[console] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Polish translation
- Date: Mon, 15 Aug 2022 13:50:28 +0000 (UTC)
commit 8db268a59ebdc5f328bafcb1c69b81c601c014e2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 15 15:50:23 2022 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3ebb6a3..16fed38 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation for console.
-# Copyright © 2019-2021 the console authors.
+# Copyright © 2019-2022 the console authors.
# This file is distributed under the same license as the console package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2019-2021.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2019-2021.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2019-2022.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2019-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-12 14:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
msgid "Console"
msgstr "Konsola"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
msgid "New Tab"
msgstr "Nowa karta"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulator terminala"
@@ -51,129 +51,149 @@ msgstr "Prosty, łatwy w użyciu emulator terminala dla środowiska GNOME."
msgid "Terminal window"
msgstr "Okno terminala"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Skopiowanie"
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Wklejenie"
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Nowa karta"
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Tab"
msgstr "Zamknięcie karty"
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Tab"
msgstr "Następna karta"
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Poprzednia karta"
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Przełączenie na kartę"
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "Opcji --command i parametrów pozycyjnych nie można używać jednocześnie"
+
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:577
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s, używa biblioteki VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:607
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL, wersja 3.0 lub późniejsza"
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:739
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Wykonuje parametr do tej opcji wewnątrz terminala"
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:740
+msgid "COMMAND"
+msgstr "POLECENIE"
+
+#: src/kgx-application.c:748
msgid "Set the working directory"
msgstr "Ustawia katalog roboczy"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:750
msgid "DIRNAME"
msgstr "NAZWA-KATALOGU"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:758
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Czeka, aż proces potomny zakończy działanie (niezaimplementowane)"
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:767
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Ustawia początkowy tytuł okna"
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:768
+msgid "TITLE"
+msgstr "TYTUŁ"
+
+#: src/kgx-application.c:776
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "ZAAWANSOWANE: ustawia uruchamianą powłokę"
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:777
+msgid "SHELL"
+msgstr "POWŁOKA"
+
+#: src/kgx-application.c:785
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "ZAAWANSOWANE: ustawia długość buforu przewijania"
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Konsola (wydanie rozwojowe)"
+#: src/kgx-application.c:786
+msgid "LINES"
+msgstr "WIERSZE"
+
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- POLECENIE [PARAMETR…]]"
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
msgstr "Zamknąć okno?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
msgid ""
"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
@@ -181,11 +201,11 @@ msgstr ""
"W oknie uruchomione są polecenia. Zamknięcie go spowoduje ich zakończenie "
"i może doprowadzić do ich błędnego działania."
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
msgid "Close Tab?"
msgstr "Zamknąć kartę?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
msgid ""
"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
@@ -193,43 +213,43 @@ msgstr ""
"W karcie uruchomione są polecenia. Zamknięcie jej spowoduje ich zakończenie "
"i może doprowadzić do ich błędnego działania."
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
msgid "C_lose"
msgstr "_Zamknij"
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:42
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Odłącz kartę"
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr "<b>Tylko do odczytu</b> — polecenie zakończyło działanie z kodem %i"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr "<b>Tylko do odczytu</b> — polecenie zakończyło działanie"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Uruchomienie się nie powiodło</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1087
msgid "Command completed"
msgstr "Ukończono polecenie"
@@ -237,12 +257,12 @@ msgstr "Ukończono polecenie"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Wyświetla otwarte karty"
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:807
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Wklejane jest polecenie wykonywane jako administrator"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:811
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -251,65 +271,61 @@ msgstr ""
"Proszę się upewnić, że jest to właściwe polecenie:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
msgid "Use System Colors"
msgstr "Kolory systemowe"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
msgid "Use Light Colors"
msgstr "Jasne kolory"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Ciemne kolory"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2019-2021\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2019-2021"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2019-2022\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2019-2022"
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Pomniejsza tekst"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Przywraca zwykły rozmiar tekstu"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Powiększa tekst"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
msgid "_New Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
msgid "_About Console"
msgstr "_O programie"
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "Informacje o tym programie"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
msgid "Find in Terminal"
msgstr "Wyszukuje w terminalu"
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Pomniejsza tekst"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Przywraca zwykły rozmiar tekstu"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Powiększa tekst"
+
#: src/menus.ui:7
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
@@ -329,15 +345,3 @@ msgstr "Z_aznacz wszystko"
#: src/menus.ui:36
msgid "Show in _Files"
msgstr "_Wyświetl w menedżerze plików"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr "Otwórz w ko_nsoli (wydanie rozwojowe)"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-msgid "Open in Co_nsole"
-msgstr "Otwórz w ko_nsoli"
-
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
-msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "Uruchamia sesję terminala dla tego położenia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]