[rygel] Update Polish translation



commit 7eaf760ac789824e6aff85830f4b93a944fb7d4b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Aug 15 14:53:34 2022 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 131 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 930d36af..c1fbbf72 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Polish translation for rygel.
-# Copyright © 2010-2020 the rygel authors.
+# Copyright © 2010-2022 the rygel authors.
 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2022.
 # Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2010-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2010-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-12 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -193,95 +193,81 @@ msgstr "Nie można wykonać działania „NSLookup”: nazwa komputera jest pust
 msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty"
 msgstr "Nie można wykonać działania „Traceroute”: komputer jest pusty"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47
 msgid "Display version number"
 msgstr "Wyświetla numer wersji"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49
 msgid "Network Interfaces"
 msgstr "Interfejsy sieciowe"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53
 msgid "Disable transcoding"
 msgstr "Wyłącza transkodowanie"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55
 msgid "Disallow upload"
 msgstr "Nie zezwala na wysyłanie"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57
 msgid "Disallow deletion"
 msgstr "Nie zezwala na usuwanie"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59
 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
 msgstr ""
 "Lista par domena:poziom oddzielonych przecinkami. Więcej informacji znajduje "
 "się na stronie podręcznika rygel(1)"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61
 msgid "Plugin Path"
 msgstr "Ścieżka do wtyczek"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63
 msgid "Engine Path"
 msgstr "Ścieżka do mechanizmu"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66
 msgid "Disable plugin"
 msgstr "Wyłącza wtyczkę"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68
 msgid "Set plugin titles"
 msgstr "Ustawia tytuły wtyczek"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70
 msgid "Set plugin options"
 msgstr "Ustawia opcje wtyczek"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72
 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
 msgstr "Używa pliku konfiguracji zamiast konfiguracji użytkownika"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74
 msgid "Shut down remote Rygel reference"
 msgstr "Wyłącza zdalne odniesienie usługi Rygel"
 
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102
-msgid "Replace currently running instance of Rygel"
-msgstr "Zastępuje obecnie uruchomioną kopię usługi Rygel"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139
-msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
-msgstr "Wyłączanie zdalnej kopii usługi Rygel\n"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147
-#, c-format
-msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
-msgstr "Wyłączenie innej usługi Rygel się nie powiodło: %s"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270
 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287
 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100
 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104
 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108
@@ -347,11 +333,11 @@ msgstr "Nie ustawiono wartości dla „%s/title”"
 msgid "No value available for “%s/%s”"
 msgstr "Brak dostępnej wartości dla „%s/%s”"
 
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67
 msgid "[Plugin] group not found"
 msgstr "Nie odnaleziono grupy [Plugin]"
 
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
 #, c-format
 msgid "Plugin module %s does not exist"
 msgstr "Moduł wtyczki %s nie istnieje"
@@ -376,7 +362,7 @@ msgstr "Wczytanie modułu ze ścieżki „%s” się nie powiodło: %s"
 msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s"
 msgstr "Wyszukanie funkcji punktu wejściowego „%s” w „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156
 #, c-format
 msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping"
 msgstr "Moduł „%s” jest sprzeczny z już wczytanym modułem „%s”. Pomijanie"
@@ -386,17 +372,17 @@ msgstr "Moduł „%s” jest sprzeczny z już wczytanym modułem „%s”. Pomi
 msgid "Failed to open plugins folder: “%s”"
 msgstr "Otwarcie katalogu wtyczek się nie powiodło: „%s”"
 
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s"
 msgstr "Błąd podczas wyświetlania zawartości katalogu „%s”: %s"
 
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin: %s"
 msgstr "Nie można wczytać wtyczki: %s"
 
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for “%s”"
 msgstr "Odpytanie typu zawartości dla „%s” się nie powiodło"
@@ -473,26 +459,29 @@ msgid "Play mode not supported"
 msgstr "Tryb odtwarzania nie jest obsługiwany"
 
 #. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898
 msgid "Resource not found"
 msgstr "Nie odnaleziono zasobu"
 
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792
 #, c-format
 msgid "Problem parsing playlist: %s"
 msgstr "Problem podczas przetwarzania listy odtwarzania: %s"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
 #. the error
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894
 #, c-format
 msgid "Failed to access resource at %s: %s"
 msgstr "Uzyskanie dostępu do zasobu w %s się nie powiodło: %s"
 
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875
 msgid "Illegal MIME-type"
 msgstr "Niedozwolony typ MIME"
 
@@ -577,7 +566,7 @@ msgstr "Nie można przeglądać potomka elementu"
 msgid "Failed to browse “%s”: %s\n"
 msgstr "Przeglądanie „%s” się nie powiodło: %s\n"
 
-#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149
+#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Nie dotyczy"
 
@@ -589,14 +578,25 @@ msgstr "Nie ma takiego przesyłu pliku"
 msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
 msgstr "Brak dostępnej usługi miniatur D-Bus"
 
-#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52
+#: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116
+#, c-format
+msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'"
+msgstr ""
+"Wartość końcowa %lld zakresu jest mniejsza niż wartość początkowa %lld: „%s”"
+
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53
 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)"
 msgstr "Nieprawidłowe żądanie (obsługiwane są wyłącznie parametry GET i HEAD)"
 
-#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61
 msgid " must be 1"
 msgstr " musi wynosić 1"
 
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91
+#, c-format
+msgid "%s transfer mode not supported for '%s'"
+msgstr "Tryb przesyłania %s nie jest obsługiwany dla „%s”"
+
 #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
 #, c-format
 msgid "Invalid URI “%s”"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Not found"
 msgstr "Nie odnaleziono"
 
 #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215
 #, c-format
 msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed"
 msgstr "Wysyłanie danych do niepustego elementu „%s” jest niedozwolone"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Brak dostępnego adresu URI do zapisania dla %s"
 msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
 msgstr "Usunięcie pliku rozpoczynającego się od kropki %s się nie powiodło: %s"
 
-#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
+#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104
 #, c-format
 msgid "Requested item “%s” not found"
 msgstr "Nie odnaleziono żądanego elementu „%s”"
@@ -633,17 +633,17 @@ msgstr "Nie odnaleziono żądanego elementu „%s”"
 msgid "Couldn’t create data source for %s"
 msgstr "Nie można utworzyć źródła danych dla %s"
 
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123
 #, c-format
 msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s"
 msgstr "Uzyskanie pierwotnego adresu URI dla „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210
 #, c-format
 msgid "URI “%s” invalid for importing contents to"
 msgstr "Adres URI „%s” jest nieprawidłowy do importowania zawartości"
 
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237
 #, c-format
 msgid "Failed to import file from %s: %s"
 msgstr "Zaimportowanie pliku z %s się nie powiodło: %s"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
 msgstr "Nie wywołano MediaEngine.init. Nie można kontynuować."
 
 #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177
-#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222
+#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242
 #, c-format
 msgid "Could not determine protocol for URI %s"
 msgstr "Nie można ustalić protokołu dla adresu URI %s"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Klasa UPnP „%s” nie jest obsługiwana"
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721
 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
 #, c-format
 msgid "Object creation in %s not allowed"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Profil DLNA „%s” nie jest obsługiwany"
 msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported"
 msgstr "Nie można utworzyć obiektu klasy „%s”: nieobsługiwane"
 
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object "
@@ -929,7 +929,8 @@ msgstr "Podano nieprawidłowe kryteria wyszukiwania"
 msgid "Failed to search in “%s”: %s"
 msgstr "Wyszukiwanie w „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
+#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49
+#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96
 msgid "No subtitle available"
 msgstr "Brak dostępnych napisów"
 
@@ -1158,29 +1159,29 @@ msgstr "Przetworzenie parametrów wiersza poleceń się nie powiodło: %s"
 msgid "Failed to create media art extractor: %s"
 msgstr "Utworzenie mechanizmu wydobywającego okładek się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150
 #, c-format
 msgid "“%s” harvested"
 msgstr "Wydobyto z „%s”"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205
 #, c-format
 msgid "Error fetching object “%s” from database: %s"
 msgstr "Błąd podczas pobierania obiektu „%s” z bazy danych: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213
 #, c-format
 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
 msgstr "Odpytanie informacji o pliku %s się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248
 #, c-format
 msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
 msgstr ""
 "Nie można odnaleźć obiektu %s ani jego obiektu nadrzędnego. Baza danych jest "
 "niespójna"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252
 #, c-format
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Błąd podczas usuwania obiektu z bazy danych: %s"
@@ -1195,17 +1196,17 @@ msgstr "Wydobycie pliku %s się nie powiodło: %s"
 msgid "Failed to query database: %s"
 msgstr "Odpytanie bazy danych się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272
 #, c-format
 msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s"
 msgstr "Wyliczenie katalogu „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290
 #, c-format
 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
 msgstr "Uzyskanie elementów potomnych kontenera %s się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349
 #, c-format
 msgid "Failed to extract meta-data for file %s"
 msgstr "Wydobycie metadanych pliku %s się nie powiodło"
@@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Wydobycie metadanych pliku %s się nie powiodło"
 #. error is only emitted if even the basic information extraction
 #. failed; there's not much to do here, just print the information and
 #. go to the next file
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362
 #, c-format
 msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
 msgstr "Pomijanie adresu URI %s; wydobycie się nie powiodło: %s"
@@ -1236,70 +1237,70 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create indices: %s"
 msgstr "Utworzenie indeksów się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97
 #, c-format
 msgid "Cannot upgrade from version %d"
 msgstr "Nie można zaktualizować z wersji %d"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117
 #, c-format
 msgid "Database upgrade to v18 failed: %s"
 msgstr "Aktualizacja bazy danych do wersji 18 się nie powiodła: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135
 #, c-format
 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
 msgstr "Dodanie elementu z identyfikatorem %s się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get update IDs: %s"
 msgstr "Uzyskanie identyfikatorów aktualizacji się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401
 #, c-format
 msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
 msgstr "Niespójna baza danych: element %s nie ma elementu nadrzędnego %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526
 msgid "Failed to get reset token"
 msgstr "Uzyskanie tokena przywrócenia się nie powiodło"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538
 #, c-format
 msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
 msgstr "Utrwalenie „ServiceResetToken” się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548
 #, c-format
 msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
 msgstr "Usunięcie katalogów wirtualnych się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562
 #, c-format
 msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
 msgstr "Oznaczenie elementu %s jako chronionego (%d) się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572
 msgid "Cannot create references to containers"
 msgstr "Nie można utworzyć odniesień do kontenerów"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598
 #, c-format
 msgid "Failed to add %s to ignored files: %s"
 msgstr "Dodanie pliku %s do ignorowanych plików się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611
 #, c-format
 msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s"
 msgstr "Sprawdzenie, czy adres URI %s jest ignorowany, się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627
 #, c-format
 msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
 msgstr "Sprawdzenie, czy element %s jest chroniony, się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667
 #, c-format
 msgid ""
 "The version “%d” of the detected database is newer than our supported "
@@ -1307,22 +1308,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wersja „%d” wykrytej bazy danych jest nowsza niż obsługiwana wersja „%d”"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689
 msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
 msgstr "Niezgodny schemat… nie można kontynuować"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695
 #, c-format
 msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
 msgstr ""
 "Nieprawidłowa baza danych, nie można odpytać tablicy „sqlite_master”: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896
 #, c-format
 msgid "Failed to create database schema: %s"
 msgstr "Utworzenie schematu bazy danych się nie powiodło: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233
 #, c-format
 msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
 msgstr "Pomijanie nieobsługiwanego pola porządkowania: %s"
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Nie można usunąć elementów w %s"
 msgid "upnp:class not supported in %s"
 msgstr "upnp:class nie jest obsługiwane w %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin %s: %s"
 msgstr "Wczytanie wtyczki %s się nie powiodło: %s"
@@ -1559,55 +1560,51 @@ msgstr "Utworzenie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s"
 msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
 msgstr "Uzyskanie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s"
 
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:110
+#: src/rygel/application.vala:88
 #, c-format
-msgid "Failed to query ACL: %s"
-msgstr "Odpytanie ACL się nie powiodło: %s"
+msgid "Failed to load user configuration: %s"
+msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika się nie powiodło: %s"
 
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:127
+#: src/rygel/application.vala:125
 #, c-format
-msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia pośrednika D-Bus dla ACL: %s"
-
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
-msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
-msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „allow”"
-
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:147
-msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
-msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „deny”"
-
-#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
-msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
-msgstr "Jedna kopia usługi Rygel jest już włączona. Nie uruchomiono."
+msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
+msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
+msgstr[0] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekundy, anulowanie…"
+msgstr[1] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…"
+msgstr[2] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…"
 
-#: src/rygel/rygel-main.vala:85
+#: src/rygel/application.vala:154
 #, c-format
 msgid "Rygel v%s starting…"
 msgstr "Uruchamianie usługi Rygel, wersja %s…"
 
-#: src/rygel/rygel-main.vala:113
+#: src/rygel/application.vala:202
 #, c-format
-msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
-msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
-msgstr[0] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekundy, anulowanie…"
-msgstr[1] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…"
-msgstr[2] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…"
+msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
+msgstr "Utworzenie urządzenia głównego dla %s się nie powiodło. Przyczyna: %s"
 
-#: src/rygel/rygel-main.vala:177
+#: src/rygel/application.vala:283
 #, c-format
 msgid "Failed to create root device factory: %s"
 msgstr "Utworzenie generatora urządzenia głównego się nie powiodło: %s"
 
-#: src/rygel/rygel-main.vala:235
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:110
 #, c-format
-msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
-msgstr "Utworzenie urządzenia głównego dla %s się nie powiodło. Przyczyna: %s"
+msgid "Failed to query ACL: %s"
+msgstr "Odpytanie ACL się nie powiodło: %s"
 
-#: src/rygel/rygel-main.vala:272
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:127
 #, c-format
-msgid "Failed to load user configuration: %s"
-msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika się nie powiodło: %s"
+msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia pośrednika D-Bus dla ACL: %s"
+
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
+msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
+msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „allow”"
+
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:147
+msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
+msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „deny”"
 
 #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]