[gnome-shell] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Persian translation
- Date: Wed, 10 Aug 2022 19:52:44 +0000 (UTC)
commit 49e525c9693b7d30ca803d381e075e085dd0afbd
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Wed Aug 10 19:52:42 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 125 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 3bccb85cc3..0358d8c478 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-09 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-10 01:43+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-11 00:20+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "مشاهدهٔ صفحهٔ خانگی افزونه"
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
-#: js/ui/status/network.js:1128 subprojects/extensions-app/js/main.js:173
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
@@ -524,23 +524,23 @@ msgstr "(برای مثال، کاربر یا %s)"
msgid "Username"
msgstr "نامکاربری"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1257
+#: js/gdm/loginDialog.js:1258
msgid "Login Window"
msgstr "پنجرهٔ ورود به سامانه"
-#: js/gdm/util.js:434
+#: js/gdm/util.js:431
msgid "Authentication error"
msgstr "خطا تأیید هویت"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
-#: js/gdm/util.js:606
+#: js/gdm/util.js:603
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بکشید)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
-#: js/gdm/util.js:611
+#: js/gdm/util.js:608
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(یا انگشتتان را روی خواننده بگذارید)"
@@ -806,6 +806,10 @@ msgstr "رد دسترسی"
msgid "Grant Access"
msgstr "پذیرفتن دسترسی"
+#: js/ui/appDisplay.js:1728
+msgid "Unnamed Folder"
+msgstr "پوشهٔ بینام"
+
#: js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format
msgid "%s has been pinned to the dash."
@@ -1033,8 +1037,7 @@ msgstr "گشودن با %s"
msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "به عنوان جایگزین میتوانید با فشردن دکمهٔ WPS روی مسیریابتان، وصل شوید."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:238
-#: js/ui/status/network.js:326 js/ui/status/network.js:1133
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:443
msgid "Connect"
msgstr "اتّصال"
@@ -1095,7 +1098,7 @@ msgstr "پین"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "برای اتّصال به «%s» گذرواژه لازم است."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1741
+#: js/ui/components/networkAgent.js:736
msgid "Network Manager"
msgstr "مدیر شبکه"
@@ -1477,12 +1480,11 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "روشن گذاشتن"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
msgid "Turn On"
msgstr "روشن کردن"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:153 js/ui/status/network.js:327
-#: js/ui/status/network.js:1317 js/ui/status/network.js:1410
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:454
msgid "Turn Off"
msgstr "خاموش کردن"
@@ -1979,132 +1981,28 @@ msgstr "برنامهٔ %s میخواهد به مکانتان دسترسی د
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "دسترسی به مکان در هر زمانی میتواند از طریق تنظیمات حریمخصوصی تغییر کند."
-#: js/ui/status/network.js:62
+#: js/ui/status/network.js:49
msgid "<unknown>"
msgstr "<ناشناخته>"
-#: js/ui/status/network.js:433
-msgid "Wired Settings"
-msgstr "تنظیمات اتّصال سیمی"
-
-#: js/ui/status/network.js:480
-msgid "Mobile Broadband Settings"
-msgstr "تنظیمات پهنباند همراه"
-
-#: js/ui/status/network.js:564
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "تنظیمات بلوتوث"
-
-#: js/ui/status/network.js:576
-msgid "Connect to Internet"
-msgstr "وصل شدن به اینترنت"
-
-#: js/ui/status/network.js:1008
-msgid "Airplane Mode is On"
-msgstr "حالت هواپیمایی روشن است"
-
-#: js/ui/status/network.js:1009
-msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "در زمان روشن بودن حالت هواپیمایی، وایفای از کار میافتد."
-
-#: js/ui/status/network.js:1010
-msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "خاموش کردن حالت هواپیمایی"
-
-#: js/ui/status/network.js:1019
-msgid "Wi-Fi is Off"
-msgstr "وایفای خاموش است"
-
-#: js/ui/status/network.js:1020
-msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
-msgstr "برای وصل شدن به شبکه باید وایفای روشن شود."
-
-#: js/ui/status/network.js:1021
-msgid "Turn On Wi-Fi"
-msgstr "روشن کردن وایفای"
-
-#: js/ui/status/network.js:1049
-msgid "Wi-Fi Networks"
-msgstr "شبکههای وایفای"
-
-#: js/ui/status/network.js:1053
-msgid "Select a network"
-msgstr "شبکهای برگزینید"
-
-#: js/ui/status/network.js:1089
-msgid "No Networks"
-msgstr "هیچ شبکهای نیست"
-
-#: js/ui/status/network.js:1114
-msgid "Use hardware switch to turn off"
-msgstr "برای خاموش کردن از کلید سختافزاری استفاده کنید"
-
-#: js/ui/status/network.js:1231
-msgid "Select Network"
-msgstr "گزینش شبکه"
+#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
+#: js/ui/status/network.js:363
+#, javascript-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "قطع شدن از %s"
-#: js/ui/status/network.js:1237
-msgid "Wi-Fi Settings"
-msgstr "تنظیمات وایفای"
+#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
+#: js/ui/status/network.js:365
+#, javascript-format
+msgid "Connect to %s"
+msgstr "وصل شدن به %s"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1332
+#: js/ui/status/network.js:1087
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot"
msgstr "نقطهٔ داغ %s"
-#: js/ui/status/network.js:1444
-msgid "VPN Settings"
-msgstr "تنظیمات ویپیان"
-
-#: js/ui/status/network.js:1461
-msgid "VPN"
-msgstr "ویپیان"
-
-#: js/ui/status/network.js:1471
-msgid "VPN Off"
-msgstr "ویپیان خاموش است"
-
-#: js/ui/status/network.js:1531
-msgid "Network Settings"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
-
-#: js/ui/status/network.js:1565
-#, javascript-format
-msgid "%s Wi-Fi Connection"
-msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
-msgstr[0] "اتّصال وایفای %s"
-msgstr[1] "اتّصال وایفای %s"
-
-#: js/ui/status/network.js:1582
-#, javascript-format
-msgid "%s Wired Connection"
-msgid_plural "%s Wired Connections"
-msgstr[0] "اتّصال سیمی %s"
-msgstr[1] "اتّصال سیمی %s"
-
-#: js/ui/status/network.js:1599
-#, javascript-format
-msgid "%s Bluetooth Connection"
-msgid_plural "%s Bluetooth Connections"
-msgstr[0] "اتّصال بلوتوثی %s"
-msgstr[1] "اتّصالهای بلوتوثی %s"
-
-#: js/ui/status/network.js:1616
-#, javascript-format
-msgid "%s Modem Connection"
-msgid_plural "%s Modem Connections"
-msgstr[0] "اتّصال مودم %s"
-msgstr[1] "اتّصال مودم %s"
-
-#: js/ui/status/network.js:1746
-msgid "Connection failed"
-msgstr "اتّصال شکست خورد"
-
-#: js/ui/status/network.js:1747
-msgid "Activation of network connection failed"
-msgstr "فعّالسازی اتّصال شبکه شکست خورد"
-
#: js/ui/status/nightLight.js:20
msgid "Night Light"
msgstr "نور شب"
@@ -2124,7 +2022,7 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "ذخیرهٔ نیرو"
-#: js/ui/status/powerProfiles.js:69
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:68
msgid "Power Profiles"
msgstr "نمایههای نیرو"
@@ -2174,15 +2072,15 @@ msgstr "تعویض کاربر…"
msgid "Lock Screen"
msgstr "صفحهٔ قفل"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:257
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:256
msgid "Thunderbolt"
msgstr "تاندربولت"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:317
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "افزارهٔ تاندربولت ناشناخته"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:319
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and reconnect "
"the device to start using it."
@@ -2190,19 +2088,19 @@ msgstr ""
"هنگام نبودنتان، افزارهٔ جدید شناسایی شد. لطفاً برای شروع به استفاده از آن، قطعش کرده "
"و دوباره وصل کنید."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:321
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "افزارهٔ تاندربولت تأییدنشده"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
msgid "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "افزارهٔ جدیدی شناسایی شده و نیازه به تأیید هویت توسّط یک مدیر دارد."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "خطای تأیید هویت تاندربولت"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "نمیتوان افزارهٔ تاندربولت را تأیید هویت کرد: %s"
@@ -2992,6 +2890,96 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سامانه"
+#~ msgid "Wired Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات اتّصال سیمی"
+
+#~ msgid "Mobile Broadband Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات پهنباند همراه"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات بلوتوث"
+
+#~ msgid "Connect to Internet"
+#~ msgstr "وصل شدن به اینترنت"
+
+#~ msgid "Airplane Mode is On"
+#~ msgstr "حالت هواپیمایی روشن است"
+
+#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
+#~ msgstr "در زمان روشن بودن حالت هواپیمایی، وایفای از کار میافتد."
+
+#~ msgid "Turn Off Airplane Mode"
+#~ msgstr "خاموش کردن حالت هواپیمایی"
+
+#~ msgid "Wi-Fi is Off"
+#~ msgstr "وایفای خاموش است"
+
+#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
+#~ msgstr "برای وصل شدن به شبکه باید وایفای روشن شود."
+
+#~ msgid "Turn On Wi-Fi"
+#~ msgstr "روشن کردن وایفای"
+
+#~ msgid "Wi-Fi Networks"
+#~ msgstr "شبکههای وایفای"
+
+#~ msgid "Select a network"
+#~ msgstr "شبکهای برگزینید"
+
+#~ msgid "No Networks"
+#~ msgstr "هیچ شبکهای نیست"
+
+#~ msgid "Use hardware switch to turn off"
+#~ msgstr "برای خاموش کردن از کلید سختافزاری استفاده کنید"
+
+#~ msgid "Select Network"
+#~ msgstr "گزینش شبکه"
+
+#~ msgid "Wi-Fi Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات وایفای"
+
+#~ msgid "VPN Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات ویپیان"
+
+#~ msgid "VPN"
+#~ msgstr "ویپیان"
+
+#~ msgid "VPN Off"
+#~ msgstr "ویپیان خاموش است"
+
+#~ msgid "Network Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات شبکه"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Wi-Fi Connection"
+#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
+#~ msgstr[0] "اتّصال وایفای %s"
+#~ msgstr[1] "اتّصال وایفای %s"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Wired Connection"
+#~ msgid_plural "%s Wired Connections"
+#~ msgstr[0] "اتّصال سیمی %s"
+#~ msgstr[1] "اتّصال سیمی %s"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Bluetooth Connection"
+#~ msgid_plural "%s Bluetooth Connections"
+#~ msgstr[0] "اتّصال بلوتوثی %s"
+#~ msgstr[1] "اتّصالهای بلوتوثی %s"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Modem Connection"
+#~ msgid_plural "%s Modem Connections"
+#~ msgstr[0] "اتّصال مودم %s"
+#~ msgstr[1] "اتّصال مودم %s"
+
+#~ msgid "Connection failed"
+#~ msgstr "اتّصال شکست خورد"
+
+#~ msgid "Activation of network connection failed"
+#~ msgstr "فعّالسازی اتّصال شبکه شکست خورد"
+
#, javascript-format
#~ msgid "%s Off"
#~ msgstr "%s خاموش است"
@@ -3004,10 +2992,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "%s Unmanaged"
#~ msgstr "%s مدیریت نشده"
-#, javascript-format
-#~ msgid "%s Disconnecting"
-#~ msgstr "درحال قطع اتّصال %s"
-
#, javascript-format
#~ msgid "%s Connecting"
#~ msgstr "درحال اتّصال %s"
@@ -3136,9 +3120,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "Turn off"
#~ msgstr "خاموش کردن"
-#~ msgid "Unnamed Folder"
-#~ msgstr "پوشهٔ بینام"
-
#~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "برداشتن از مورد علاقهها"
@@ -3960,9 +3941,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
#~ msgid "%1$s: %2$s"
#~ msgstr "%1$s: %2$s"
-#~ msgid "Connect to..."
-#~ msgstr "اتصال به..."
-
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "عبارتعبور"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]