[gnome-software] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 8 Aug 2022 04:13:47 +0000 (UTC)
commit 567de6908a5c4f8f168edc4f29c7073c27b3d4bf
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Mon Aug 8 04:13:44 2022 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 235 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2762e46e3..6cd5b4d2f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-25 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 18:08+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:13+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Peringkat Umur"
msgid "How to contribute missing information"
msgstr "Cara menyumbangkan informasi yang hilang"
-#: lib/gs-app.c:6164
+#: lib/gs-app.c:6167
msgid "Local file"
msgstr "Berkas lokal"
@@ -778,12 +778,12 @@ msgstr "Berkas lokal"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:6180 src/gs-safety-context-dialog.c:439
+#: lib/gs-app.c:6186 src/gs-safety-context-dialog.c:439
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:6256
+#: lib/gs-app.c:6263
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "Paket"
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:373
msgid "Pending install"
msgstr "Pemasangan tertunda"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:380
msgid "Pending remove"
msgstr "Penghapusan tertunda"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Terpasang"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:366
msgid "Installing"
msgstr "Memasang"
@@ -898,20 +898,15 @@ msgstr "Sandbox escape"
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Dapat menghindari sandbox dan menghindari pembatasan lainnya"
-#. Translators: This is the source and upgrade version of an
-#. * application, shown to the user when they view more detailed
-#. * information about pending updates. The source is of the form
-#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
-#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
-#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:180
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#. FIXME support app == NULL
+#. set window title
+#: src/gs-app-details-page.c:166
+msgid "Update Details"
+msgstr "Detail Pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:199
+#: src/gs-app-details-page.c:174
msgid "No update description available."
msgstr "Deskripsi pemutakhiran tak tersedia."
@@ -925,7 +920,7 @@ msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Membutuhkan izin tambahan"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:800
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:852
msgid "Reviews"
msgstr "Ulasan"
@@ -937,7 +932,7 @@ msgstr "Tidak ada ulasan yang ditemukan untuk aplikasi ini."
msgid "No Reviews"
msgstr "Tidak Ada Ulasan"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:478
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:530
msgid "Version History"
msgstr "Riwayat Versi"
@@ -1060,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2167
+#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2147
msgid "About Software"
msgstr "Tentang Perangkat Lunak"
@@ -1396,7 +1391,7 @@ msgstr "Mutakhiran"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:276
+#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:280
#: src/gs-page.c:549
msgid "Uninstall"
msgstr "Hapus pemasangan"
@@ -1466,7 +1461,7 @@ msgid "Login Required"
msgstr "Log Masuk Diperlukan"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
-#: src/gs-details-page.ui:289 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-details-page.ui:293 src/gs-removal-dialog.ui:17
#: src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -2169,37 +2164,37 @@ msgstr "Tampilkan _Rinciannya"
msgid "_Show Less"
msgstr "Tampilkan Lebih Sedikit"
-#: src/gs-details-page.c:341
+#: src/gs-details-page.c:361
msgid "Removing…"
msgstr "Menghapus…"
-#: src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-details-page.c:371
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Membutuhkan nyala ulang untuk menyelesaikan pemasangan"
-#: src/gs-details-page.c:358
+#: src/gs-details-page.c:378
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Membutuhkan nyala ulang untuk menyelesaikan penghapusan"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-details-page.c:395
msgid "Pending installation…"
msgstr "Pemasangan tertunda…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-details-page.c:402
msgid "Pending update…"
msgstr "Pemutakhiran tertunda…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:398
+#: src/gs-details-page.c:418
msgid "Preparing…"
msgstr "Mempersiapkan…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:401
+#: src/gs-details-page.c:421
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Menghapus pemasangan…"
@@ -2207,12 +2202,12 @@ msgstr "Menghapus pemasangan…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:828 src/gs-details-page.c:854
-#: src/gs-details-page.ui:223 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
+#: src/gs-details-page.c:858 src/gs-details-page.c:884
+#: src/gs-details-page.ui:227 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
msgid "_Install"
msgstr "_Pasang"
-#: src/gs-details-page.c:844
+#: src/gs-details-page.c:874
msgid "_Restart"
msgstr "Mu_lai ulang"
@@ -2220,22 +2215,22 @@ msgstr "Mu_lai ulang"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:868
+#: src/gs-details-page.c:898
msgid "_Install…"
msgstr "_Pasang…"
#. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
-#: src/gs-details-page.c:1148
+#: src/gs-details-page.c:1178
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Aplikasi Lain oleh %s"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1531
+#: src/gs-details-page.c:1561
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Anda perlu akses internet untuk menulis ulasan"
-#: src/gs-details-page.c:1682 src/gs-details-page.c:1698
+#: src/gs-details-page.c:1712 src/gs-details-page.c:1728
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Tak bisa temukan \"%s\""
@@ -2244,11 +2239,11 @@ msgstr "Tak bisa temukan \"%s\""
msgid "Details page"
msgstr "Halaman rincian"
-#: src/gs-details-page.ui:42
+#: src/gs-details-page.ui:39
msgid "Loading application details…"
msgstr "Memuat detail aplikasi…"
-#: src/gs-details-page.ui:80
+#: src/gs-details-page.ui:77
msgid ""
"This software is not available in your language and will appear in US "
"English."
@@ -2256,42 +2251,42 @@ msgstr ""
"Perangkat lunak ini tidak tersedia dalam bahasa Anda dan akan muncul dalam "
"bahasa Inggris AS."
-#: src/gs-details-page.ui:86
+#: src/gs-details-page.ui:83
msgid "Help _Translate"
msgstr "Bantu Terjemahkan"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:239
+#: src/gs-details-page.ui:243
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: src/gs-details-page.ui:252 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
+#: src/gs-details-page.ui:256 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
msgid "_Update"
msgstr "M_utakhirkan"
-#: src/gs-details-page.ui:314
+#: src/gs-details-page.ui:318
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
-#: src/gs-details-page.ui:401 src/gs-installed-page.ui:135
+#: src/gs-details-page.ui:453 src/gs-installed-page.ui:135
msgid "Add-ons"
msgstr "Tambahan"
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:464
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Tambahan yang dipilih akan dipasang dengan aplikasi."
-#: src/gs-details-page.ui:512
+#: src/gs-details-page.ui:564
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Aplikasi ini hanya dapat dipakai ketika ada koneksi internet aktif."
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:584
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Repositori Perangkat Lunak Yang Disertakan"
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -2299,11 +2294,11 @@ msgstr ""
"Aplikasi ini menyertakan repositori perangkat lunak yang menyediakan "
"pemutakhiran maupun akses ke perangkat lunak lain."
-#: src/gs-details-page.ui:550
+#: src/gs-details-page.ui:602
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Tak Ada Repositori Perangkat Lunak Yang Disertakan"
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:603
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -2311,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"Aplikasi ini tak termasuk repositori perangkat lunak. Ini tak akan "
"dimutakhirkan ke versi-versi lebih baru."
-#: src/gs-details-page.ui:569
+#: src/gs-details-page.ui:621
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -2319,11 +2314,11 @@ msgstr ""
"Perangkat lunak ini telah disediakan distribusi Anda dan tak boleh diganti."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:586
+#: src/gs-details-page.ui:638
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Repositori Perangkat Lunak Teridentifikasi"
-#: src/gs-details-page.ui:587
+#: src/gs-details-page.ui:639
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -2331,15 +2326,15 @@ msgstr ""
"Menambahkan repositori perangkat lunak ini akan memberi Anda akses ke "
"perangkat lunak tambahan dan peningkatan."
-#: src/gs-details-page.ui:588
+#: src/gs-details-page.ui:640
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Hanya pakai repositori perangkat lunak yang Anda percayai."
-#: src/gs-details-page.ui:653
+#: src/gs-details-page.ui:705
msgid "No Metadata"
msgstr "Tidak Ada Metadata"
-#: src/gs-details-page.ui:662
+#: src/gs-details-page.ui:714
msgid ""
"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
"issue tracker."
@@ -2347,33 +2342,33 @@ msgstr ""
"Perangkat lunak ini tidak menyediakan tautan ke situs web, repositori kode, "
"atau pelacak masalah."
-#: src/gs-details-page.ui:690
+#: src/gs-details-page.ui:742
msgid "Project _Website"
msgstr "Situs _Web Proyek"
-#: src/gs-details-page.ui:707
+#: src/gs-details-page.ui:759
msgid "_Donate"
msgstr "_Donasi"
-#: src/gs-details-page.ui:724
+#: src/gs-details-page.ui:776
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "Kontribusi _Terjemahan"
-#: src/gs-details-page.ui:741
+#: src/gs-details-page.ui:793
msgid "_Report an Issue"
msgstr "Lapo_rkan Masalah"
-#: src/gs-details-page.ui:758
+#: src/gs-details-page.ui:810
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:848
+#: src/gs-details-page.ui:900
msgid "_Write Review"
msgstr "_Tulis Ulasan"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:885
+#: src/gs-details-page.ui:937
msgid "All Reviews"
msgstr "Semua Ulasan"
@@ -2835,12 +2830,16 @@ msgstr "Aplikasi Web"
msgid "System Applications"
msgstr "Aplikasi Sistem"
-#: src/gs-license-tile.c:95
+#: src/gs-license-tile.c:96
msgid "Community Built"
msgstr "Komunitas Dibangun"
+#: src/gs-license-tile.c:107 src/gs-license-tile.ui:98
+msgid "_Get Involved"
+msgstr "I_kut Terlibat"
+
#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second
placeholder here is the name of a software license.
-#: src/gs-license-tile.c:112
+#: src/gs-license-tile.c:114
#, c-format
msgid ""
"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
@@ -2854,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"Anda dapat berkontribusi dan membantu membuatnya lebih baik."
#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
-#: src/gs-license-tile.c:119
+#: src/gs-license-tile.c:121
#, c-format
msgid ""
"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
@@ -2867,29 +2866,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda dapat berkontribusi dan membantu membuatnya lebih baik."
-#: src/gs-license-tile.c:125
+#: src/gs-license-tile.c:127
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietari"
-#: src/gs-license-tile.c:132
+#: src/gs-license-tile.c:133
+msgid "_Learn More"
+msgstr "Pelajari _Lebih Jauh"
+
+#: src/gs-license-tile.c:135
msgid ""
"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
-"it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
-"if the software is insecure.\n"
+"it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may "
+"change without oversight.\n"
"\n"
-"You may not be able to contribute to this software or influence its "
-"development."
+"You may not be able to contribute to this software."
msgstr ""
"Perangkat lunak ini tidak dikembangkan secara terbuka, jadi hanya "
-"pengembangnya yang tahu cara kerjanya. Mungkin ada pembatasan penggunaannya, "
-"dan mungkin lebih sulit untuk mengetahui apakah perangkat lunak itu tidak "
-"aman.\n"
-"Anda mungkin tidak bisa berkontribusi ke perangkat lunak ini atau "
-"memengaruhi pengembangannya."
-
-#: src/gs-license-tile.ui:97
-msgid "_Get Involved"
-msgstr "I_kut Terlibat"
+"pengembangnya yang tahu cara kerjanya. Ini mungkin tidak aman dengan cara "
+"yang sulit dideteksi, dan dapat berubah tanpa pengawasan.\n"
+"\n"
+"Anda mungkin tidak dapat berkontribusi pada perangkat lunak ini."
#. TRANSLATORS: initial start
#: src/gs-loading-page.c:56
@@ -2943,45 +2940,19 @@ msgstr "Halaman moderasi"
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Tidak ada ulasan yang akan dimoderasi"
-#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-origin-popover-row.c:55
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:72
-msgid "system"
-msgstr "sistem"
-
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:75
-msgid "user"
-msgstr "pengguna"
-
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-origin-popover-row.c:91
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:82
-msgid "Branch"
-msgstr "Cabang"
-
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:30
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:56
-msgid "Installation"
-msgstr "Pemasangan"
-
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
-msgid "Version"
-msgstr "Versi"
+#: src/gs-origin-popover-row.c:104
+msgid "Unknown source"
+msgstr "Sumber tidak diketahui"
+
+#. Translators: It's like a beta version of the software, a test version
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:99
+msgid "Beta"
+msgstr "Beta"
+
+#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:130
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
@@ -3228,7 +3199,7 @@ msgstr ""
msgid "Software Repositories"
msgstr "Repositori Perangkat Lunak"
-#: src/gs-repos-dialog.ui:56
+#: src/gs-repos-dialog.ui:53
msgid "No Repositories"
msgstr "Tidak Ada Repositori"
@@ -3797,40 +3768,40 @@ msgstr "Tak Ada Aplikasi Yang Ditemukan"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1217 src/gs-shell.c:1222 src/gs-shell.c:1237
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1197 src/gs-shell.c:1202 src/gs-shell.c:1217
+#: src/gs-shell.c:1221
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "\"%s\""
#. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1238
#, c-format
msgid "%s…"
msgstr "%s…"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1273
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran perangkat tegar dari %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran dari %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1306 src/gs-shell.c:1346
+#: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1291
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -3839,28 +3810,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1319
+#: src/gs-shell.c:1299
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran dari %s: ruang disk tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1304
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: ruang disk tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1310
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1334
+#: src/gs-shell.c:1314
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1338
+#: src/gs-shell.c:1318
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -3868,21 +3839,21 @@ msgstr ""
"perangkat lunak"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1349
+#: src/gs-shell.c:1329
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Tidak bisa mendapat daftar pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1391
+#: src/gs-shell.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal dari %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1397
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal"
@@ -3891,51 +3862,51 @@ msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1409
+#: src/gs-shell.c:1389
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Tidak bisa memasang %s karena runtime %s tidak tersedia"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1415
+#: src/gs-shell.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Tidak bisa memasang %s karena tidak didukung"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1421
+#: src/gs-shell.c:1401
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Tidak bisa memasang: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1406
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Tidak bisa memasang: aplikasi memiliki format yang tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1430
+#: src/gs-shell.c:1410
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa memasang %s: ruang disk tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1436
+#: src/gs-shell.c:1416
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1442
+#: src/gs-shell.c:1422
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa memasang %s: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1448
+#: src/gs-shell.c:1428
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -3943,21 +3914,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1455
+#: src/gs-shell.c:1435
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1461
+#: src/gs-shell.c:1441
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Tidak bisa memasang %s: Level baterai terlalu rendah"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1450
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Tidak bisa memasang %s"
@@ -3966,14 +3937,14 @@ msgstr "Tidak bisa memasang %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1495
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s dari %s karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s karena pengunduhan gagal"
@@ -3981,64 +3952,64 @@ msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1509
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran dari %s karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1533
+#: src/gs-shell.c:1513
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1538
+#: src/gs-shell.c:1518
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Tidak bisa mutakhirkan: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1547
+#: src/gs-shell.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: ruang diska tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1532
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: ruang diska tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1541
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1566
+#: src/gs-shell.c:1546
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1579
+#: src/gs-shell.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1587
+#: src/gs-shell.c:1567
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -4046,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"perangkat lunak"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1593
+#: src/gs-shell.c:1573
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4056,41 +4027,41 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1602
+#: src/gs-shell.c:1582
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1608
+#: src/gs-shell.c:1588
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1616
+#: src/gs-shell.c:1596
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: Level baterai terlalu rendah"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1622
+#: src/gs-shell.c:1602
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: Level baterai terlalu rendah"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1633
+#: src/gs-shell.c:1613
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1616
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran"
@@ -4098,21 +4069,21 @@ msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1678
+#: src/gs-shell.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s dari %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1683
+#: src/gs-shell.c:1663
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1691
+#: src/gs-shell.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4121,70 +4092,70 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1699
+#: src/gs-shell.c:1679
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: ruang disk tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1706
+#: src/gs-shell.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1692
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1718
+#: src/gs-shell.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: Anda tidak punya hak untuk meningkatkan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1730
+#: src/gs-shell.c:1710
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: Level baterai terlalu rendah"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1739
+#: src/gs-shell.c:1719
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1776
+#: src/gs-shell.c:1756
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1781
+#: src/gs-shell.c:1761
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa menghapus %s: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1786
+#: src/gs-shell.c:1766
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -4192,21 +4163,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1792
+#: src/gs-shell.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1798
+#: src/gs-shell.c:1778
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Tidak bisa menghapus %s: Level baterai terlalu rendah"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1810
+#: src/gs-shell.c:1790
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Tidak bisa menghapus %s"
@@ -4215,63 +4186,63 @@ msgstr "Tidak bisa menghapus %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1851
+#: src/gs-shell.c:1831
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Tidak bisa meluncurkan %s: %s tidak terpasang"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1857 src/gs-shell.c:1905 src/gs-shell.c:1943
-#: src/gs-shell.c:1986
+#: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923
+#: src/gs-shell.c:1966
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Ruang disk tidak cukup — kosongkan sebagian dan coba lagi"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1868 src/gs-shell.c:1916 src/gs-shell.c:1954
-#: src/gs-shell.c:2007
+#: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934
+#: src/gs-shell.c:1987
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1899
+#: src/gs-shell.c:1879
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Gagal memasang berkas: tidak didukung"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1902
+#: src/gs-shell.c:1882
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Gagal memasang berkas: autentikasi gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1937
+#: src/gs-shell.c:1917
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Gagal memasang: tidak didukung"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
+#: src/gs-shell.c:1920
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Gagal memasang: autentikasi gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1981
+#: src/gs-shell.c:1961
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Tidak bisa mengontak %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1991
+#: src/gs-shell.c:1971
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Perangkat lunak perlu dimulai ulang untuk menggunakan pengaya baru."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1995
+#: src/gs-shell.c:1975
msgid "AC power is required"
msgstr "Daya AC diperlukan"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1998
+#: src/gs-shell.c:1978
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Level baterai terlalu rendah"
@@ -4699,52 +4670,52 @@ msgid "Updates page"
msgstr "Halaman pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:83
+#: src/gs-updates-page.ui:82
msgid "Loading Updates…"
msgstr "Memuat Pemutakhiran…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:96
+#: src/gs-updates-page.ui:95
msgid "This could take a while."
msgstr "Ini mungkin memakan waktu."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:204
+#: src/gs-updates-page.ui:203
msgid "Up to Date"
msgstr "Mutakhir"
-#: src/gs-updates-page.ui:243
+#: src/gs-updates-page.ui:242
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "Gunakan Data Seluler?"
-#: src/gs-updates-page.ui:244
+#: src/gs-updates-page.ui:243
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
msgstr ""
"Memeriksa pemutakhiran ketika memakai data seluler bisa menambah tagihan."
-#: src/gs-updates-page.ui:247
+#: src/gs-updates-page.ui:246
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Periksa Saja"
-#: src/gs-updates-page.ui:263
+#: src/gs-updates-page.ui:262
msgid "No Connection"
msgstr "Tidak Ada Koneksi"
-#: src/gs-updates-page.ui:264
+#: src/gs-updates-page.ui:263
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "Pergi daring untuk memeriksa pemutakhiran."
-#: src/gs-updates-page.ui:267
+#: src/gs-updates-page.ui:266
msgid "_Network Settings"
msgstr "Pe_ngaturan Jaringan"
-#: src/gs-updates-page.ui:296
+#: src/gs-updates-page.ui:295
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
-#: src/gs-updates-page.ui:297
+#: src/gs-updates-page.ui:296
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "Pemutakhiran dikelola secara otomatis."
@@ -4916,135 +4887,135 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak adalah kerangka kerja untuk aplikasi destop di Linux"
#. Reference: https://docs.flatpak.org/en/latest/flatpak-command-reference.html#idm45858571325264
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:307
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
#, c-format
msgid "System folder %s"
msgstr "Folder sistem %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:308 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:309
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
#, c-format
msgid "Home subfolder %s"
msgstr "Subfolder rumah %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:310
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
msgid "Host system folders"
msgstr "Folder sistem host"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:311
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
msgid "Host system configuration from /etc"
msgstr "Konfigurasi sistem host dari /etc"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:312
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
msgid "Desktop folder"
msgstr "Folder destop"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:312
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
#, c-format
msgid "Desktop subfolder %s"
msgstr "Subfolder destop %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
msgid "Documents folder"
msgstr "Folder dokumen"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
#, c-format
msgid "Documents subfolder %s"
msgstr "Subfolder dokumen %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
msgid "Music folder"
msgstr "Folder Musik"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
#, c-format
msgid "Music subfolder %s"
msgstr "Subfolder Musik %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
msgid "Pictures folder"
msgstr "Folder Gambar"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
#, c-format
msgid "Pictures subfolder %s"
msgstr "Subfolder Gambar %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
msgid "Public Share folder"
msgstr "Folder Berbagi Publik"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
#, c-format
msgid "Public Share subfolder %s"
msgstr "Subfolder Berbagi Publik %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
msgid "Videos folder"
msgstr "Folder Video"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
#, c-format
msgid "Videos subfolder %s"
msgstr "Subfolder Video %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
msgid "Templates folder"
msgstr "Folder Templat"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
#, c-format
msgid "Templates subfolder %s"
msgstr "Subfolder Templat %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
msgid "User cache folder"
msgstr "Folder singgahan pengguna"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
#, c-format
msgid "User cache subfolder %s"
msgstr "Subfolder singgahan pengguna %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
msgid "User configuration folder"
msgstr "Folder konfigurasi pengguna"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
#, c-format
msgid "User configuration subfolder %s"
msgstr "Subfolder konfigurasi pengguna %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
msgid "User data folder"
msgstr "Folder data pengguna"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
#, c-format
msgid "User data subfolder %s"
msgstr "Subfolder data pengguna %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
msgid "User runtime folder"
msgstr "Folder runtime pengguna"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
#, c-format
msgid "User runtime subfolder %s"
msgstr "Subfolder runtime pengguna %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:380
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:386
#, c-format
msgid "Filesystem access to %s"
msgstr "Akses sistem berkas ke %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1397
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1403
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Mendapatkan metadata flatpak untuk %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3534
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3540
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Gagal memperbaiki tambahan '%s': %s"
@@ -5277,7 +5248,7 @@ msgstr ""
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2685
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2687
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Sistem Operasi (OSTree)"
@@ -5294,6 +5265,33 @@ msgstr "Dukungan Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap adalah paket Linux yang universal"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nama"
+
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "sistem"
+
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "pengguna"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Kanal"
+
+#~ msgid "Branch"
+#~ msgstr "Cabang"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Pemasangan"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versi"
+
#~ msgid "Software catalog is being downloaded"
#~ msgstr "Katalog perangkat lunak sedang diunduh"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]