[evolution] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Persian translation
- Date: Fri, 12 Aug 2022 19:06:00 +0000 (UTC)
commit f8a73e683a82f2be851c2b75a098f13780814922
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Fri Aug 12 19:05:59 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 198 ++++++++++++++++-----------------------------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9db27e851c..9831b70f40 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 23:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-12 23:09+0430\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-12 23:33+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <haghighi ahmad gmail com>\n"
"Language: fa\n"
@@ -25966,10 +25966,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Sender to Address Book"
msgid "Confirm sender address"
-msgstr "افزودن فرستنده به دفترچه نشانی"
+msgstr "تأیید نشانی فرستنده"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -25978,22 +25976,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Send All"
msgid "_Send Anyway"
-msgstr "_فرستادن همه"
+msgstr "_فرستادن به هر حال"
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
-#, fuzzy
-#| msgid "Recipients contain"
msgid "Recipient Contains"
-msgstr "گیرنده حاوی"
+msgstr "گیرنده شامل"
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts"
msgid "Account to Use"
-msgstr "حساب"
+msgstr "حساب برای استفاده"
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
@@ -26003,34 +25995,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving message to Outbox."
msgid "Saving message template"
-msgstr "در حال ذخیرهٔ پیامها در صندوق خروجی"
+msgstr "ذخیره کردن قالب پیام"
#: ../src/plugins/templates/templates.c:908
-#, fuzzy
-#| msgid "Save as draft"
msgid "Save as _Template"
-msgstr "ذخیره به عنوان پیشنویس"
+msgstr "ذخیره به شکل _قالب"
#: ../src/plugins/templates/templates.c:910
-#, fuzzy
-#| msgid "Save as draft"
msgid "Save as Template"
-msgstr "ذخیره به عنوان پیشنویس"
+msgstr "ذخیره به شکل قالب"
#: ../src/shell/e-shell.c:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange Account is offline."
msgid "Preparing to go offline…"
-msgstr "حساب اِکسچنج برونخط است."
+msgstr "آمادگی برای برونخط شدن…"
#: ../src/shell/e-shell.c:412
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange Account is offline."
msgid "Preparing to go online…"
-msgstr "حساب اِکسچنج برونخط است."
+msgstr "آمادگی برای برونخط شدن…"
#: ../src/shell/e-shell.c:523
msgid "Preparing to quit"
@@ -26041,10 +26023,8 @@ msgid "Preparing to quit…"
msgstr "در حال آمادهسازی برای خروج…"
#: ../src/shell/e-shell.c:1111
-#, fuzzy
-#| msgid "Junk Settings"
msgid "Open _Settings"
-msgstr "تنظیمات آشغال"
+msgstr "گشودن _تنظیمات"
#: ../src/shell/e-shell.c:1320
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
@@ -26074,8 +26054,6 @@ msgstr "_نمایش:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search:"
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_جستوجو:"
@@ -26113,28 +26091,20 @@ msgid "Categories Editor"
msgstr "فهرست دستهها"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug buddy is not installed."
msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy نصب نشده است."
+msgstr "Bug buddy نصب نشده."
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:659
-#, fuzzy
-#| msgid "Bug buddy could not be run."
msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "اجرای Bug buddy ممکن نیست."
+msgstr "Bug Buddy نتوانست اجرا شود."
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
-#, fuzzy
-#| msgid "Collection"
msgid "Collect_ion Account"
-msgstr "مجموعه"
+msgstr "حساب _مجموعه"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new mail folder"
msgid "Create a new collection account"
-msgstr "ایجاد یک شاخهٔ نامهٔ جدید"
+msgstr "ایجاد یک حساب مجموعهٔ جدید"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909
msgid "_About"
@@ -26145,16 +26115,12 @@ msgid "Show information about Evolution"
msgstr "نمایش اطلاعاتی دربارهٔ اوولوشن"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916
-#, fuzzy
-#| msgid "_Account:"
msgid "_Accounts"
-msgstr "_حساب:"
+msgstr "_حسابها"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure Evolution"
msgid "Configure Evolution Accounts"
-msgstr "پیکربندی اوولوشن"
+msgstr "پیکربندی حسابهای اوولوشن"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937
@@ -26166,10 +26132,8 @@ msgid "_Contents"
msgstr "_محتویات"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946
-#, fuzzy
-#| msgid "Check Evolution archive"
msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "بررسی آرشیو اوولوشن"
+msgstr "گشودن راهنمای کاربری اوولوشن"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972
msgid "I_mport…"
@@ -26184,22 +26148,16 @@ msgid "New _Window"
msgstr "_پنجرهٔ جدید"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new window displaying this folder"
msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "ایجاد پنجرهٔ جدیدی که این شاخه را نمایش میدهد"
+msgstr "ایجاد پنجرهٔ جدیدی که این نما را نمایش میدهد"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
-#, fuzzy
-#| msgid "_Available Categories:"
msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "م_قولات موجود:"
+msgstr "_دستههای موجود"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995
-#, fuzzy
-#| msgid "_Available Categories:"
msgid "Manage available categories"
-msgstr "م_قولات موجود:"
+msgstr "مدیریت دستههای موجود"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "_Quit"
@@ -26210,92 +26168,68 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "خروج از برنامه"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Search"
msgid "_Saved Searches"
-msgstr "ذخیرهٔ جستوجو"
+msgstr "جستوجوهای _ذخیره شده"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced Search"
msgid "_Advanced Search…"
-msgstr "جستوجوی پیشرفته"
+msgstr "جستوجوی _پیشرفته…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "شکل دادن جستوجویی پیشرفتهتر"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "انصراف از عملیات نامهای فعلی"
+msgstr "پاکسازی پارامترهای جستوجوی کنونی"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit Saved Searches..."
msgid "_Edit Saved Searches…"
-msgstr "ویرایش جستوجوهای ذخیره شده..."
+msgstr "_ویرایش جستوجوهای ذخیره شده..."
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "مدیریت جستوجوهای ذخیرهشدهتان"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044
-#, fuzzy
-#| msgid "Click here to attach a file"
msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "<برای پیوست پرونده اینجا کلیک کنید>"
+msgstr "کلیک در اینجا برای تغییر گونهٔ جستوجو"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049
msgid "_Find Now"
msgstr "_پیدا کردن فوری"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "انصراف از عملیات نامهای فعلی"
+msgstr "اجرای پارامترهای جستوجوی کنونی"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Search"
msgid "_Save Search…"
-msgstr "ذخیرهٔ جستوجو"
+msgstr "_ذخیرهٔ جستوجو…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "ذخیرهٔ پروندهٔ فعلی"
+msgstr "ذخیرهٔ پارامترهای جستوجوی کنونی"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070
-#, fuzzy
-#| msgid "_Forward Contacts"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_ارجاع آشنایان"
+msgstr "_میانبرهای صفحهکلید"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Evolution's settings"
msgid "Show keyboard shortcuts"
-msgstr "تغییر تنظیمات اوولوشن"
+msgstr "نمایش میانبرهای صفحهکلید"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077
-#, fuzzy
-#| msgid "Security Information"
msgid "Show _WebKit GPU information"
-msgstr "اطلاعات امنیت"
+msgstr "نمایش اطّلاعات گرافیکی _وبکیت"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079
msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
msgstr "نمایش صفحهٔ اطّلاعات پردازش گرافیکی وبکیت در تابلوی پیشنمایش"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
-#, fuzzy
-#| msgid "Submit Bug Report"
msgid "Submit _Bug Report…"
-msgstr "ارسال گزارش اشکال"
+msgstr "ثبت گزارش _اشکال…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
@@ -26306,20 +26240,16 @@ msgid "_Work Offline"
msgstr "_کار برونخط"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093
-#, fuzzy
-#| msgid "Start in offline mode"
msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "شروع با حالت برونخط"
+msgstr "گذااشتن اولوشن در حالت برونخط"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
msgid "_Work Online"
msgstr "_کار برخط"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
-#, fuzzy
-#| msgid "Start in online mode"
msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "آغاز در حالت برخط"
+msgstr "گذااشتن اولوشن در حالت برخط"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128
msgid "Lay_out"
@@ -26343,98 +26273,70 @@ msgid "_Window"
msgstr "_پنجره"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1193
-#, fuzzy
-#| msgid "Status _Bar"
msgid "Show _Menu Bar"
-msgstr "_نوار وضعیت"
+msgstr "نمایش نوار _فهرست"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the menu bar"
-msgstr "نمایش قاب «پیشنمایش»"
+msgstr "نمایش نوار فهرست"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
-#, fuzzy
-#| msgid "Side _Bar"
msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "_نوار کناری"
+msgstr "نمایش نوار _کناری"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the side bar"
-msgstr "نمایش قاب «پیشنمایش»"
+msgstr "نمایش نوار کناری"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209
-#, fuzzy
-#| msgid "Window B_uttons"
msgid "Show _Buttons"
-msgstr "_دکمههای پنجره"
+msgstr "نمایش _دکمهها"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211
-#, fuzzy
-#| msgid "Show time as _busy"
msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "نمایش زمان به شکل _مشغول"
+msgstr "نمایش دکمههای تعویضگر"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
-#, fuzzy
-#| msgid "Status _Bar"
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "_نوار وضعیت"
+msgstr "نمایش نوار _وضعیت"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219
-#, fuzzy
-#| msgid "View/Hide the Status Bar"
msgid "Show the status bar"
-msgstr "نمایش/نهفتن نوار وضعیت"
+msgstr "نمایش نوار وضعیت"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Full VCard"
msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "نمایش کارت مجازی کامل"
+msgstr "نمایش نوار _ابزار"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Attachment _Bar"
msgid "Show the tool bar"
-msgstr "_نوار پیوست نمایش داده شود"
+msgstr "نمایش نوار ابزار"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249
-#, fuzzy
-#| msgid "_Icons only"
msgid "_Icons Only"
-msgstr "فقط _شمایلها"
+msgstr "فقط _نقشکها"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "نمایش دکمههای پنجره فقط با شمایل"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256
-#, fuzzy
-#| msgid "_Text only"
msgid "_Text Only"
-msgstr "_فقط متنی"
+msgstr "فقط _متن"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "نمایش دکمههای پنجره فقط با متن"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263
-#, fuzzy
-#| msgid "Icons _and text"
msgid "Icons _and Text"
-msgstr "شمایل _و متن"
+msgstr "نقشک _و متن"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "نمایش دکمههای پنجره با شمایل و متن"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool_bar style"
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "سبک _نوار ابزار"
@@ -26443,10 +26345,8 @@ msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "نمایش دکمههای پنجره با استفاده از تنظیمات نوار ابزار رومیزی"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Current View"
msgid "Delete Current View"
-msgstr "ذخیرهٔ نمای فعلی"
+msgstr "حذف نمای کنونی"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1287
#, fuzzy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]