[gnome-contacts] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Portuguese translation
- Date: Sat, 6 Aug 2022 23:16:43 +0000 (UTC)
commit 1bf48a3041e8fee07df90ab0a696c1ca11748fb8
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Sat Aug 6 23:16:42 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f10d6a6d..79a26a94 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-06 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 00:16+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:185
-#: src/contacts-main-window.vala:208 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"O Contactos irá também integrar-se com os seus livros de endereços online e "
"juntar automaticamente os contactos de diferentes fontes."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694 src/contacts-app.vala:148
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projeto GNOME"
@@ -104,13 +104,13 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Selecionar um novo avatar"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:79
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:317 src/contacts-editor-property.vala:79
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:261 src/contacts-main-window.vala:217
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
@@ -155,68 +155,86 @@ msgid "Surname"
msgstr "Apelido"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
+msgid "Import…"
+msgstr "Importar…"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:31
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "About Contacts"
msgstr "Acerca do Contactos"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:75
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Create new contact"
msgstr "Criar novo contacto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:85
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:91
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:98
msgid "Select Items"
msgstr "Selecionar itens"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:100
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar Seleção"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:127
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:138
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
msgid "Type to search"
msgstr "Escreva para procurar"
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:162
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Exportar contactos selecionados"
+
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:157
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Ligar contactos selecionados em conjunto"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:208
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-avatar-selector.vala:199
-#: src/contacts-main-window.vala:508
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:383
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 src/contacts-main-window.vala:515
+#: src/contacts-main-window.vala:564
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:245
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar contacto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:252
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
msgid "Delete Contact"
msgstr "Eliminar contacto"
@@ -275,37 +293,37 @@ msgstr ""
"Novos contactos serão adicionados ao livro de endereços selecionado.\n"
"Pode ver e editar contactos a partir de outros livros de endereços."
-#: src/contacts-app.vala:44
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email"
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar os contactos com este id individual"
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Mostrar contactos com o filtro dado"
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostra a versão atual do Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:109 src/contacts-app.vala:168
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não encontrado"
-#: src/contacts-app.vala:110
+#: src/contacts-app.vala:111
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o id %s"
-#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:170
-#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:142
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:107
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#: src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:155
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -313,11 +331,52 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Os Programados do Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:169
+#: src/contacts-app.vala:170
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço eletrónico %s"
+#: src/contacts-app.vala:316
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/contacts-app.vala:356
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Erro ao ler ficheiro"
+
+#: src/contacts-app.vala:357
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro '%s'"
+
+#: src/contacts-app.vala:358 src/contacts-app.vala:368
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceitar"
+
+#: src/contacts-app.vala:366
+msgid "No contacts founds"
+msgstr "Nenhum contato encontrado"
+
+#: src/contacts-app.vala:367
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "O ficheiro importado não parece conter quaisquer contactos"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:375
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Ao continuar, importará o contacto %u"
+msgstr[1] "Ao continuar, importará os contactos %u"
+
+#: src/contacts-app.vala:378
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Continuar a importar?"
+
+#: src/contacts-app.vala:379
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinuar"
+
#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Nenhuma câmara detetada"
@@ -379,15 +438,15 @@ msgstr "Enviar um e-mail para %s"
msgid "Start a call"
msgstr "Iniciar uma chamada"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:356
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:345
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar website"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:406
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:395
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "O seu aniversário é hoje! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:451
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:440
msgid "Show on the map"
msgstr "Mostrar no mapa"
@@ -452,7 +511,7 @@ msgid "Country"
msgstr "País"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:502
msgid "Role"
msgstr "Cargo"
@@ -481,7 +540,7 @@ msgstr "Adicionar número de telefone"
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:497
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"
@@ -490,12 +549,12 @@ msgid "Set Birthday"
msgstr "Definir data de nascimento"
#. Special-case the local address book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:382
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:334
msgid "Local Address Book"
msgstr "Livro de endereços local"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:442
+#: src/contacts-utils.vala:388
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -620,46 +679,55 @@ msgstr "Esta pessoa não é a mesma %s?"
msgid "Unlink"
msgstr "Remover a ligação"
-#: src/contacts-main-window.vala:187
+#: src/contacts-main-window.vala:191
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu Selecionado"
msgstr[1] "%llu Selecionados"
-#: src/contacts-main-window.vala:217
+#: src/contacts-main-window.vala:221
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: src/contacts-main-window.vala:247
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "A editar %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:267
+#: src/contacts-main-window.vala:271
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:480
-#: src/contacts-main-window.vala:519
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/contacts-main-window.vala:354
+#: src/contacts-main-window.vala:358
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto"
-#: src/contacts-main-window.vala:444
+#: src/contacts-main-window.vala:449
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Remover dos favoritos"
-#: src/contacts-main-window.vala:446
+#: src/contacts-main-window.vala:451
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marcar com favorito"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:560
+msgid "Export to file"
+msgstr "Exporta para ficheiro"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:563
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
#: src/contacts-preferences-window.vala:30
msgid "Primary Address Book"
msgstr "Livro de endereços principal"
@@ -758,73 +826,73 @@ msgstr "TTY"
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "A desvincular contactos"
-#: src/contacts-utils.vala:546
+#: src/contacts-utils.vala:486
msgid "Alias"
msgstr "Sinónimo"
-#: src/contacts-utils.vala:547
+#: src/contacts-utils.vala:487
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
-#: src/contacts-utils.vala:548
+#: src/contacts-utils.vala:488
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"
-#: src/contacts-utils.vala:549
+#: src/contacts-utils.vala:489
msgid "Calendar event"
msgstr "Evento de calendário"
-#: src/contacts-utils.vala:550
+#: src/contacts-utils.vala:490
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de correio eletrónico"
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:491
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:492
msgid "Gender"
msgstr "Género"
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-utils.vala:493
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:494
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensagens instantâneas"
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:495
msgid "Favourite"
msgstr "Favorito"
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:496
msgid "Local ID"
msgstr "ID Local"
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:498
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:499
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telefone"
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:500
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:505
msgid "Structured name"
msgstr "Nome estruturado"
-#: src/contacts-utils.vala:566
+#: src/contacts-utils.vala:506
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: src/contacts-utils.vala:567
+#: src/contacts-utils.vala:507
msgid "Web service"
msgstr "Serviço web"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]