[gnome-characters] Update Serbian translation



commit 018938d44f9ec1cd19ccd541078ba827a7ae28ee
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Sat Aug 6 14:18:47 2022 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 42 ++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0b6c824..da83716 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-06 16:18+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/character_dialog.ui:70
 msgid "_Copy Character"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "_About Characters"
 msgstr "О Т_аблици знакова"
 
 #: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:173
 msgid "Characters"
 msgstr "Таблица знакова"
 
@@ -206,13 +206,17 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Највише знакова међу скорашњим"
 
+#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:86
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "Непознат назив знака"
+
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:116
+#: src/characterDialog.js:127
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s није укључен у %s"
 
-#: src/characterDialog.js:155
+#: src/characterDialog.js:166
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Знак је ископиран у оставу"
 
@@ -220,20 +224,16 @@ msgstr "Знак је ископиран у оставу"
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Недодељен"
 
-#: src/searchProvider.js:88
-msgid "Unknown character name"
-msgstr "Непознат назив знака"
-
-#: src/searchProvider.js:91
+#: src/searchProvider.js:95
 #, javascript-format
 msgid "U+%s"
 msgstr "U+%s"
 
-#: src/searchProvider.js:107
+#: src/searchProvider.js:112
 msgid "Character copied"
 msgstr "Знак копиран"
 
-#: src/searchProvider.js:108
+#: src/searchProvider.js:113
 msgid "Character was copied successfully"
 msgstr "Знак је ископиран успешно"
 
@@ -246,8 +246,12 @@ msgstr "%s ред са стране"
 msgid "Search Result"
 msgstr "Резултат претраге"
 
+#: src/window.js:175
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Гном пројекат"
+
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:182
+#: src/window.js:185
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Данило Шеган <danilo prevod org>\n"
@@ -259,13 +263,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "https://гном.срб — превод Гнома на српски језик."
 
-#: src/window.js:183
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "Гномов Знаковник"
+#~ msgid "GNOME Characters"
+#~ msgstr "Гномов Знаковник"
 
-#: src/window.js:184
-msgid "Character Map"
-msgstr "Таблица знакова"
+#~ msgid "Character Map"
+#~ msgstr "Таблица знакова"
 
 #~ msgid "Filter by Font"
 #~ msgstr "Издвој према словима"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]