[Endeavour] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [Endeavour] Update Swedish translation
- Date: Wed, 10 Aug 2022 21:56:40 +0000 (UTC)
commit b9ec869a4d40c055cca8b733140cabdc588fb884
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Aug 10 21:56:39 2022 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index fb0685bb..96a65b19 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Endeavour main\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-10 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-09 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-10 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -104,9 +104,9 @@ msgid "Navigate to your task list."
msgstr "Navigera till din uppgiftslista."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive.page:15 C/archive.page:23 C/switch-theme.page:15
-msgid "Open the menu ( <_:media-1/> ) on the right side of the headerbar."
-msgstr "Öppna menyn ( <_:media-1/> ) på höger sida av rubrikraden."
+#: C/archive.page:15 C/archive.page:23
+msgid "Open the menu on the right side of the headerbar."
+msgstr "Öppna menyn på höger sida av rubrikraden."
#. (itstool) path: item/p
#: C/archive.page:16
@@ -167,8 +167,9 @@ msgid ""
"style=\"button\">Tomorrow</gui> or with the arrow icon to assign another "
"date."
msgstr ""
-"Klicka på knappen märkt <gui style=\"button\">Idag</gui>, <gui style=\"button"
-"\">Imorgon</gui> eller med pilikonen för att tilldela ett annat datum."
+"Klicka på knappen märkt <gui style=\"button\">Idag</gui>, <gui "
+"style=\"button\">Imorgon</gui> eller med pilikonen för att tilldela ett "
+"annat datum."
#. (itstool) path: page/p
#: C/assign-date.page:16
@@ -210,8 +211,8 @@ msgid ""
"For filing an issue go to the <link href=\"https://gitlab.gnome.org/World/"
"Endeavour/issues\">issuetracker</link>."
msgstr ""
-"Gå till <link href=\"https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/issues"
-"\">ärendehanteringssystemet</link> för att rapportera ett ärende."
+"Gå till <link href=\"https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/"
+"issues\">ärendehanteringssystemet</link> för att rapportera ett ärende."
#. (itstool) path: page/p
#: C/contributing.page:19
@@ -219,8 +220,8 @@ msgid ""
"And for contributing code or translations go to the <link href=\"https://"
"wiki.gnome.org/action/show/Newcomers\">newcomers guide</link>."
msgstr ""
-"Och gå till <link href=\"https://wiki.gnome.org/action/show/Newcomers"
-"\">nybörjarguiden</link> för att bidra med kod eller översättningar."
+"Och gå till <link href=\"https://wiki.gnome.org/action/show/"
+"Newcomers\">nybörjarguiden</link> för att bidra med kod eller översättningar."
#. (itstool) path: page/title
#: C/create-tasklists.page:9
@@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "Skriv in namnet på din uppgiftslista."
#. (itstool) path: item/p
#: C/create-tasklists.page:14
msgid ""
-"Then hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click on <gui style=\"button"
-"\">Create List</gui>."
+"Then hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click on <gui "
+"style=\"button\">Create List</gui>."
msgstr ""
-"Tryck sedan <keyseq><key>Retur</key></keyseq> eller klicka på <gui style="
-"\"button\">Skapa lista</gui>."
+"Tryck sedan <keyseq><key>Retur</key></keyseq> eller klicka på <gui "
+"style=\"button\">Skapa lista</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/create-tasklists.page:17
@@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Skapa en uppgift"
#. (itstool) path: item/p
#: C/create-tasks.page:12
msgid ""
-"Type the title of the new task in the textfield labeled with <gui style="
-"\"button\">New Task</gui> next to + ."
+"Type the title of the new task in the textfield labeled with <gui "
+"style=\"button\">New Task</gui> next to + ."
msgstr ""
-"Skriv in titeln för den nya uppgiften i textfältet märkt <gui style=\"button"
-"\">Ny uppgift</gui> intill + ."
+"Skriv in titeln för den nya uppgiften i textfältet märkt <gui "
+"style=\"button\">Ny uppgift</gui> intill + ."
#. (itstool) path: item/p
#: C/create-tasks.page:13
@@ -368,27 +369,42 @@ msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
-# TODO: You can let you show... -> You can let it show you your tasks ?
-# At least -> at last
#. (itstool) path: page/p
#: C/overview.page:13
msgid ""
"The user interface of Endeavour is composed of the utility pane on the left "
"and the tasks in lists on the right. You can let you show your tasks in "
-"different modes. They can be selected through the utility pane. <gui>Inbox</"
-"gui> contains all tasks which have no date assigned to them and are not in a "
-"task list, <gui>Today</gui> all tasks with the date of today and <gui>Next 7 "
-"Days</gui> all tasks assigned to one of the next seven days. <gui>All</gui> "
-"shows all tasks in a chronological order and <gui>Archived</gui> archived "
-"task lists. At least there are also your custom task lists"
+"different modes. They can be selected through the utility pane."
msgstr ""
"Användargränssnittet för Endeavour består av nyttopanelen till vänster och "
"uppgifterna i listor till höger. Du kan låta det visa dig dina uppgifter i "
-"olika lägen. De kan väljas genom nyttopanelen. <gui>Inkorg</gui> innehåller "
-"alla uppgifter som inte har något tilldelat datum och inte finns i en "
-"uppgiftslista, <gui>Idag</gui> alla uppgifter med dagens datum och <gui>De "
-"närmaste 7 dagarna</gui> alla uppgifter tilldelade för en av de närmaste sju "
-"dagarna. <gui>Alla</gui> visar alla uppgifter i kronologisk ordning och "
+"olika lägen. De kan väljas genom nyttopanelen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:15
+msgid ""
+"<gui>Inbox</gui> contains all tasks which have no date assigned to them and "
+"are not in a task list,"
+msgstr ""
+"<gui>Inkorg</gui> innehåller alla uppgifter som inte har något tilldelat "
+"datum och inte finns i en uppgiftslista,"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:17
+msgid ""
+"<gui>Today</gui> all tasks with the date of today and <gui>Next 7 Days</gui> "
+"all tasks assigned to one of the next seven days."
+msgstr ""
+"<gui>Idag</gui> alla uppgifter med dagens datum och <gui>De närmaste 7 "
+"dagarna</gui> alla uppgifter tilldelade för en av de närmaste sju dagarna."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:19
+msgid ""
+"<gui>All</gui> shows all tasks in a chronological order and <gui>Archived</"
+"gui> archived task lists. At last there are also your custom task lists"
+msgstr ""
+"<gui>Alla</gui> visar alla uppgifter i kronologisk ordning och "
"<gui>Arkiverade</gui> visar arkiverade uppgiftslistor. Slutligen finns också "
"dina anpassade uppgiftslistor"
@@ -433,8 +449,8 @@ msgid ""
"Hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click <gui style=\"button\">Rename</"
"gui>."
msgstr ""
-"Tryck <keyseq><key>Retur</key></keyseq> eller klicka på <gui style=\"button"
-"\">Byt namn</gui>."
+"Tryck <keyseq><key>Retur</key></keyseq> eller klicka på <gui "
+"style=\"button\">Byt namn</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/support.page:9
@@ -447,8 +463,8 @@ msgid ""
"In the <link href=\"https://wiki.gnome.org/apps/todo\">wiki</link> of "
"Endeavour you can read more."
msgstr ""
-"Du kan läsa mer på <link href=\"https://wiki.gnome.org/apps/todo"
-"\">wikisidan</link> för Endeavour."
+"Du kan läsa mer på <link href=\"https://wiki.gnome.org/apps/"
+"todo\">wikisidan</link> för Endeavour."
# TODO: GNOME, Discourse
#. (itstool) path: page/p
@@ -465,8 +481,8 @@ msgstr ""
#: C/support.page:13
msgid ""
"You can also get in conversation with the developers of Endeavour by joining "
-"the <link href=\"https://gnome.element.io/#/room/#gnome-todo:gnome.org"
-"\">matrix channel</link>."
+"the <link href=\"https://gnome.element.io/#/room/#gnome-todo:gnome."
+"org\">matrix channel</link>."
msgstr ""
"Du kan också samtala med utvecklarna för Endeavour genom att gå in i <link "
"href=\"https://gnome.element.io/#/room/#gnome-todo:gnome.org\">Matrix-"
@@ -486,6 +502,11 @@ msgstr ""
"När du är i en mörk miljö, exempelvis på natten, kan ett mörkt tema vara "
"mycket bekvämare för ögonen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/switch-theme.page:15
+msgid "Open the menu ( <_:media-1/> ) on the right side of the headerbar."
+msgstr "Öppna menyn ( <_:media-1/> ) på höger sida av rubrikraden."
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/switch-theme.page:16
msgid "Click on the dark or light circle, and the theme switches to it."
@@ -595,3 +616,26 @@ msgstr "3. Utförande"
#: C/workflow.page:40
msgid "Executing a task is what leads the task to its conclusion."
msgstr "Utförande av en uppgift är vad som leder till att uppgiften löses."
+
+# TODO: You can let you show... -> You can let it show you your tasks ?
+# At least -> at last
+#~ msgid ""
+#~ "The user interface of Endeavour is composed of the utility pane on the "
+#~ "left and the tasks in lists on the right. You can let you show your tasks "
+#~ "in different modes. They can be selected through the utility pane. "
+#~ "<gui>Inbox</gui> contains all tasks which have no date assigned to them "
+#~ "and are not in a task list, <gui>Today</gui> all tasks with the date of "
+#~ "today and <gui>Next 7 Days</gui> all tasks assigned to one of the next "
+#~ "seven days. <gui>All</gui> shows all tasks in a chronological order and "
+#~ "<gui>Archived</gui> archived task lists. At least there are also your "
+#~ "custom task lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användargränssnittet för Endeavour består av nyttopanelen till vänster "
+#~ "och uppgifterna i listor till höger. Du kan låta det visa dig dina "
+#~ "uppgifter i olika lägen. De kan väljas genom nyttopanelen. <gui>Inkorg</"
+#~ "gui> innehåller alla uppgifter som inte har något tilldelat datum och "
+#~ "inte finns i en uppgiftslista, <gui>Idag</gui> alla uppgifter med dagens "
+#~ "datum och <gui>De närmaste 7 dagarna</gui> alla uppgifter tilldelade för "
+#~ "en av de närmaste sju dagarna. <gui>Alla</gui> visar alla uppgifter i "
+#~ "kronologisk ordning och <gui>Arkiverade</gui> visar arkiverade "
+#~ "uppgiftslistor. Slutligen finns också dina anpassade uppgiftslistor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]