[aisleriot/master: 21/22] Update Abkhazian translation




commit a1a8a1e91a5a35c40c4c2bdb0f7cc5885ac21506
Author: Nart Tlisha <daniel abzakh gmail com>
Date:   Fri Jul 29 08:54:16 2022 +0000

    Update Abkhazian translation

 po/ab.po | 79 +++++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ab.po b/po/ab.po
index 6e171b79..fd78fd95 100644
--- a/po/ab.po
+++ b/po/ab.po
@@ -2,13 +2,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2022-07-08 07:13+0000\n"
+"Last-Translator: Нанба Наала <naala-nanba rambler ru>\n"
 "Language-Team: Abkhazian <ab li org>\n"
 "Language: ab\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
 #: data/sol.desktop.in:3
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "sol.desktop"
 
 #: data/sol.metainfo.xml.in:34
 msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
-msgstr ""
+msgstr "GPL-3.0+ ма мацара GFDL-1.3"
 
 #: data/sol.metainfo.xml.in:35
 msgid "GPL-3.0+"
@@ -166,10 +166,21 @@ msgid ""
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
 
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
 #: src/game-names.h:7
 msgid "Accordion"
 msgstr "Аккордеон"
 
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
 #: src/game-names.h:14
 msgid "Agnes"
 msgstr "Агнес"
@@ -327,6 +338,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cruel"
 msgstr ""
 
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
 #: src/game-names.h:140
 msgid "Diamond Mine"
 msgstr "Алмастә шахта"
@@ -1149,64 +1165,48 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
 #: src/lib/ar-card.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "2"
 msgctxt "card symbol"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
 #: src/lib/ar-card.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "3"
 msgctxt "card symbol"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
 #: src/lib/ar-card.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "4"
 msgctxt "card symbol"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
 #: src/lib/ar-card.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "5"
 msgctxt "card symbol"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
 #: src/lib/ar-card.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "6"
 msgctxt "card symbol"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
 #: src/lib/ar-card.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "7"
 msgctxt "card symbol"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
 #: src/lib/ar-card.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "8"
 msgctxt "card symbol"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
 #: src/lib/ar-card.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "9"
 msgctxt "card symbol"
 msgid "9"
 msgstr "9"
@@ -1231,8 +1231,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
 #: src/lib/ar-card.c:265
-#, fuzzy
-#| msgid "1"
 msgctxt "card symbol"
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -1511,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr ""
 
-#: src/sol.c:105+src/window.c:419
+#: src/sol.c:105 src/window.c:419
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "Аислериот"
 
@@ -1624,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/window.c:432
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Нанба Наала <naala-nanba rambler ru>, 2022"
 
 #: src/window.c:435
 msgid "AisleRiot web site"
@@ -2732,6 +2730,7 @@ msgstr ""
 msgid "Look both ways before you cross the street"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: games/clock.scm:177
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "Афаил аилыркаа шәаԥхьахьоума?"
@@ -3497,39 +3496,3 @@ msgstr ""
 #: games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr ""
-
-#: src/lib/ar-card.c:241
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/lib/ar-card.c:243
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/lib/ar-card.c:245
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/lib/ar-card.c:247
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: src/lib/ar-card.c:249
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: src/lib/ar-card.c:251
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: src/lib/ar-card.c:253
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/lib/ar-card.c:255
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: src/lib/ar-card.c:265
-msgid "1"
-msgstr "1"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]