[gnome-contacts] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 7 Aug 2022 16:16:15 +0000 (UTC)
commit e3a9f4de8797beeee875c817d0611989e52c5a18
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Aug 7 16:16:14 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 159 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 42d56e90..2f1afed4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-25 22:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 19:15+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:185
-#: src/contacts-main-window.vala:208 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Контакти також інтегровані з мережевими адресними книгами і автоматично "
"сполучать контакти з різних джерел."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694 src/contacts-app.vala:148
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
@@ -101,13 +101,13 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Виберіть новий аватар"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:79
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:261 src/contacts-main-window.vala:217
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
@@ -152,73 +152,91 @@ msgid "Surname"
msgstr "Введіть прізвище"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
+msgid "Import…"
+msgstr "Імпортувати…"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Help"
msgstr "_Довідка"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:31
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "About Contacts"
msgstr "_Про програму"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:75
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Create new contact"
msgstr "Створити контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:85
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:91
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:98
msgid "Select Items"
msgstr "Виберіть записи"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:100
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Скасувати вибір"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:127
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:138
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
msgid "Type to search"
msgstr "Введіть для пошуку…"
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:162
+msgid "Export"
+msgstr "Експортувати"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+#| msgid "Select a Contact"
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Експортувати позначені контакти"
+
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:157
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
msgid "Link"
msgstr "Пов'язати"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Пов'язати позначені контакти"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:208
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-avatar-selector.vala:199
-#: src/contacts-main-window.vala:508
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:245
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
msgid "Edit Contact"
msgstr "Змінити контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:252
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
msgid "Delete Contact"
msgstr "Вилучити контакт"
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
-#| msgid "Local Address Book"
msgid "Address Books"
msgstr "Адресні книги"
@@ -273,37 +291,37 @@ msgstr ""
"Нові контакти буде додано до вибраної адресної книги.\n"
"Можна переглядати і редагувати контакти з інших адресних книги."
-#: src/contacts-app.vala:44
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показати контакт з цією електронною адресою"
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Показати поточну версію Контактів"
-#: src/contacts-app.vala:109 src/contacts-app.vala:168
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
msgid "Contact not found"
msgstr "Не знайдено контакт"
-#: src/contacts-app.vala:110
+#: src/contacts-app.vala:111
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з ідентифікатором %s"
-#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:170
-#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:142
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:107
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"
-#: src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:155
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -311,11 +329,73 @@ msgstr ""
"© Red Hat, Inc., 2011\n"
"© Розробники «Контактів», 2011-2020"
-#: src/contacts-app.vala:169
+#: src/contacts-app.vala:170
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з електронною адресою %s"
+#: src/contacts-app.vala:233
+#| msgid "No primary addressbook configured"
+msgid "Pimary address book not found"
+msgstr "Не знайдено основної адресної книги"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr ""
+"«Контактам» не вдалося знайти налаштовану основну адресну книгу. У вас"
+" можуть виникнути проблеми зі створенням і редагуванням контактів"
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Перейти до п_араметрів"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Імпортувати"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Помилка при зчитуванні файла"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Під час спроби читання файла «%s» сталася помилка"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "_Гаразд"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+#| msgid "No contact with id %s found"
+msgid "No contacts founds"
+msgstr "Не знайдено жодного контакту"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "У імпортованому файлі, здається, не міститься жодного запису контакту"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Якщо ви продовжите, буде імпортовано %u контакт"
+msgstr[1] "Якщо ви продовжите, буде імпортовано %u контакти"
+msgstr[2] "Якщо ви продовжите, буде імпортовано %u контактів"
+msgstr[3] "Якщо ви продовжите, буде імпортовано %u контакт"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Продовжити імпортування?"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Пр_одовжити"
+
#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Камер не виявлено"
@@ -377,15 +457,15 @@ msgstr "Надіслати %s повідомлення ел. пошти"
msgid "Start a call"
msgstr "Почати виклик"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:356
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:345
msgid "Visit website"
msgstr "Відвідати сайт"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:406
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:395
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "Сьогодні день народження! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:451
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:440
msgid "Show on the map"
msgstr "Показати на карті"
@@ -452,7 +532,7 @@ msgid "Country"
msgstr "Країна"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:502
msgid "Role"
msgstr "Роль"
@@ -481,7 +561,7 @@ msgstr "Додати номер телефону"
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:497
msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько"
@@ -490,12 +570,12 @@ msgid "Set Birthday"
msgstr "Встановити день народження"
#. Special-case the local address book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:382
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:334
msgid "Local Address Book"
msgstr "Локальна адресна книга"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:442
+#: src/contacts-utils.vala:388
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -622,7 +702,7 @@ msgstr "Це та сама особа, що й %s?"
msgid "Unlink"
msgstr "Розлучити"
-#: src/contacts-main-window.vala:187
+#: src/contacts-main-window.vala:191
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
@@ -631,16 +711,16 @@ msgstr[1] "%llu позначено"
msgstr[2] "%llu позначено"
msgstr[3] "%llu позначено"
-#: src/contacts-main-window.vala:217
+#: src/contacts-main-window.vala:221
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: src/contacts-main-window.vala:247
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Редагування %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:267
+#: src/contacts-main-window.vala:271
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -649,41 +729,45 @@ msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
msgstr[3] "%d вибрано"
-#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:480
-#: src/contacts-main-window.vala:519
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
msgid "_Undo"
msgstr "_Повернути"
-#: src/contacts-main-window.vala:354
+#: src/contacts-main-window.vala:358
msgid "New Contact"
msgstr "Створити контакт"
-#: src/contacts-main-window.vala:444
+#: src/contacts-main-window.vala:449
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Вилучити з улюблених"
-#: src/contacts-main-window.vala:446
+#: src/contacts-main-window.vala:451
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Додати до улюблених"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:560
+msgid "Export to file"
+msgstr "Експортувати до файла"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:563
+msgid "_Export"
+msgstr "_Експортувати"
+
#: src/contacts-preferences-window.vala:30
-#| msgid "Local Address Book"
msgid "Primary Address Book"
msgstr "Основна адресна книга"
#: src/contacts-preferences-window.vala:31
-#| msgid ""
-#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
-#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
-"Нові контакти буде додано до вибраної адресної книги. Можна переглядати і"
-" редагувати контакти з інших адресних книги."
+"Нові контакти буде додано до вибраної адресної книги. Можна переглядати і "
+"редагувати контакти з інших адресних книги."
#: src/contacts-preferences-window.vala:40
-#| msgid "Linked Accounts"
msgid "_Online Accounts"
msgstr "Мережеві _облікові записи"
@@ -769,73 +853,73 @@ msgstr "TTY"
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Від'єднуємо записи контактів"
-#: src/contacts-utils.vala:546
+#: src/contacts-utils.vala:486
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
-#: src/contacts-utils.vala:547
+#: src/contacts-utils.vala:487
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
-#: src/contacts-utils.vala:548
+#: src/contacts-utils.vala:488
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
-#: src/contacts-utils.vala:549
+#: src/contacts-utils.vala:489
msgid "Calendar event"
msgstr "Подія календаря"
-#: src/contacts-utils.vala:550
+#: src/contacts-utils.vala:490
msgid "Email address"
msgstr "Поштова адреса"
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:491
msgid "Full name"
msgstr "Ім'я повністю"
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:492
msgid "Gender"
msgstr "Стать"
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-utils.vala:493
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:494
msgid "Instant messaging"
msgstr "Миттєвий обмін повідомленнями"
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:495
msgid "Favourite"
msgstr "Улюблений"
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:496
msgid "Local ID"
msgstr "Локальний ідентифікатор"
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:498
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:499
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:500
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:505
msgid "Structured name"
msgstr "Структуроване ім'я"
-#: src/contacts-utils.vala:566
+#: src/contacts-utils.vala:506
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
-#: src/contacts-utils.vala:567
+#: src/contacts-utils.vala:507
msgid "Web service"
msgstr "Вебслужба"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]