[gnome-software] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Chinese (China) translation
- Date: Mon, 1 Aug 2022 21:16:16 +0000 (UTC)
commit c83397915b1ef512ad19f9bff75111d124feed49
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Mon Aug 1 21:16:15 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 249 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 52c4c6446..0af271499 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software 41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-09 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-10 08:47+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-01 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-01 18:45+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -81,6 +81,7 @@ msgid "The update details"
msgstr "更新详情"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1949
+#: src/gs-application.c:245
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 项目"
@@ -739,10 +740,10 @@ msgstr "年龄分级"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:68
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:71
#: src/gs-safety-context-dialog.ui:221
-msgid "How to add missing information"
-msgstr "如何添加缺失的信息"
+msgid "How to contribute missing information"
+msgstr "如何贡献缺失的信息"
-#: lib/gs-app.c:6158
+#: lib/gs-app.c:6164
msgid "Local file"
msgstr "本地文件"
@@ -751,24 +752,24 @@ msgstr "本地文件"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:6174 src/gs-safety-context-dialog.c:439
+#: lib/gs-app.c:6180 src/gs-safety-context-dialog.c:439
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s(%s)"
-#: lib/gs-app.c:6250
+#: lib/gs-app.c:6256
msgid "Package"
msgstr "软件包"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:447
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:456
msgid "Pending"
msgstr "等待中"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:353
msgid "Pending install"
msgstr "等待安装"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:455 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:360
msgid "Pending remove"
msgstr "等待移除"
@@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "已安装"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:346
msgid "Installing"
msgstr "安装中"
@@ -829,12 +830,12 @@ msgid "Home folder"
msgstr "主目录"
#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
-#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:147
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:150
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "可以查看、编辑和创建文件"
#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
-#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:142
+#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:145
msgid "Can view files"
msgstr "可以查看文件"
@@ -877,14 +878,14 @@ msgstr "可以逃脱沙箱并绕过任何其他限制"
#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:177
+#: src/gs-app-details-page.c:180
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:196
+#: src/gs-app-details-page.c:199
msgid "No update description available."
msgstr "没有可用的更新描述。"
@@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "没有可用的更新描述。"
msgid "Go back"
msgstr "返回"
-#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:506
+#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "要求额外的权限"
@@ -1017,11 +1018,11 @@ msgstr "对 AppStream 优先使用本地文件源"
msgid "Show version number"
msgstr "显示版本号"
-#: src/gs-application.c:246
+#: src/gs-application.c:250 src/gs-application.c:258
msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr "版权所有 © 2016–2022 GNOME 软件贡献者"
-#: src/gs-application.c:249
+#: src/gs-application.c:252 src/gs-application.c:261
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013\n"
@@ -1040,17 +1041,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:262 src/gs-shell.c:2167
+#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2167
msgid "About Software"
msgstr "关于软件"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:265
+#: src/gs-application.c:269
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "一种管理您系统中软件的好方法。"
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:454
+#: src/gs-application.c:457
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "抱歉!该应用程序没有详细信息。"
@@ -1340,20 +1341,20 @@ msgstr "没有可用的年龄分级信息"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:147
+#: src/gs-app-row.c:152
msgid "Visit Website"
msgstr "访问网站"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:158
msgid "Install…"
msgstr "安装…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -1361,13 +1362,13 @@ msgstr "取消"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
+#: src/gs-app-row.c:174 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
msgid "Install"
msgstr "安装"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:182
msgid "Update"
msgstr "更新"
@@ -1375,31 +1376,31 @@ msgstr "更新"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:276
-#: src/gs-page.c:543
+#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:276
+#: src/gs-page.c:549
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:206
+#: src/gs-app-row.c:211
msgid "Uninstalling"
msgstr "卸载中"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:317
+#: src/gs-app-row.c:326
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "升级期间设备无法被使用。"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:327 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "来源:%s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:513
+#: src/gs-app-row.c:522
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "从 %s 改名"
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "请输入 1-%u 的任一数字: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:258
+#: lib/gs-cmd.c:266
msgid "Choose an application:"
msgstr "选择一个应用程序:"
@@ -2063,7 +2064,7 @@ msgstr[0] "%d 年前"
#. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s".
#. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
#. * Example result: "13.0 MB"
-#: src/gs-common.c:982
+#: src/gs-common.c:1246
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%s %s"
@@ -2180,12 +2181,12 @@ msgstr "正在卸载…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:828 src/gs-details-page.c:854
+#: src/gs-details-page.c:840 src/gs-details-page.c:866
#: src/gs-details-page.ui:223 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
msgid "_Install"
msgstr "安装(_I)"
-#: src/gs-details-page.c:844
+#: src/gs-details-page.c:856
msgid "_Restart"
msgstr "重新启动(_R)"
@@ -2193,22 +2194,22 @@ msgstr "重新启动(_R)"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:868
+#: src/gs-details-page.c:880
msgid "_Install…"
msgstr "安装(_I)…"
#. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
-#: src/gs-details-page.c:1139
+#: src/gs-details-page.c:1160
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "%s 的其它应用"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1522
+#: src/gs-details-page.c:1543
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "您需要互联网连接以编写评论"
-#: src/gs-details-page.c:1670 src/gs-details-page.c:1686
+#: src/gs-details-page.c:1694 src/gs-details-page.c:1710
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "无法找到“%s”"
@@ -2330,12 +2331,12 @@ msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:847
+#: src/gs-details-page.ui:848
msgid "_Write Review"
msgstr "编写评论(_W)"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:884
+#: src/gs-details-page.ui:885
msgid "All Reviews"
msgstr "全部评论"
@@ -2345,18 +2346,18 @@ msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "正在下载额外的元数据文件…"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
+#: src/gs-extras-page.c:142
msgid " and "
msgstr " 和 "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:144
+#: src/gs-extras-page.c:145
msgid ", "
msgstr "、"
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:170
+#: src/gs-extras-page.c:171
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2364,41 +2365,41 @@ msgstr[0] "%s 书写系统可用的字体"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:178
+#: src/gs-extras-page.c:179
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s 可用的软件"
-#: src/gs-extras-page.c:241
+#: src/gs-extras-page.c:242
msgid "Requested software not found"
msgstr "未找到请求的软件"
-#: src/gs-extras-page.c:243
+#: src/gs-extras-page.c:244
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "查找请求的软件失败"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:342
+#: src/gs-extras-page.c:343
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "未找到 %s"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:346
+#: src/gs-extras-page.c:347
msgid "on the website"
msgstr "在网站上"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:353
+#: src/gs-extras-page.c:354
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "没有提供 %s 文件的可用程序。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:357 src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:379
+#: src/gs-extras-page.c:358 src/gs-extras-page.c:369 src/gs-extras-page.c:380
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2407,21 +2408,21 @@ msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取缺失的应用程序的选项有
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:364 src/gs-extras-page.c:386
+#: src/gs-extras-page.c:365 src/gs-extras-page.c:387
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "没有支持 %s 的可用程序。"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:375
+#: src/gs-extras-page.c:376
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s 不可用。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:390
+#: src/gs-extras-page.c:391
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2431,14 +2432,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:397
+#: src/gs-extras-page.c:398
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "没有支持 %s 书写系统的可用字体。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:401
+#: src/gs-extras-page.c:402
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2447,14 +2448,14 @@ msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取额外字体的选项有可能在
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:408
+#: src/gs-extras-page.c:409
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "没有对应 %s 格式的附加编解码器。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:412
+#: src/gs-extras-page.c:413
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2463,14 +2464,14 @@ msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取播放该格式的解码器的选
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:419
+#: src/gs-extras-page.c:420
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "没有支持 %s 的可用 Plasma 资源。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:423
+#: src/gs-extras-page.c:424
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2479,14 +2480,14 @@ msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取附加 Plsama 资源的选项有
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:430
+#: src/gs-extras-page.c:431
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "没有对 %s 可用的打印机驱动。"
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:434
+#: src/gs-extras-page.c:435
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2494,13 +2495,13 @@ msgid ""
msgstr "%s 的相关信息,以及如何获取支持此打印机的驱动的选项有可能在 %s 找到。"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:480
+#: src/gs-extras-page.c:481
msgid "the documentation"
msgstr "文档"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:486
+#: src/gs-extras-page.c:487
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2509,7 +2510,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "没有找到 %2$s 请求的 %1$s。请访问 %3$s 获取更多相关信息。"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:495
+#: src/gs-extras-page.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2519,17 +2520,17 @@ msgid_plural ""
"information."
msgstr[0] "没有找到您要搜索的 %s。请访问 %s 获取更多相关信息。"
-#: src/gs-extras-page.c:573 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:670
+#: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:631 src/gs-extras-page.c:671
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "未找到任何搜索结果:%s"
-#: src/gs-extras-page.c:866
+#: src/gs-extras-page.c:874
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s 文件格式"
-#: src/gs-extras-page.c:1241
+#: src/gs-extras-page.c:1254
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "未找到相应的软件"
@@ -2753,7 +2754,7 @@ msgstr "硬件支持"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-installed-page.c:761 src/gs-shell.ui:307
+#: src/gs-installed-page.c:820 src/gs-shell.ui:307
msgctxt "List of installed apps"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
@@ -2780,12 +2781,29 @@ msgstr "网页应用"
msgid "System Applications"
msgstr "系统应用程序"
-#: src/gs-license-tile.c:93
+#: src/gs-license-tile.c:96
msgid "Community Built"
msgstr "社区构建"
+#: src/gs-license-tile.c:107 src/gs-license-tile.ui:98
+msgid "_Get Involved"
+msgstr "参与贡献(_G)"
+
+#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second
placeholder here is the name of a software license.
+#: src/gs-license-tile.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
+"released under the <a href=\"%s\">%s license</a>.\n"
+"\n"
+"You can contribute and help make it even better."
+msgstr ""
+"此软件由一个志愿者社区开放地开发,并在 <a href=\"%s\">%s 许可证</a>下发布。\n"
+"\n"
+"您可以贡献并帮助完善它。"
+
#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
-#: src/gs-license-tile.c:106
+#: src/gs-license-tile.c:121
#, c-format
msgid ""
"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
@@ -2797,31 +2815,30 @@ msgstr ""
"\n"
"您可以贡献并帮助完善它。"
-#: src/gs-license-tile.c:111
+#: src/gs-license-tile.c:127
msgid "Proprietary"
msgstr "专有软件"
-#: src/gs-license-tile.c:118
+#: src/gs-license-tile.c:133
+msgid "_Learn More"
+msgstr "了解更多(_L)"
+
+#: src/gs-license-tile.c:135
msgid ""
"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
-"it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
-"if the software is insecure.\n"
+"it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may "
+"change without oversight.\n"
"\n"
-"You may not be able to contribute to this software or influence its "
-"development."
+"You may not be able to contribute to this software."
msgstr ""
-"此软件的开发不公开,所以只有它的开发者知道它的工作方式。这在使用上可能会存在"
-"限制,而且也很难判断软件是否安全。\n"
+"此软件的开发不公开,所以只有它的开发者知道它的工作方式。由于难以检测可能并不"
+"安全,且可能在没有监管的情况下进行更改。\n"
"\n"
-"您可能无法参与贡献此软件或影响它的开发。"
-
-#: src/gs-license-tile.ui:96
-msgid "_Get Involved"
-msgstr "参与贡献(_G)"
+"您可能无法参与贡献此软件。"
#. TRANSLATORS: initial start
#: src/gs-loading-page.c:56
-msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgid "Downloading software catalog"
msgstr "正在下载软件目录"
#: src/gs-loading-page.ui:6
@@ -2933,12 +2950,12 @@ msgstr "降级"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:853
+#: src/gs-overview-page.c:877
msgid "selected external sources"
msgstr "选择的额外来源"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:855
+#: src/gs-overview-page.c:879
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2947,13 +2964,13 @@ msgstr "提供获取来自 %s 的附加软件。也包括一些专有软件。"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:864 src/gs-repos-dialog.c:173
+#: src/gs-overview-page.c:888 src/gs-repos-dialog.c:173
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:923 src/gs-shell.ui:294
+#: src/gs-overview-page.c:947 src/gs-shell.ui:294
msgid "Explore"
msgstr "浏览"
@@ -2974,7 +2991,7 @@ msgstr "其它类别"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "未找到应用程序数据"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3071
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2821
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -2992,13 +3009,13 @@ msgstr "准备 %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:512
+#: src/gs-page.c:518
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "您确定要移除 %s 仓库吗?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:516
+#: src/gs-page.c:522
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -3007,13 +3024,13 @@ msgstr "所有来自 %s 的应用程序将被卸载,想再次使用它们您
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:524
+#: src/gs-page.c:530
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "您确定要卸载 %s 吗?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:527
+#: src/gs-page.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -3090,41 +3107,41 @@ msgstr "禁用(_D)"
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: src/gs-repos-dialog.c:505
+#: src/gs-repos-dialog.c:508
msgid "Enable New Repositories"
msgstr "启用新仓库"
-#: src/gs-repos-dialog.c:506
+#: src/gs-repos-dialog.c:509
msgid "Turn on new repositories when they are added."
msgstr "在新仓库添加的同时将其启用。"
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:515
+#: src/gs-repos-dialog.c:518
msgid "more information"
msgstr "更多信息"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:520
+#: src/gs-repos-dialog.c:523
#, c-format
msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
msgstr "选择的第三方附加仓库 — %s。"
-#: src/gs-repos-dialog.c:525
+#: src/gs-repos-dialog.c:528
msgid "Fedora Third Party Repositories"
msgstr "Fedora 第三方仓库"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:667
+#: src/gs-repos-dialog.c:670
msgid "the operating system"
msgstr "操作系统"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:725
+#: src/gs-repos-dialog.c:728
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "这些仓库内的软件可替代 %s 提供的默认软件。"
@@ -3299,7 +3316,7 @@ msgid "%u review total"
msgid_plural "%u reviews total"
msgstr[0] "总共 %u 条评价"
-#: src/gs-review-histogram.ui:92
+#: src/gs-review-histogram.ui:93
msgid "out of 5 stars"
msgstr "满分 5 星"
@@ -4552,11 +4569,11 @@ msgstr "无网络连接"
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "检查更新需要可访问网络。"
-#: src/gs-updates-page.c:1262
+#: src/gs-updates-page.c:1250
msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新"
-#: src/gs-updates-page.c:1298
+#: src/gs-updates-page.c:1286
msgctxt "Apps to be updated"
msgid "Updates"
msgstr "更新"
@@ -4616,37 +4633,37 @@ msgstr "更新将被自动管理。"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:320
+#: src/gs-updates-section.c:318
msgid "Restart & Update"
msgstr "重启并更新"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:326
+#: src/gs-updates-section.c:324
msgid "Update All"
msgstr "全部更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:468
+#: src/gs-updates-section.c:456
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "集成固件"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:473
+#: src/gs-updates-section.c:461
msgid "Requires Restart"
msgstr "重新启动"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:478
+#: src/gs-updates-section.c:466
msgid "Application Updates"
msgstr "应用程序更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:483
+#: src/gs-updates-section.c:471
msgid "Device Firmware"
msgstr "设备固件"
@@ -5133,12 +5150,12 @@ msgstr ""
msgid "Packages"
msgstr "软件包"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2596
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2685
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "操作系统(OSTree)"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:286
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:300
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap 商店"
@@ -5150,6 +5167,9 @@ msgstr "Snap 支持"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap 是个通用的 Linux 程序包"
+#~ msgid "Software catalog is being downloaded"
+#~ msgstr "正在下载软件目录"
+
#~ msgid "Access arbitrary files"
#~ msgstr "访问任意文件"
@@ -5363,9 +5383,6 @@ msgstr "Snap 是个通用的 Linux 程序包"
#~ msgid "%s %s Ready to be Installed"
#~ msgstr "%s %s 已经可以安装"
-#~ msgid "_Learn More"
-#~ msgstr "了解更多(_L)"
-
#~ msgctxt "Menu of Games"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "全部"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]