[seahorse] Update Basque translation



commit 81c1413f697ec91215ec356a8094a5974dfee4e4
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun Aug 7 09:48:45 2022 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 92f9f7b6..861dda3b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-07 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-12 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Hautatu data egutegitik"
 #: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
 #: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
-#: src/key-manager.vala:270
+#: src/key-manager.vala:270 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:193
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid ""
 "keyring."
 msgstr "Pasahitzak eta Gakoak aplikazioarekin PGP eta SSH gakoak sortu eta kudeatu daitezke, 
gako-zerbitzarietatik gakoak eskuratu eta argitaratu daitezke, pasaesaldiak gordetzen ditu hura berriro 
idatzi behar ez izateko eta gakoen eta gako-sorten babeskopia egiten du."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:202
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:220
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME proiektua"
 
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Sortu erabiltzailearen ID berria"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Deszifratzeak huts egin du. Ziur aski deszifratzeko gakoa falta duzu."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
 
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP gakoak"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:81 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:130
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -911,11 +911,11 @@ msgstr "Gako-aukera _aurreratuak"
 msgid "_Comment"
 msgstr "I_ruzkina"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:110
 msgid "Encryption _Type"
 msgstr "Zifratze _mota"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
 msgid "Key _Strength (bits)"
 msgstr "Gakoaren _indarra (bitetan)"
 
@@ -1244,16 +1244,6 @@ msgstr "Ezezaguna"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:499
-#, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
-msgstr "Bilaketa ez da nahiko zehatza. ”%s” zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
-
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
-#, c-format
-msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
-msgstr "Ezin izan da ”%s” zerbitzariarekin komunikatu: %s"
-
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
 #, c-format
 msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -1935,12 +1925,12 @@ msgstr "Inportatuko diren datuak"
 msgid "_Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: src/import-dialog.vala:74
+#: src/import-dialog.vala:77
 msgid "Import failed"
 msgstr "Huts egin du inportatzeak"
 
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:216
 msgid "Import Key"
 msgstr "Inportatu gakoa"
 
@@ -2073,11 +2063,15 @@ msgstr "Iragazi"
 msgid "This collection seems to be empty"
 msgstr "Bilduma hau hutsi dagoela dirudi"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:525
+#: src/seahorse-key-manager.ui:521
+msgid "Add new items"
+msgstr "Gehitu elementu berriak"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:536
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "Gako sorta blokeatuta dago"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:530
+#: src/seahorse-key-manager.ui:541
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desblokeatu"
 
@@ -2152,18 +2146,18 @@ msgstr "SSH gakoa"
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Ez dago gako publikoaren fitxategirik erabilgarri gako honentzako."
 
-#: ssh/generate.vala:94
+#: ssh/generate.vala:85
+msgid "Creating Secure Shell Key"
+msgstr "Shell seguruko gakoa sortzea"
+
+#: ssh/generate.vala:93
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
 msgstr "Ezin izan da kargatu sortu berri den Shell seguruko gakoa"
 
-#: ssh/generate.vala:98
+#: ssh/generate.vala:96
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Ezin izan da Shell seguruko gakoa sortu"
 
-#: ssh/generate.vala:101
-msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr "Shell seguruko gakoa sortzea"
-
 #: ssh/key-length-chooser.vala:92
 msgid "1024 bits"
 msgstr "8 bit"
@@ -2214,26 +2208,26 @@ msgstr "(Shell seguruko gako irakurtezina)"
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Shell seguruko gakoa"
 
-#: ssh/operation.vala:219
+#: ssh/operation.vala:111
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Urruneko ostalariaren pasahitza"
 
-#: ssh/operation.vala:262
+#: ssh/operation.vala:154
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Idatzi gakoaren pasaesaldia"
 
-#: ssh/operation.vala:288
+#: ssh/operation.vala:180
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Shell seguruko gako berriaren pasaesaldia"
 
 #. No filename specified, make one up
 #. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:321
+#: ssh/operation.vala:213
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Gakoa inportatzea: %s"
 
-#: ssh/operation.vala:321
+#: ssh/operation.vala:213
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Gakoa inportatzea. Idatzi pasaesaldia"
 
@@ -2264,47 +2258,43 @@ msgstr "Idatzi honen pasaesaldi berria: %s"
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Idatzi pasaesaldi berria berriro: %s"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:7
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Shell seguruko gako berria"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:38
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr "Shell seguruko (SSH) gakoak beste ordenagailuekin era seguruan konektatzea baimentzen dizu."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:61
 msgid "_Description"
 msgstr "_Azalpena"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:94
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr "Zure helbide elektronikoa, edo beste edozein oroigarri, gako hori zertarako den jakiteko."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:131
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:132
 msgid "ECDSA"
 msgstr "ECDSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:133
 msgid "ED25519"
 msgstr "ED25519"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:178
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
 msgstr "Gako hori ordenagailu batean erabili nahi baduzu, zure gako berria ezagutzeko konfigura dezakezu 
ordenagailu hori."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Soilik gakoa sortu"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Sortu eta konfiguratu"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:201
+msgid "_Generate"
+msgstr "_Sortu"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:11
 msgid "SSH Key Properties"
@@ -2408,6 +2398,22 @@ msgstr "Ezin izan dira konfiguratu Shell seguruko gakoak urruneko ordenagailuan.
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Shell seguruko gakoak konfiguratzen…"
 
+#, c-format
+#~ msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilaketa ez da nahiko zehatza. ”%s” zerbitzariak gako gehiegi aurkitu "
+#~ "ditu."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da ”%s” zerbitzariarekin komunikatu: %s"
+
+#~ msgid "_Just Create Key"
+#~ msgstr "_Soilik gakoa sortu"
+
+#~ msgid "_Create and Set Up"
+#~ msgstr "_Sortu eta konfiguratu"
+
 #~ msgid "Seahorse"
 #~ msgstr "Seahorse"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]