[gnome-remote-desktop] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Serbian translation
- Date: Sat, 6 Aug 2022 14:38:42 +0000 (UTC)
commit f5cf976c214b78fe39118cf8b95e760ed0eea95f
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sat Aug 6 14:38:40 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 81 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a50698a6..61ab8db6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-15 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-17 19:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-06 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups com>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: src/grd-daemon.c:423
+#: src/grd-daemon.c:503
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Гномова удаљена површ"
@@ -46,16 +46,16 @@ msgstr "Одбиј"
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
-#: src/grd-ctl.c:44
+#: src/grd-ctl.c:52
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ...] НАРЕДБА [ПОДНАРЕДБА]...\n"
-#: src/grd-ctl.c:383
+#: src/grd-ctl.c:444
msgid "Commands:\n"
msgstr "Наредбе:\n"
-#: src/grd-ctl.c:388
+#: src/grd-ctl.c:449
msgid ""
" rdp - RDP subcommands:\n"
" enable - Enable the RDP backend\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
" улазних уређаја\n"
"\n"
-#: src/grd-ctl.c:407
+#: src/grd-ctl.c:468
msgid ""
" vnc - VNC subcommands:\n"
" enable - Enable the VNC backend\n"
@@ -120,11 +120,19 @@ msgstr ""
" улазних уређаја\n"
"\n"
-#: src/grd-ctl.c:422
+#: src/grd-ctl.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " status [--show-credentials] - Show current status\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| " --help - Print this help text\n"
msgid ""
" status [--show-credentials] - Show current status\n"
"\n"
"Options:\n"
+" --headless - Use headless credentials "
+"storage\n"
" --help - Print this help text\n"
msgstr ""
" status [--show-credentials] - Приказује тренутно стање\n"
@@ -137,7 +145,7 @@ msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
msgstr "Да ли је РДП позадинац омогућен или не"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgid "If set to 'true' the RDP backend will be initialized."
msgstr "Ако је подешено на „true“, РДП позадинац биће подешен."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
@@ -145,6 +153,20 @@ msgid "Screenshare mode of RDP connections"
msgstr "Режим дељења екрана за РДП везе"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the "
+#| "primary screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial "
+#| "resolution of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client "
+#| "core data ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-"
+#| "RDPBCGR] 2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote "
+#| "desktop session with a virtual monitor, clients can resize the resolution "
+#| "of the virtual monitor during a session with the Display Control Channel "
+#| "Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
+#| "primary - Record the primary monitor of the current user session. * "
+#| "extend - Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop "
+#| "session. The resolution of this virtual monitor is derived from the "
+#| "monitor configuration, submitted by the remote desktop client."
msgid ""
"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
@@ -152,10 +174,10 @@ msgid ""
"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
-"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
-"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
-"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
-"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"virtual monitor during a session with the Display Update Virtual Channel "
+"Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
+"primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - "
+"Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
"configuration, submitted by the remote desktop client."
msgstr ""
@@ -206,7 +228,7 @@ msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
msgstr "Да ли је ВНЦ позадинац омогућен или не"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
-msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgid "If set to 'true' the VNC backend will be initialized."
msgstr "Ако је подешено на „true“, ВНЦ позадинац биће подешен."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
@@ -234,3 +256,47 @@ msgstr ""
"корисника за сваку нову везу, захтева особу са физичким приступом радној "
"станици да би се свака нова веза експлицитно одобрила. * password - захтева "
"од удаљеног клијента да достави постојећу лозинку"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:95
+msgid "Screenshare mode of VNC connections"
+msgstr "Режим дељења екрана за ВНЦ везе"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:96
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the "
+#| "primary screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial "
+#| "resolution of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client "
+#| "core data ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-"
+#| "RDPBCGR] 2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote "
+#| "desktop session with a virtual monitor, clients can resize the resolution "
+#| "of the virtual monitor during a session with the Display Control Channel "
+#| "Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
+#| "primary - Record the primary monitor of the current user session. * "
+#| "extend - Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop "
+#| "session. The resolution of this virtual monitor is derived from the "
+#| "monitor configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the VNC backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the VNC backend uses a default size of 1920x1080 "
+"pixels. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients "
+"can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the "
+"setDesktopSize PDU. Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The initial "
+"monitor resolution of this virtual monitor is set to 1920x1080 pixels. "
+"Clients can override the initial resolution with subsequent monitor "
+"configuration updates."
+msgstr ""
+"Режим дељења екрана наводи да ли РДП позадинац пресликава примарни екран или "
+"се прави виртуелниекран. За почетну резолуцију виртуелног екрана, РДП "
+"позадинац користи или основне податке клијента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) или "
+"податке екрана клијента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6), зависно од тога шта је "
+"доступно. Када се користи сесија удаљеног приступа за виртуелним екраном, "
+"клијенту могу променити величину виртуелног екрана у току сесије са Display "
+"Control Channel Extension ([MS-RDPEDISP]). Дозвољени режими дељења екрана "
+"садрже: * mirror-primary - снима примарни екран тренутне корисничке сесије. "
+"* extend - прави нови виртуелни екран и користи га током сесије удаљеног "
+"приступа. Резолуција овог виртуелног екрана се изводи из подешавања екрана "
+"коју шаље клијент удаљеног приступа."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]