[gnome-software/gnome-42] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-42] Update Croatian translation
- Date: Thu, 18 Aug 2022 15:13:06 +0000 (UTC)
commit 05176b46690bc1b1f5383565eb1e9afdc929ed0e
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Aug 18 15:13:05 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 529 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 273 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9b93576aa..dba8517c3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-18 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-19 00:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 17:10+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 15:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Panel nadopuna"
msgid "The update details"
msgstr "Pojedinosti nadopune"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1878
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1979
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Lokalna datoteka"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:406
+#: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:419
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -783,15 +783,15 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:441
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:446
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:450 src/gs-details-page.c:346
msgid "Pending install"
msgstr "Čekanje na instalaciju"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:454 src/gs-details-page.c:353
msgid "Pending remove"
msgstr "Čekanje na uklanjanje"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Instalirano"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:339
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:339
msgid "Installing"
msgstr "Instalacija"
@@ -853,44 +853,51 @@ msgid "Home folder"
msgstr "Osobna mapa"
#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
-#: src/gs-app-details-page.c:76
+#: src/gs-app-details-page.c:77
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Može vidjeti, uređivati i stvarati datoteke"
#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
-#: src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:78
msgid "Can view files"
msgstr "Može vidjeti datoteke"
#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:76
msgid "File system"
msgstr "Datotečni sustav"
-#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
+#. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-context-bar.c:341
+msgid "Can access arbitrary files"
+msgstr "Može pristupiti proizvoljnim datotekama"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78
msgid "Downloads folder"
msgstr "Mapa preuzimanja"
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:79
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:79
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Može vidjeti i promijeniti sve postavke"
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:80
msgid "Legacy display system"
msgstr "Zastarjeli sustav prikaza"
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:80
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Koristi zastarjeli, nesigurni sustav prikaza"
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:81
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Zaobilaženje sigurnog okruženja"
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:81
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Može izbjeći sigurno okruženje i zaobići bilo koja druga ograničenja"
@@ -900,22 +907,23 @@ msgstr "Može izbjeći sigurno okruženje i zaobići bilo koja druga ograničenj
#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:137
+#: src/gs-app-details-page.c:138
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:156
+#: src/gs-app-details-page.c:157
msgid "No update description available."
msgstr "Nema dostupnog opisa nadopune."
-#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-shell.ui:365 src/gs-shell.ui:456
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25
+#: src/gs-shell.ui:365 src/gs-shell.ui:456
msgid "Go back"
msgstr "Natrag"
-#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:500
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:505
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Zahtijeva dodatne dozvole"
@@ -1049,7 +1057,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147
+#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2149
msgid "About Software"
msgstr "O softveru"
@@ -1172,57 +1180,57 @@ msgstr "Može čitati sva vaša preuzimanja"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:218
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:218
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "Može pristupiti i promijeniti korisničke postavke"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:202
+#: src/gs-app-context-bar.c:355 src/gs-safety-context-dialog.c:202
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "Koristi zastarjeli sustav prikaza prozora"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:355 src/gs-safety-context-dialog.c:210
+#: src/gs-app-context-bar.c:362 src/gs-safety-context-dialog.c:210
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr "Može dobiti proizvoljne dozvole"
#. Translators: This indicates that an application has been packaged
#. * by the user’s distribution and is safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#: src/gs-app-context-bar.c:388 src/gs-safety-context-dialog.c:143
msgid "Reviewed by your distribution"
msgstr "Pakirano od strane vaše distribucije"
#. Translators: This indicates that an application has been packaged
#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:388 src/gs-safety-context-dialog.c:140
+#: src/gs-app-context-bar.c:395 src/gs-safety-context-dialog.c:140
msgid "Provided by a third party"
msgstr "Omogućeno od treće strane"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:400
+#: src/gs-app-context-bar.c:407
msgid "Proprietary code"
msgstr "Vlasnički kôd"
#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#: src/gs-app-context-bar.c:413
msgid "Auditable code"
msgstr "Kôd za reviziju"
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:413
+#: src/gs-app-context-bar.c:420
msgid "Software developer is verified"
msgstr "Razvijatelj softvera je provjeren"
#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:422
+#: src/gs-app-context-bar.c:429
msgid "Software no longer supported"
msgstr "Softver više nije podržan"
@@ -1240,123 +1248,123 @@ msgstr "Softver više nije podržan"
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:434 src/gs-app-context-bar.c:695
+#: src/gs-app-context-bar.c:441 src/gs-app-context-bar.c:702
msgid "; "
msgstr "; "
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:442
+#: src/gs-app-context-bar.c:449
msgid "Safe"
msgstr "Pouzdan"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:449
+#: src/gs-app-context-bar.c:456
msgid "Potentially Unsafe"
msgstr "Potencijalno nepouzdano"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:456
+#: src/gs-app-context-bar.c:463
msgid "Unsafe"
msgstr "Nepouzdano"
-#: src/gs-app-context-bar.c:535 src/gs-app-context-bar.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:542 src/gs-app-context-bar.c:574
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
msgid "Mobile Only"
msgstr "Samo za mobitele"
-#: src/gs-app-context-bar.c:536
+#: src/gs-app-context-bar.c:543
msgid "Only works on a small screen"
msgstr "Radi samo na malim zaslonima"
-#: src/gs-app-context-bar.c:541 src/gs-app-context-bar.c:574
-#: src/gs-app-context-bar.c:581 src/gs-app-context-bar.c:621
-#: src/gs-app-context-bar.c:626 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
+#: src/gs-app-context-bar.c:548 src/gs-app-context-bar.c:581
+#: src/gs-app-context-bar.c:588 src/gs-app-context-bar.c:628
+#: src/gs-app-context-bar.c:633 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
msgid "Desktop Only"
msgstr "Samo za stolna računala"
-#: src/gs-app-context-bar.c:542
+#: src/gs-app-context-bar.c:549
msgid "Only works on a large screen"
msgstr "Radi samo na velikim zaslonima"
-#: src/gs-app-context-bar.c:546 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:553 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
msgid "Screen Size Mismatch"
msgstr "Veličina zaslona se ne podudara"
-#: src/gs-app-context-bar.c:547 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
+#: src/gs-app-context-bar.c:554 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
msgid "Doesn’t support your current screen size"
msgstr "Ne podržava vašu trenutnu veličinu zaslona"
-#: src/gs-app-context-bar.c:568 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
+#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "Zahtijeva zaslon na dodir"
-#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
+#: src/gs-app-context-bar.c:582 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:625
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "Zahtijeva tipkovnicu"
-#: src/gs-app-context-bar.c:582
+#: src/gs-app-context-bar.c:589
msgid "Requires a mouse"
msgstr "Zahtijeva miš"
-#: src/gs-app-context-bar.c:593
+#: src/gs-app-context-bar.c:600
msgid "Gamepad Needed"
msgstr "Zahtijeva upravljača igre"
-#: src/gs-app-context-bar.c:594
+#: src/gs-app-context-bar.c:601
msgid "Requires a gamepad to play"
msgstr "Zahtijeva upravljača igre za igranje"
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:608
+#: src/gs-app-context-bar.c:615
msgid "Adaptive"
msgstr "Prilagodljivo"
-#: src/gs-app-context-bar.c:609
+#: src/gs-app-context-bar.c:616
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
msgstr "Radi na telefonima, tabletima i stolnim računalima"
-#: src/gs-app-context-bar.c:622
+#: src/gs-app-context-bar.c:629
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr "Najvjerojatnije zahtijeva tipkovnicu i miš"
-#: src/gs-app-context-bar.c:627
+#: src/gs-app-context-bar.c:634
msgid "Works on desktops and laptops"
msgstr "Radi na prijenosnim i stolnim računalima"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:670
+#: src/gs-app-context-bar.c:677
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr "Ne sadrži dobno neprikladan sadržaj"
-#: src/gs-app-context-bar.c:719
+#: src/gs-app-context-bar.c:726
msgid "No age rating information available"
msgstr "Nema dostupne informacije dobne ocjene"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:142
+#: src/gs-app-row.c:147
msgid "Visit Website"
msgstr "Posjeti web stranicu"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:148
+#: src/gs-app-row.c:153
msgid "Install…"
msgstr "Instaliraj…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -1364,13 +1372,13 @@ msgstr "Odustani"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:164 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:366
+#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:344 src/gs-page.c:367
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:172
+#: src/gs-app-row.c:177
msgid "Update"
msgstr "Nadopuni"
@@ -1378,31 +1386,31 @@ msgstr "Nadopuni"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:177 src/gs-app-row.c:187 src/gs-details-page.ui:273
-#: src/gs-page.c:525
+#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-page.c:528
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstaliraj"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:201
+#: src/gs-app-row.c:206
msgid "Uninstalling"
msgstr "Deinstalacija"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:311
+#: src/gs-app-row.c:316
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Uređaj se ne može koristiti tijekom nadopune."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:321 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:326 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Repozitorij: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:507
+#: src/gs-app-row.c:512
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Preimenovano iz %s"
@@ -1447,7 +1455,7 @@ msgstr "Prijava zahtijeva udaljeni %s (realm %s)"
msgid "Login Required"
msgstr "Zahtjev prijave"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:670
#: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
#: src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
@@ -1909,7 +1917,7 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Nedavno instalirane nadopune su sada dostupne za prikaz"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:830
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:833
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokreni"
@@ -1918,12 +1926,12 @@ msgid "Launch"
msgstr "Pokreni"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:276
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Želite li instalirati softver treće strane?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:165
+#: src/gs-common.c:280 src/gs-repos-dialog.c:165
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Želite li omogućiti repozitorij softvera treće strane?"
@@ -1931,7 +1939,7 @@ msgstr "Želite li omogućiti repozitorij softvera treće strane?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:295
+#: src/gs-common.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1944,57 +1952,57 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:305
+#: src/gs-common.c:308
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s je dostupan putem “%s”."
-#: src/gs-common.c:314
+#: src/gs-common.c:317
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr "Repozitorij softvera mora biti omogućen za nastavak instalacije."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:324
+#: src/gs-common.c:327
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr ""
"Moguća je nezakonita instalacija ili korištenje %s u određenim zemljama."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:330
+#: src/gs-common.c:333
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Moguća je nezakonita instalacija ili korištenje ovog kôdeka u određenim "
"zemljama."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:337
+#: src/gs-common.c:340
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Ne upozoravaj ponovno"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:346
+#: src/gs-common.c:349
msgid "Enable and Install"
msgstr "Omogući i instaliraj"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:548
+#: src/gs-common.c:551
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Opširne greške iz upravitelja paketa slijede:"
-#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
+#: src/gs-common.c:567 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"
#. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
-#: src/gs-common.c:655
+#: src/gs-common.c:658
msgid "_Accept"
msgstr "_Prihvati"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:805
+#: src/gs-common.c:808
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Nadopuna je instalirana"
@@ -2002,7 +2010,7 @@ msgstr[1] "Nadopune su instalirane"
msgstr[2] "Nadopune su instalirane"
#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:815
+#: src/gs-common.c:818
msgid "An application has been removed"
msgid_plural "Applications have been removed"
msgstr[0] "Aplikacija je uklonjena"
@@ -2010,7 +2018,7 @@ msgstr[1] "Aplikacije su uklonjene"
msgstr[2] "Aplikacije su uklonjene"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:821
+#: src/gs-common.c:824
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenila."
@@ -2018,16 +2026,16 @@ msgstr[1] "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenile."
msgstr[2] "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenile."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:828
+#: src/gs-common.c:831
msgid "Not Now"
msgstr "Ne sada"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:920
+#: src/gs-common.c:923
msgid "Just now"
msgstr "Upravo sada"
-#: src/gs-common.c:922
+#: src/gs-common.c:925
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -2035,7 +2043,7 @@ msgstr[0] "prije %d minute"
msgstr[1] "prije %d minute"
msgstr[2] "prije %d minuta"
-#: src/gs-common.c:926
+#: src/gs-common.c:929
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -2043,7 +2051,7 @@ msgstr[0] "prije %d sata"
msgstr[1] "prije %d sata"
msgstr[2] "prije %d sati"
-#: src/gs-common.c:930
+#: src/gs-common.c:933
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -2051,7 +2059,7 @@ msgstr[0] "prije %d dana"
msgstr[1] "prije %d dana"
msgstr[2] "prije %d dana"
-#: src/gs-common.c:934
+#: src/gs-common.c:937
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -2059,7 +2067,7 @@ msgstr[0] "Prije %d tjedna"
msgstr[1] "Prije %d tjedna"
msgstr[2] "Prije %d tjedana"
-#: src/gs-common.c:938
+#: src/gs-common.c:941
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -2067,7 +2075,7 @@ msgstr[0] "prije %d mjeseca"
msgstr[1] "prije %d mjeseca"
msgstr[2] "prije %d mjeseca"
-#: src/gs-common.c:942
+#: src/gs-common.c:945
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -2204,11 +2212,11 @@ msgid "_Install…"
msgstr "_Instaliraj…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1389
+#: src/gs-details-page.c:1390
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Potreban vam je pristup internetu za pisanje recenzije"
-#: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
+#: src/gs-details-page.c:1538 src/gs-details-page.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nemoguće je pronaći “%s”"
@@ -2948,26 +2956,26 @@ msgstr "Inačica"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:251
+#: src/gs-os-update-page.c:250
msgid "Additions"
msgstr "Dodaci"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:255
+#: src/gs-os-update-page.c:254
msgid "Removals"
msgstr "Uklanjanje"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
+#: src/gs-os-update-page.c:258 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
msgid "Updates"
msgstr "Nadopune"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:263
+#: src/gs-os-update-page.c:262
msgid "Downgrades"
msgstr "Vraćanje starije inačice"
@@ -3028,20 +3036,20 @@ msgstr "Korisnik je odbio instalaciju"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:357
+#: src/gs-page.c:358
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Pripremam %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:494
+#: src/gs-page.c:497
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Sigurno želite ukloniti %s repozitorij?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:501
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -3052,13 +3060,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:506
+#: src/gs-page.c:509
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Sigurno želite deinstalirati %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:509
+#: src/gs-page.c:512
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -3354,9 +3362,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saznajte koji se podaci šalju u <a href=\"https://odrs.gnome.org/"
"privacy\">pravilima privatnosti</a>. Puno ime povezano s vašim računom bit "
-"će javno prikazano. "
+"će javno prikazano."
-#: src/gs-review-histogram.c:73
+#: src/gs-review-histogram.c:72
#, c-format
msgid "%u review total"
msgid_plural "%u reviews total"
@@ -3403,28 +3411,28 @@ msgid "Report"
msgstr "Prijavi"
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:80
+#: src/gs-review-row.ui:84
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "Je li vam ova recenzija bila korisna?"
-#: src/gs-review-row.ui:96
+#: src/gs-review-row.ui:100
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/gs-review-row.ui:104
+#: src/gs-review-row.ui:108
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:112
+#: src/gs-review-row.ui:116
msgid "Meh"
msgstr "Ah"
-#: src/gs-review-row.ui:122
+#: src/gs-review-row.ui:128
msgid "Report…"
msgstr "Prijavi…"
-#: src/gs-review-row.ui:131
+#: src/gs-review-row.ui:137
msgid "Remove…"
msgstr "Ukloni…"
@@ -3575,20 +3583,29 @@ msgid "Can read all data in your downloads directory"
msgstr "Može čitati sve podatke u vašem direktoriju preuzimanja"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:291
+msgid "Access arbitrary files"
+msgstr "Pristup proizvoljnim datotekama"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
+msgid "Can access arbitrary files on the file system"
+msgstr "Može pristupiti proizvoljnim datotekama na datotečnom sustavu"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:306
msgid "No File System Access"
msgstr "Nema pristupa datotečnom sustavu"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:294
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
msgid "Cannot access the file system at all"
msgstr "Ne možete pristupiti datotečnom sustavu"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
msgid "Proprietary Code"
msgstr "Vlasnički kôd"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:309
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
msgid ""
"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
"might be unsafe"
@@ -3596,11 +3613,11 @@ msgstr ""
"Izvorni kôd nije javan, stoga se ne može revidirati i može biti nesiguran"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:325
msgid "Auditable Code"
msgstr "Kôd za reviziju"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:313
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
msgid ""
"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
"app more likely to be safe"
@@ -3609,21 +3626,21 @@ msgstr ""
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
msgid "App developer is verified"
msgstr "Razvijatelj aplikacije je provjeren"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:335
msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
msgstr "Razvijatelj ove aplikacije je provjeren da je onaj kime se predstavlja"
#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:333
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:346
msgid "Insecure Dependencies"
msgstr "Nesigurne zavisnosti"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:347
msgid ""
"Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
msgstr ""
@@ -3631,21 +3648,21 @@ msgstr ""
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:343
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:356
#, c-format
msgid "%s is safe"
msgstr "%s je pouzdan"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:350
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:363
#, c-format
msgid "%s is potentially unsafe"
msgstr "%s je potencijalno nepouzdan"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:357
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:370
#, c-format
msgid "%s is unsafe"
msgstr "%s je nepouzdan"
@@ -3754,40 +3771,40 @@ msgstr "Nema pronađene aplikacije"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1197 src/gs-shell.c:1202 src/gs-shell.c:1217
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1204 src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1223
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1240
#, c-format
msgid "%s…"
msgstr "%s…"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1273
+#: src/gs-shell.c:1275
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna frimvera s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1281
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
+#: src/gs-shell.c:1288 src/gs-shell.c:1328
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1291
+#: src/gs-shell.c:1293
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -3796,7 +3813,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1301
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3804,43 +3821,43 @@ msgstr ""
"prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1304
+#: src/gs-shell.c:1306
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr ""
"Nemoguće preuzimanje nadopuna: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1310
+#: src/gs-shell.c:1312
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1316
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1320
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: nemate dozvolu za instalaciju softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1331
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nemoguće je preuzeti popis nadopuna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1373
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
@@ -3849,72 +3866,72 @@ msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1389
+#: src/gs-shell.c:1391
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nemoguća je instalirati %s jer komponenta izvršavanja %s nije dostupna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1395
+#: src/gs-shell.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s jer nije podržano"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1403
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nemoguća instalacija: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1406
+#: src/gs-shell.c:1408
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nemoguća instalacija: aplikacija ima neispravni format"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1410
+#: src/gs-shell.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1416
+#: src/gs-shell.c:1418
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1422
+#: src/gs-shell.c:1424
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1430
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nemate dozvolu za instalaciju softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1437
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1443
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: energija baterije je preslaba"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1450
+#: src/gs-shell.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s"
@@ -3923,14 +3940,14 @@ msgstr "Nemoguće je instalirati %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1495
+#: src/gs-shell.c:1497
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s iz %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1504
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
@@ -3938,31 +3955,31 @@ msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1509
+#: src/gs-shell.c:1511
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune iz %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1513
+#: src/gs-shell.c:1515
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1518
+#: src/gs-shell.c:1520
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nemoguća nadopuna: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1529
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1532
+#: src/gs-shell.c:1534
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3970,39 +3987,39 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1541
+#: src/gs-shell.c:1543
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1554
+#: src/gs-shell.c:1556
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1559
+#: src/gs-shell.c:1561
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1567
+#: src/gs-shell.c:1569
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: nemate dozvolu za nadopunu softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1573
+#: src/gs-shell.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4010,41 +4027,41 @@ msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: nemate dozvolu za nadopunu softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1584
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1590
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1596
+#: src/gs-shell.c:1598
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: energija baterije je preslaba"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1602
+#: src/gs-shell.c:1604
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune: energija baterije je preslaba"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#: src/gs-shell.c:1615
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1616
+#: src/gs-shell.c:1618
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune"
@@ -4052,21 +4069,21 @@ msgstr "Nemoguće je instalirati nadopune"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1658
+#: src/gs-shell.c:1660
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1665
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nemoguća je nadograditi %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1671
+#: src/gs-shell.c:1673
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4075,91 +4092,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1679
+#: src/gs-shell.c:1681
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1688
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1694
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1700
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: nemate dozvolu za nadogradnju"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1706
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1710
+#: src/gs-shell.c:1712
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: energija baterije je preslaba"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1719
+#: src/gs-shell.c:1721
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1758
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1761
+#: src/gs-shell.c:1763
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1766
+#: src/gs-shell.c:1768
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: nemate dozvolu za uklanjanje softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1772
+#: src/gs-shell.c:1774
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1778
+#: src/gs-shell.c:1780
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: energija baterije je preslaba"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1790
+#: src/gs-shell.c:1792
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s"
@@ -4168,66 +4185,66 @@ msgstr "Nemoguće je ukloniti %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1831
+#: src/gs-shell.c:1833
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nemoguće je pokrenuti %s: %s nije instaliran"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923
-#: src/gs-shell.c:1966
+#: src/gs-shell.c:1839 src/gs-shell.c:1887 src/gs-shell.c:1925
+#: src/gs-shell.c:1968
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora — oslobodite nešto prostora i "
"pokušajte ponovno"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934
-#: src/gs-shell.c:1987
+#: src/gs-shell.c:1850 src/gs-shell.c:1898 src/gs-shell.c:1936
+#: src/gs-shell.c:1989
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Nažalost, nešto je pošlo po krivu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1879
+#: src/gs-shell.c:1881
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Neuspješna instalacija datoteke: nije podržana"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1882
+#: src/gs-shell.c:1884
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Neuspješna instalacija datoteke: ovjera neuspjela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1917
+#: src/gs-shell.c:1919
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Neuspješna instalacija: nije podržano"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1922
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Neuspješna instalacija: ovjera neuspjela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1963
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nemoguće je kontaktirati %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1971
+#: src/gs-shell.c:1973
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Softver se mora ponovno pokrenuti kako bi se mogao koristiti novi priključak."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1975
+#: src/gs-shell.c:1977
msgid "AC power is required"
msgstr "Potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1978
+#: src/gs-shell.c:1980
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Energija baterije je preslaba"
@@ -4346,66 +4363,66 @@ msgstr "%s (Instaliranje)"
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Uklanjanje)"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:65 src/gs-update-dialog.c:152
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Instalirane nadopune"
+
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:128
+#: src/gs-update-dialog.c:131
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instalirano %s"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:147
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Instalirane nadopune"
-
#: src/gs-update-dialog.ui:74
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Nema instaliranih nadopuna na ovom sustavu."
-#: src/gs-update-monitor.c:203
+#: src/gs-update-monitor.c:219
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "Nadopune softvera su zastarjele"
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:220
msgid "Please check for software updates."
msgstr "Provjerite nadopune softvera."
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:226
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "Kritična softverska nadopuna je spremna za instalaciju"
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:227
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "Bitna nadopuna softvera je spremna za instalaciju."
-#: src/gs-update-monitor.c:214
+#: src/gs-update-monitor.c:230
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "Kritične nadopune softvera su dostupne za preuzimanje"
-#: src/gs-update-monitor.c:215
+#: src/gs-update-monitor.c:231
msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr "Bitno: kritične nadopune softvera su na čekanju."
-#: src/gs-update-monitor.c:223
+#: src/gs-update-monitor.c:239
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "Softverske nadopune su spremne za instalaciju"
-#: src/gs-update-monitor.c:224
+#: src/gs-update-monitor.c:240
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr "Softverske nadopune su na čekanju i spremne su za instalaciju."
-#: src/gs-update-monitor.c:229
+#: src/gs-update-monitor.c:245
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "Softverske nadopune dostupne za preuzimanje"
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:246
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "Čekanje preuzimanja softverskih nadopuna."
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:342
+#: src/gs-update-monitor.c:358
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -4414,7 +4431,7 @@ msgstr[1] "%u aplikacije su nadopunjene — potrebno je ponovno pokretanje"
msgstr[2] "%u aplikacija je nadopunjeno — potrebno je ponovno pokretanje"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:348
+#: src/gs-update-monitor.c:364
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -4423,24 +4440,24 @@ msgstr[1] "%u aplikacije su nadopunjene"
msgstr[2] "%u aplikacija je nadopunjeno"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:359
+#: src/gs-update-monitor.c:375
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s je nadopunjen."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:362
+#: src/gs-update-monitor.c:378
msgid "Please restart the application."
msgstr "Ponovno pokrenite aplikaciju."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:370
+#: src/gs-update-monitor.c:386
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s i %s su nadopunjeni."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:376 src/gs-update-monitor.c:395
+#: src/gs-update-monitor.c:392 src/gs-update-monitor.c:411
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -4449,62 +4466,62 @@ msgstr[1] "%u aplikacije zahtijevaju ponovno pokretanje."
msgstr[2] "%u aplikacija zahtijeva ponovno pokretanje."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:388
+#: src/gs-update-monitor.c:404
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Uključuje %s, %s i %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:658 src/gs-updates-page.ui:19
+#: src/gs-update-monitor.c:674 src/gs-updates-page.ui:20
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Nadopune operativnog sustava nisu dostupne"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:660
+#: src/gs-update-monitor.c:676
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Nadogradi za nastavak preuzimanja sigurnosnih nadopuna."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:716
+#: src/gs-update-monitor.c:732
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Nova %s inačica je dostupna za instalaciju"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:720
+#: src/gs-update-monitor.c:736
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Dostupna je nadogradnja softvera"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1119
+#: src/gs-update-monitor.c:1141
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Neuspjelo nadopunjavanje softvera"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1121
+#: src/gs-update-monitor.c:1143
msgid "An important operating system update failed to be installed."
msgstr "Bitna nadopuna operativnog sustava je neuspješno instalirana."
-#: src/gs-update-monitor.c:1122
+#: src/gs-update-monitor.c:1144
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1167
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Nadogradnja sustava završena"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1150
+#: src/gs-update-monitor.c:1172
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Dobrodošli u %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1156
+#: src/gs-update-monitor.c:1178
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Softverska nadopuna je instalirana"
@@ -4512,7 +4529,7 @@ msgstr[1] "Softverske nadopune su instalirane"
msgstr[2] "Softverske nadopune su instalirane"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1160
+#: src/gs-update-monitor.c:1182
msgid "An important operating system update has been installed."
msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
msgstr[0] "Bitna nadopuna operativnog sustava je instalirana."
@@ -4524,30 +4541,30 @@ msgstr[2] "Bitne nadopune operativnog sustava su instalirane."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1171
+#: src/gs-update-monitor.c:1193
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Recenzija"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1220
+#: src/gs-update-monitor.c:1243
msgid "Failed To Update"
msgstr "Neuspjea nadopuna"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1225
+#: src/gs-update-monitor.c:1248
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sustav ima najnovije nadopune."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1230
+#: src/gs-update-monitor.c:1253
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Nadopunjivanje je prekinuto."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1235
+#: src/gs-update-monitor.c:1258
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -4556,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"povezani s Internetom i pokušajte ponovno."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1240
+#: src/gs-update-monitor.c:1263
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -4565,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"softvera za više pojedinosti."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1245
+#: src/gs-update-monitor.c:1268
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -4573,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"pokušajte ponovno."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1249
+#: src/gs-update-monitor.c:1272
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4655,25 +4672,25 @@ msgid "Updates page"
msgstr "Stranica nadopuna"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:81
+#: src/gs-updates-page.ui:82
msgid "Loading Updates…"
msgstr "Učitavanje nadopuna…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:94
+#: src/gs-updates-page.ui:95
msgid "This could take a while."
msgstr "Ovo može potrajati određeno vrijeme."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:202
+#: src/gs-updates-page.ui:203
msgid "Up to Date"
msgstr "Nadopunjeno"
-#: src/gs-updates-page.ui:241
+#: src/gs-updates-page.ui:242
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "Koristite mobilne podatke?"
-#: src/gs-updates-page.ui:242
+#: src/gs-updates-page.ui:243
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4681,27 +4698,27 @@ msgstr ""
"Provjeravanje nadopuna korištenjem mobilnog širokopojasnog interneta može "
"prouzročiti dodatne novčane troškove."
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:246
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Svejedno provjeri"
-#: src/gs-updates-page.ui:261
+#: src/gs-updates-page.ui:262
msgid "No Connection"
msgstr "Bez povezivanja"
-#: src/gs-updates-page.ui:262
+#: src/gs-updates-page.ui:263
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "Provjerite nadopune putem Interneta."
-#: src/gs-updates-page.ui:265
+#: src/gs-updates-page.ui:266
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Mrežne postavke"
-#: src/gs-updates-page.ui:294
+#: src/gs-updates-page.ui:295
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: src/gs-updates-page.ui:295
+#: src/gs-updates-page.ui:296
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "Nadopune su automatski upravljane."
@@ -4868,12 +4885,12 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak je radni okvir za aplikacije radne površine na Linuxu"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1180
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1259
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Dobivanje flatpak metapodataka za %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3303
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3391
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Neuspjelo čišćenje dodatka ‘%s’: %s"
@@ -4886,12 +4903,12 @@ msgstr "Instalacija korisnika"
msgid "System Installation"
msgstr "Instalacija sustava"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1084
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1098
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Neuspjelo dodavanje instalacije za dodatak ‘%s’: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1098
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1112
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Neuspjelo dodavanje deinstalacije za dodatak ‘%s’: %s"
@@ -5085,11 +5102,11 @@ msgstr ""
"nadopune će biti onemogućene sve dok se nepotpisane nadopune ne uklone ili "
"nadopune."
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:439
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:459
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2440
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2452
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Operativni sustav (OSTree)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]