
+msgstr "اثر انگشت SHA256"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت SHA1"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:137
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت MD5"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
msgid "Email Address"
msgstr "نشانی رایانامه"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr "برای پشیبان گیری از گواهینامه و کلیدتان، پروندهای برگزینید…"
@@ -26750,35 +26700,31 @@ msgstr "برای پشیبان گیری از گواهینامه و کلید
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "پشتیبان-%s.p12"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Backup Certificate"
-msgstr "گواهی"
+msgstr "گواهی پشتیبان"
#. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:737
-#, fuzzy
-#| msgid "File name:"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727
msgid "_File name:"
-msgstr "نام پرونده:"
+msgstr "_نام پرونده:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732
msgid "Please select a file…"
msgstr "لطفاً پروندهای برگزینید…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "_شامل شدن زنجیرهٔ گواهینامه در پشتیبان"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:762
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that you "
"are about to create.\n"
@@ -26788,18 +26734,16 @@ msgstr ""
"ایجاد میکنید محافظت میکند.\n"
"برای ادامهٔ پشتیبانگیری باید این گذرواژه را تنظیم کنید."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:781
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771
msgid "_Repeat Password:"
-msgstr "کلمهٔ _عبور:"
+msgstr "_تکرار گذرواژه:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:800
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790
msgid "Passwords do not match"
msgstr "گذرواژهها مطابق نیستند"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:808
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore "
@@ -26810,164 +26754,138 @@ msgstr ""
"اگر گذرواژهٔ پشتیبان گواهینامهتان را فراموش کنید، قادر به بازگردانیش نخواهید بود.\n"
"لطفاً آن را در جای امنی نگه دارید."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:853
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843
msgid "No file name provided"
msgstr "هیچ نام پروندهای داده نشده"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:857
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
msgid "Failed to backup key and certificate"
-msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n"
+msgstr "شکست در پشتیبانگیری از کلید و گواهی"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a certificate to import..."
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939
msgid "Select a certificate to import…"
-msgstr "یک گواهی برای وارد کردن انتخاب کنید..."
+msgstr "گزینش گواهی برای درونریزی…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:998
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988
msgid "Failed to import certificate"
-msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n"
+msgstr "شکست در دورنریزی گواهی"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "پرسش هنگام استفاده"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr "حدوداً"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr "کاملاً"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr "شدیداً"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr "موقّتاً"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1361
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate Authority Trust"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275
msgid "Change certificate trust"
-msgstr "اعتماد به مرجع صدور گواهی"
+msgstr "تغییر اعتماد گواهی"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%s”:"
msgstr "تغییر اطمینان برای میزبان «%s»:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1397
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "_پرسش هنگام استفاده"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1398
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "_هرگز به این گواهینامه اطمینان نشود"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1399
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr "_موقّتاً مورد اطمینان (فقط این نشست)"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1400
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr "_تقریباً مورد اطمینان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1401
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "_کاملاً مورد اطمینان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1402
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "_شدیداً مورد اطمینان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-#| "and its policy and procedures (if available)."
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and "
"procedures (if available)."
msgstr ""
-"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویههای آن "
-"(در صورت وجود) را بررسی کنید."
+"پیش از اعتماد به این پایگاه باید گواهی، سیاست و رویههایش را (در صورت وجود) "
+"بیازمایید."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1421
-#, fuzzy
-#| msgid "_View Certificate"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336
msgid "_Display certificate"
msgstr "_نمایش گواهی"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
-#, fuzzy
-#| msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
-msgstr "شما گواهیهایی در پرونده دارید که هویت این افراد را تأیید میکنند:"
+msgstr "گواهیهایی در پرونده دارید که این کاسازهای نامه را میشناسند:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1657
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572
msgid "Host name"
msgstr "نام میزبان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574
msgid "Issuer"
msgstr "صادرکننده"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1660
-#, fuzzy
-#| msgid "MD5 Fingerprint"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575
msgid "Fingerprint"
-msgstr "اثر انگشت MD5"
+msgstr "اثر انگشت"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576
msgid "Trust"
msgstr "اطمینان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit CA Trust"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597
msgid "_Edit Trust"
-msgstr "_ویرایش مراجع صدور مورد اعتماد"
+msgstr "_ویرایش اعتماد"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2118
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS12 File Password"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033
msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "'گذرواژهٔ پروندهٔ PKCS12"
+msgstr "تمامی پروندههای PKCS12"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2135
-#, fuzzy
-#| msgid "Email Certificate Authority"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050
msgid "All email certificate files"
-msgstr "مرجع صدور گواهی رایانامه"
+msgstr "تمامی پروندههای گواهی رایانامه"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2152
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate details"
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067
msgid "All CA certificate files"
-msgstr "جزییات گواهی"
+msgstr "تمامی پروندههای گواهی CA"
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
@@ -26987,16 +26905,14 @@ msgstr ""
"قبول ندارید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
#: ../src/smime/gui/component.c:53
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter the password for %s"
+#, c-format
msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
-msgstr "گذرواژهٔ برای %s را وارد کنید"
+msgstr "ورود گذرواژه برای «%s» با ژتون «%s»"
#: ../src/smime/gui/component.c:55
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter the password for %s"
+#, c-format
msgid "Enter the password for “%s”"
-msgstr "گذرواژهٔ برای %s را وارد کنید"
+msgstr "ورود گذرواژه برای «%s»"
#. we're setting the password initially
#: ../src/smime/gui/component.c:83
@@ -27007,7 +26923,7 @@ msgstr "گذرواژهٔ جدید برای پایگاهدادهٔ گواهی
msgid "Enter new password"
msgstr "گذرواژهٔ جدید را وارد کنید"
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:203
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172
msgid "Select certificate"
msgstr "انتخاب گواهی"
@@ -27021,16 +26937,12 @@ msgstr "جدول گواهیها"
#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup"
msgid "_Backup"
-msgstr "ساختن پشتیبان"
+msgstr "_پشتیبانگیری"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup All"
msgid "Backup _All"
-msgstr "ساختن پشتیبان برای همه"
+msgstr "پشتیبانگیری از _همه"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Your Certificates"
@@ -27057,22 +26969,16 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "اعتماد به مرجع صدور گواهی"
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت وبگاهها"
+msgstr "اعتماد به این CA برای شناسایی _پایگاههای وب."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust this CA to identify email users."
msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت کاربران رایانامه."
+msgstr "اعتماد به این CA برای شناسایی _کاربران رایانامه."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت برنامهسازان."
+msgstr "اعتماد به این CA برای شناسایی _توسعهدهندگان نرمافزار."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid ""
@@ -27103,11 +27009,11 @@ msgid "C_ertificate:"
msgstr "_گواهینامه:"
#. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:418
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373
msgid "Sign"
msgstr "امضا"
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:419
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374
msgid "Encrypt"
msgstr "رمزنگاری"
@@ -27124,10 +27030,9 @@ msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "وارد کردن گذرواژه برای پروندهٔ PKCS12:"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
-msgstr "ایجاد شاخهٔ جدید «%s» امکان پذیر نیست: %s"
+msgstr "ناتوان در ایجاد محتوای برونریزی. رمز خطا: %i"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:387
#, c-format
@@ -27135,22 +27040,19 @@ msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
msgstr "ناتوان در برپایی تمامیت گذرواژه. رمز خطا: %i"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#, c-format
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
-msgstr "ایجاد شاخهٔ جدید «%s» امکان پذیر نیست: %s"
+msgstr "ناتوان در ایجاد کیف امن. رمز خطا: %i"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: "
+#, c-format
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
-msgstr "گشودن دفترچه نشانی ممکن نیست، خطا:"
+msgstr "ناتوان در افزودن کلید یا گواهی به ذخیره. رمز خطا: %i"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:433
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: "
+#, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
-msgstr "گشودن دفترچه نشانی ممکن نیست، خطا:"
+msgstr "ناتوان در نوشتن ذخیره روی دیسک. رمز خطا: %i"
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460
msgid "Imported Certificate"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]