[gnome-control-center] Update Galician translation



commit 3c7974f8a129ba833f16c22197e5a41336eb134b
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Mon Aug 1 07:02:04 2022 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 1877 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 1222 insertions(+), 655 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 35489dbb4..9de86ac88 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-15 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 09:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-01 09:01+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -38,71 +38,71 @@ msgstr ""
 "X-DL-Domain: po\n"
 "X-DL-State: Translating\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
 msgid "System Bus"
 msgstr "Bus do sistema"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
 msgid "Full access"
 msgstr "Acceso completo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Bus de sesión"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Acceso completo a /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:800
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:800
 msgid "Has network access"
 msgstr "Ten acceso á rede"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:807
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
 msgid "Home"
 msgstr "Cartafol persoal"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:807
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:812
 msgid "Read-only"
 msgstr "Só lectura"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:812
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de ficheiros"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:816
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
-#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
 #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:816
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Pode cambiar preferencias"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -111,26 +111,26 @@ msgstr ""
 "%s ten os seguintes permisos, que non se poden cambiar. Se está preocupado "
 "por estes permisos, considere eliminar esta aplicación."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
 #, c-format
 msgid "%u file and link type that is opened by the app"
 msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
 msgstr[0] "%u ficheiro e tipo de ligazón que está aberta pola aplicación"
 msgstr[1] "%u ficheiros e tipos de ligazón que está aberta pola aplicación"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
 msgstr "<b>%s</b> úsase para abrir os tipos de ficheiros e ligazóns seguintes."
 
 #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s of disk space used"
 msgstr "%s do espazo de disco usado"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1377
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
@@ -159,6 +159,8 @@ msgstr "Ver detalles"
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
 msgid "Search"
 msgstr "Busca"
@@ -179,13 +181,13 @@ msgstr "Recibir as buscas do sistema e enviar resultados."
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:108
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
@@ -283,13 +285,13 @@ msgstr "Asociacións de ficheiro e ligazóns"
 msgid "Storage"
 msgstr "Almacenamento"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:108
 msgid "No results found"
 msgstr "Non se atoparon resultados"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
-#: shell/cc-panel-list.ui:114
+#: shell/cc-panel-list.ui:117
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Probe unha busca diferente"
 
@@ -306,8 +308,8 @@ msgid "Link Types"
 msgstr "Tipos de ligazóns"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:126
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:229
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
 msgid "Reset"
 msgstr "Restabelecer"
@@ -357,12 +359,13 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
-#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/network/net-device-wifi.c:866
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
@@ -373,12 +376,12 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:237
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -414,8 +417,9 @@ msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 #: panels/background/cc-background-panel.ui:49
-msgid "Light"
-msgstr "Claro"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
 
 #: panels/background/cc-background-panel.ui:79
 msgid "Dark"
@@ -439,12 +443,17 @@ msgstr "Cambie a súa imaxe de fondo ou as cores da interface"
 
 #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
-msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;Estilo;Claro;Escuro;"
+#| msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
+msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;Estilo;Claro;Escuro;Aparencia;"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:86
-#| msgid "_Enable"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
@@ -627,7 +636,7 @@ msgstr "_Continuar"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57
 msgid "_Done"
 msgstr "_Feito"
 
@@ -726,6 +735,7 @@ msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.c:586
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
@@ -904,8 +914,9 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "_Importar ficheiro…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
@@ -1196,12 +1207,12 @@ msgid "Decrement Minute"
 msgstr "Decrementar minuto"
 
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
 msgid "Today"
 msgstr "Hoxe"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Onte"
 
@@ -1421,23 +1432,35 @@ msgstr "_Data e hora automática"
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Require conexión a Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180
 msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "Data e _hora"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Fuso _horario automático"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Require ter activos os servizos de localización e acceso a internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Fuso h_orario"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Formato de hora"
 
@@ -1524,11 +1547,10 @@ msgstr "Informar os seus erros"
 
 #. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#| msgid "Diagnostics"
 msgid "diagnostics;crash;"
 msgstr "diagnóstico;crash;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:512
+#: panels/display/cc-display-panel.c:516
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
 #: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
@@ -1539,7 +1561,7 @@ msgstr "diagnóstico;crash;"
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:518 panels/network/net-proxy.c:69
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
 #: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
@@ -1550,15 +1572,15 @@ msgstr "Activado"
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:945
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Desexa aplicar os cambios?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+#: panels/display/cc-display-panel.c:960
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Os cambios non se poden aplicar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:952
+#: panels/display/cc-display-panel.c:962
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Isto pode ser por limitacións do hardware."
 
@@ -1567,9 +1589,12 @@ msgstr "Isto pode ser por limitacións do hardware."
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:222
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:261 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
 msgid "Back"
@@ -1579,35 +1604,31 @@ msgstr "Atrás"
 msgid "Display Settings Disabled"
 msgstr "Preferencias da pantalla desactivadas"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:116
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Disposición de pantallas"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
 msgid "Multiple Displays"
 msgstr "Varias pantallas"
 
 #. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:136
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espello"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:155
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "Contén a barra superior e Actividades"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:157
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Pantalla principal"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:178
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:229
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:79
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:177
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:228
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
 msgid "Night Light"
 msgstr "Luz nocturna"
 
@@ -1636,16 +1657,6 @@ msgstr "Horizontal (volteado)"
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 panels/lock/cc-lock-panel.ui:39
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75 panels/lock/cc-lock-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
 #: panels/display/cc-display-settings.ui:43
 msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
@@ -1670,17 +1681,30 @@ msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Escalar"
 
-#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
+#| msgid "Night Light"
+msgid "Night Light unavailable"
+msgstr "Luz nocturna non dispoñíbel"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
+msgid ""
+"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop "
+"being used remotely"
+msgstr ""
+"Isto pode ser debido ao controlador gráfico que se está usando, ou que se "
+"use o escritorio remoto"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Desactivado temporalmente ate o seguinte día"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:36
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Reiniciar filtro"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:59
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1688,59 +1712,59 @@ msgstr ""
 "A luz de noite fai que a cor da pantalla máis quente. Isto evita o cansazo "
 "de ollos e insomnio."
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:96
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
 msgid "Schedule"
 msgstr "Programar"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:104
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "Solpor a amencer"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:105
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
 msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Programación manual"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:118
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35
 msgid "Times"
 msgstr "Horas"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:131
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:243
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
 msgid "Hour"
 msgstr "Hora"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:162
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:249
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:179
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:266
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuto"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:189
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:276
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:201
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:288
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:218
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
 msgid "To"
 msgstr "Ate"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Temperatura da cor"
 
@@ -1761,6 +1785,493 @@ msgstr ""
 "Panel;Proxector;xrandr;Pantalla;Resolución;Refresco;Monitor;Noite;Luz;Azul;"
 "redshift;cor;solpor;amencer;"
 
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:106
+msgid "Secure Boot is Active"
+msgstr "Secure Boot está activo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:76
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned on and is functioning correctly."
+msgstr ""
+"Secure Boot prevén que software malicioso se cargue cando arranca o seu "
+"dispositivo. Actualmente está activo e funcionando correctamente."
+
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:82
+msgid "Secure Boot Has Problems"
+msgstr "Secure Boot ten problemas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:86
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an "
+"invalid key."
+msgstr ""
+"Secure Boot prevén que software malicioso se cargue cando arranca o seu "
+"dispositivo. Actualmente está activo, pero non funciona debido a que ten "
+"unha chave non válida."
+
+#. TRANSLATORS: this is the second section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:89
+msgid ""
+"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI "
+"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide "
+"information on how to do this."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the third section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:92
+msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
+msgstr ""
+"Para obter axuda, contacte co fabricante do seu hardware ou o seu fornecedor "
+"de asistencia tecnolóxica."
+
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:98
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:118
+#| msgid "Camera is Turned Off"
+msgid "Secure Boot is Turned Off"
+msgstr "Secure Boot está desactivado"
+
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:102
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned off."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the second section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:105
+msgid ""
+"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware "
+"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support "
+"provider."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts.\n"
+"\n"
+"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:70
+#, c-format
+msgid "Device conforms to HSI level %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications"
+msgid "No Protection"
+msgstr "Notificacións"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:99
+msgid ""
+"This device has no protection against hardware security issues. This could "
+"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
+"to contact your IT support provider."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:111
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:80
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:453
+msgid "Minimal Protection"
+msgstr "Protección mínima"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:112
+msgid ""
+"This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
+"the lowest device security level and only provides protection against simple "
+"security threats."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:94
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:460
+msgid "Basic Protection"
+msgstr "Protección básica"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:128
+msgid ""
+"This device has basic protection against hardware security issues. This "
+"provides protection against some common security threats."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:146
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:108
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Add connection"
+msgid "Extended Protection"
+msgstr "Engadir conexión"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:147
+msgid ""
+"This device has extended protection against hardware security issues. This "
+"is the highest device security level and provides protection against "
+"advanced security threats."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:156
+msgid "Error: unable to determine HSI level."
+msgstr "Erro: non foi posíbel determinar o nivel HSI."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:157
+msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level."
+msgstr "Erro: non foi posíbel determinar o nivel HSI incorrecto."
+
+#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:172
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:182
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:189
+msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:174
+msgid ""
+"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+"settings, or by a support technician."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:183
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:194
+msgid ""
+"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:200
+msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:300
+msgid "Minimal Security Protections"
+msgstr "Proteccións de seguranza mínimas"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:305
+msgid "Basic Security Protections"
+msgstr "Proteccións de seguranza básicas"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:310
+msgid "Extended Security Protections"
+msgstr "Proteccións de seguranza extendidas"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+#| msgid "Security type"
+msgid "Security Level"
+msgstr "Tipo de seguranza"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:107
+msgid "Protected against malicious software when the device starts."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
+msgid "Secure Boot has Problems"
+msgstr "Secure Boot ten problemas"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113
+msgid "Some protection when the device is started."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
+msgid "No protection when the device is started."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:138
+msgid ""
+"This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an "
+"operating system configuration change, or because of malicious software on "
+"this system."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:146
+msgid ""
+"This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, "
+"or because of malicious software on this system."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153
+msgid ""
+"This issue could have been caused by an operating system configuration "
+"change, or because of malicious software on this system."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:447
+msgid "Highly exposed to security threats."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:454
+msgid "Limited protection against simple security threats."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:461
+msgid "Protected against common security threats."
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:468
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:475
+msgid "Protected against a wide range of security threats."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:474
+msgid "Comprehensive Protection"
+msgstr ""
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:138
+msgid "No Events"
+msgstr "Non hai eventos"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware Write Protection"
+msgstr "Versión do firmware"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware Write Protection Lock"
+msgstr "Versión do firmware"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware BIOS Region"
+msgstr "Versión do firmware"
+
+#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware BIOS Descriptor"
+msgstr "Versión do firmware"
+
+#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
+msgid "Pre-boot DMA Protection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62
+msgid "Intel BootGuard"
+msgstr "Intel BootGuard"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
+msgid "Intel BootGuard Verified Boot"
+msgstr "Arrinque verificado de Intel BootGuard"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74
+msgid "Intel BootGuard ACM Protected"
+msgstr "ACM protexida de Intel BootGuard"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * error policy is what to do on failure
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80
+msgid "Intel BootGuard Error Policy"
+msgstr "Normativa de erro de Intel BootGuard"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
+msgid "Intel BootGuard Fuse"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
+#. * enabled means supported by the processor
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
+msgid "Intel CET Enabled"
+msgstr "Intel CET activado"
+
+#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
+#. * active means being used by the OS
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97
+msgid "Intel CET Active"
+msgstr "Intel CET activo"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
+msgid "Intel SMAP"
+msgstr "Intel SMAP"
+
+#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107
+msgid "Encrypted RAM"
+msgstr "RAM cifrada"
+
+#. TRANSLATORS: Title:
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113
+msgid "IOMMU Protection"
+msgstr "Protección IOMMU"
+
+#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118
+msgid "Linux Kernel Lockdown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123
+msgid "Linux Kernel Verification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128
+msgid "Linux Swap"
+msgstr "Linux Swap"
+
+#. TRANSLATORS: Title: sleep state
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133
+#| msgid "Suspend"
+msgid "Suspend To RAM"
+msgstr "Suspender á RAM"
+
+#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend"
+msgid "Suspend To Idle"
+msgstr "Suspender"
+
+#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143
+msgid "UEFI Platform Key"
+msgstr "Chave de plataforma UEFI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148
+msgid "UEFI Secure Boot"
+msgstr "Secure Boot UEFI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Configuration"
+msgid "TPM Platform Configuration"
+msgstr "Configuración de pantalla"
+
+#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158
+msgid "TPM Reconstruction"
+msgstr "Reconstrucción TPM"
+
+#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163
+msgid "TPM v2.0"
+msgstr "TPM v2.0"
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168
+msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled
+#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer
+#. * boards
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175
+msgid "Intel Management Engine Override"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180
+msgid "Intel Management Engine Version"
+msgstr "Versión do motor de xestión de Intel"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185
+#| msgid "Software Updates"
+msgid "Firmware Updates"
+msgstr "Actualizacións de firmware"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware Attestation"
+msgstr "Versión do firmware"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware Updater Verification"
+msgstr "Verificación do actualizador do firmware"
+
+#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201
+msgid "Platform Debugging"
+msgstr "Depuración da plataforma"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
+msgid "Processor Security Checks"
+msgstr "Comprobacións de seguranza do procesador"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211
+msgid "AMD Rollback Protection"
+msgstr "Protección de rollback de AMD"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "AMD Firmware Replay Protection"
+msgstr "Protección de reprodución do firmware de AMD"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "AMD Firmware Write Protection"
+msgstr "Protección de escrita do firmware de AMD"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226
+msgid "Fused Platform"
+msgstr "Plataforma Fused"
+
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:3
+#| msgid "Security"
+msgid "Device Security"
+msgstr "Seguranza do dispositivo"
+
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Host firmware security status"
+msgstr "Estado da seguranza do firmware do host"
+
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"pantalla;bloqueo;diagnóstico;peches;privado;recente;temporal;tmp;índice;nome;"
+"rede;identidade;privacidade;"
+
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:296
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:320
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:366
@@ -1806,7 +2317,6 @@ msgstr "Descoñecido"
 #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
 #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:689
-#| msgid "Unavailable"
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non dispoñíbel"
 
@@ -1815,7 +2325,7 @@ msgid "System Logo"
 msgstr "Logotipo do sistema"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:301
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304
 msgid "Device Name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -1858,7 +2368,6 @@ msgstr "Versión de GNOME"
 
 #. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:116
-#| msgid "Unlocking…"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Desbloqueando…"
 
@@ -1887,7 +2396,6 @@ msgstr ""
 "rede, ou cando se emparellan os dispositivos Bluetooth."
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:187
-#| msgid "Device Name"
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -2078,15 +2586,14 @@ msgid "No input source selected"
 msgstr "Non se atopou ningunha orixe de entrada"
 
 #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
-#| msgid "Options…"
 msgid "Options"
 msgstr "Opcións"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
 msgid "Move Up"
 msgstr "Subir"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56
 msgid "Move Down"
 msgstr "Baixar"
 
@@ -2098,8 +2605,8 @@ msgstr "Preferencias"
 msgid "View Keyboard Layout"
 msgstr "Ver a disposición do teclado"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -2259,7 +2766,6 @@ msgstr ""
 "se pode desfacer."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
@@ -2279,17 +2785,14 @@ msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Restabelecer todos os atallos ao valor predeterminado"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
-#| msgid "_Action:"
 msgid "Section"
 msgstr "Sección"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atallos"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
-#| msgid "Add Shortcut"
 msgid "Add a shortcut"
 msgstr "Engadir un atallo"
 
@@ -2338,45 +2841,49 @@ msgstr "Escriba o novo atallo para cambiar %s."
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Engadir atallo personalizado"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituír"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49
+#| msgid "Replace"
+msgid "Re_place"
+msgstr "_Substituír"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52
-msgid "Set"
-msgstr "Estabelecer"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "_Estabelecer"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Prema Esc para cancelar ou Borrar para restabelecer o atallo de teclado."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:167
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172
 msgid "Command"
 msgstr "Orde"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:178
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atallo"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Estabelecer atallo…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:256
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
 msgid "None"
 msgstr "Ningunha"
 
@@ -2404,222 +2911,55 @@ msgstr ""
 "Atallo;Espazo de traballo;Xanela;Redimensionar;Zoom;Contraste;Entrada;Orixe;"
 "Bloqueo;Volume;"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
 msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr "Os servizos de localización están desactivados"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:21
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
 msgid "No applications can obtain location information."
 msgstr ""
 "Neste momento non hai ningunha aplicación reproducindo ou gravando son."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
-msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy.\n"
-"\n"
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
-"\n"
-"Allow the applications below to determine your location."
-msgstr ""
-"Os servizos de localización permítenlle ás aplicacións saber a súa "
-"localización. Se usa o Wifi ou banda larga móvil mellorarase a precisión.\n"
-"\n"
-"Usa os Servizos de Localización de Mozilla: <a href='https://location.";
-"services.mozilla.com/privacy'>Política de privacidade</a>\n"
-"\n"
-"Permitirlle ás aplicacións de embaixo determinar a súa localización"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:53
-msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
-msgstr "Ningunha aplicación solicitou á localización"
-
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your location information"
-msgstr "Protexer a súa información de localización"
-
-#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-msgid "location;gps;private;privacy;"
-msgstr "localización;gps;privado;privacidade;"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "A pantalla apágase"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 segundos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
-#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
-msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
-"while you're away."
-msgstr ""
-"Se bloquea automaticamente a pantalla evitará que outros poida acceder ao "
-"seu computador mentres non está presente."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
-msgid "Blank Screen Delay"
-msgstr "Atraso da pantalla en branco"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "O período de inactividade despois do cal a pantalla se porá en negro."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "_Bloqueo de pantalla automático"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:49
-msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "Atraso do _bloqueo de pantalla automático"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:50
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr ""
-"Período despois de que pantalla se poña en negro, esta se bloquee "
-"automaticamente."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:68
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "Mostrar _notificacións na pantalla de bloqueo"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:86
-msgid "Forbid new _USB devices"
-msgstr "Prohibir usar dispositivos _USB novos"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:87
-msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
-"locked."
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
 msgstr ""
-"Prohibir aos dispositivos USB novos interactuar co sistema cando a pantalla "
-"está bloqueada."
+"Os servizos de localización permítenlle ás aplicacións saber a súa "
+"localización. Se usa o Wifi ou banda larga móvil mellorarase a precisión.\n"
+"\n"
+"Usa os Servizos de Localización de Mozilla: <a href='https://location.";
+"services.mozilla.com/privacy'>Política de privacidade</a>\n"
+"\n"
+"Permitirlle ás aplicacións de embaixo determinar a súa localización"
 
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Bloqueo de pantalla"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:56
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Ningunha aplicación solicitou á localización"
 
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Lock your screen"
-msgstr "Bloquear a súa pantalla"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Protexer a súa información de localización"
 
-#. Translators: Search terms to find the Lock panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
-msgid "screen;lock;private;privacy;"
-msgstr "pantalla;bloqueo;privado;privacidade"
+#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+msgid "location;gps;private;privacy;"
+msgstr "localización;gps;privado;privacidade;"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
 msgid "Microphone Turned Off"
 msgstr "O micrófono está apagado"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr "Non hai aplicacións que poidan gravar son."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
 "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2633,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Permitirlle ás aplicacións de embaixo usar o seu micrófono."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
 msgstr "Ningunha aplicación solicitou acceso ao micrófono"
 
@@ -2663,11 +3003,11 @@ msgstr "Botón primario"
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Configura a orde dos botóns físicos do rato e das áreas táctiles."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
@@ -2704,7 +3044,6 @@ msgid "Tap to Click"
 msgstr "Tocar para facer clic"
 
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
-#| msgid "Tap to Click"
 msgid "Tap to click"
 msgstr "Tocar para facer clic"
 
@@ -2842,7 +3181,6 @@ msgstr "Xestionar as preferencias para a productividade e multitarefa"
 
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
-#| msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
 msgid ""
 "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
 msgstr ""
@@ -2862,12 +3200,11 @@ msgid "Other Devices"
 msgstr "Outros dispositivos"
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:56
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:42
-#| msgid "Add new connection"
 msgid "Add connection"
 msgstr "Engadir conexión"
 
@@ -2876,29 +3213,29 @@ msgid "Not set up"
 msgstr "Non configurada"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Rede non segura (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Rede segura (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Rede segura (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Rede segura (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
 msgid "Secure network"
 msgstr "Rede segura"
 
@@ -2910,7 +3247,7 @@ msgstr "Conectado"
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
-#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:61
+#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62
 #: panels/network/network-vpn.ui:21
 msgid "Options…"
 msgstr "Opcións…"
@@ -2956,12 +3293,12 @@ msgstr "Nobre de rede"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:378
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
@@ -2977,17 +3314,17 @@ msgstr "Autoxerar un contrasinal"
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Activar"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:66
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wifi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Desexa deter o «hotspot» e desconectar aos usuarios?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Deter «hotspot»"
 
@@ -3037,7 +3374,7 @@ msgstr "NetworkManager debe estar en execución"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
 msgid "802.1x _Security"
-msgstr "_Seguridade 802.1x"
+msgstr "_Seguranza 802.1x"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
@@ -3077,49 +3414,49 @@ msgid "Profile %d"
 msgstr "Perfil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
 #: panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
 #: panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
 msgid "WPA3"
 msgstr "WPA3"
 
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr "Apertura mellorada"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Empresarial"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
 #: panels/network/net-device-wifi.c:219
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ningunha"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
@@ -3127,71 +3464,71 @@ msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "Hai %i día"
 msgstr[1] "Hai %i días"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)Rede segura (WPA)"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Ningunha"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Débil"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Aceptábel"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Boa"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Excelente"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144
 #: panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Enderezo IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146
 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Enderezo IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
 #: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3199,20 +3536,20 @@ msgstr "Enderezo IPv6"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Enderezo IP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166
 #: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3225,19 +3562,19 @@ msgstr "DNS6"
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Esquecer conexión"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Eliminar o perfil de conexión"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Eliminar VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
@@ -3342,11 +3679,11 @@ msgstr "Conectar automaticamente"
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Facer dispoñíbel a _outros usuarios"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
 msgstr "Conexión _medida: pode ter límites de datos ou incorrer en cobros."
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:422
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
 msgid ""
 "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
 msgstr ""
@@ -3391,7 +3728,7 @@ msgstr "Só ligazón local"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:101
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -3435,7 +3772,7 @@ msgstr "Pasarela"
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:94
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 msgid "Automatic"
@@ -3498,11 +3835,22 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir o editor de conexións"
 msgid "New Profile"
 msgstr "Novo perfil"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s: %s"
+msgstr "Preferencia %s non válida: %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
+#, c-format
+#| msgid "All Settings"
+msgid "Invalid setting %s"
+msgstr "Preferencia %s non válida"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importar desde ficheiro…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Engadir VPN"
 
@@ -3624,7 +3972,7 @@ msgstr "Con fíos"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Engadir nova conexión"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:857
+#: panels/network/net-device-wifi.c:863
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -3632,25 +3980,25 @@ msgstr ""
 "Perderase a información das redes seleccionadas, incluíndo os contrasinais e "
 "calquera configuración personalizada."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:861
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Esquecer"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1047
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Redes Wifi coñecidas"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1079
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Esquecer"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1216
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1235
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "A normativa do sistema prohibe o uso un «Hotspot»"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1219
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1238
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "O dispositivo Wireless non é compatíbel co modo «Hotspot»"
 
@@ -3676,8 +4024,6 @@ msgstr "Desactivar dispositivo"
 
 #: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310
 #: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
-#| msgctxt "service is active"
-#| msgid "Active"
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
@@ -3690,47 +4036,47 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Fornecedor"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:83
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Proxy da rede"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:142
+#: panels/network/network-proxy.ui:141
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "Proxy para _HTTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:159
+#: panels/network/network-proxy.ui:158
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "Proxy para H_TTPS"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:176
+#: panels/network/network-proxy.ui:175
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "Proxy para _FTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:193
+#: panels/network/network-proxy.ui:192
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_Servidor socks"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:210
+#: panels/network/network-proxy.ui:209
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Equipos ignorados"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:247
+#: panels/network/network-proxy.ui:246
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Porto do proxy para HTTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:310
+#: panels/network/network-proxy.ui:309
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Porto do proxy para HTTPS"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:325
+#: panels/network/network-proxy.ui:324
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Porto do proxy para FTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:340
+#: panels/network/network-proxy.ui:339
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Porto do proxy para Socks"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:360
+#: panels/network/network-proxy.ui:359
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "URL de _configuración"
 
@@ -3757,12 +4103,11 @@ msgstr "Contrasinal"
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Desactivar Wifi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:98
-#| msgid "Options…"
+#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39
 msgid "More options…"
 msgstr "Máis opcións…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:124
+#: panels/network/network-wifi.ui:119
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Conectar a unha rede oculta…"
 
@@ -3770,7 +4115,7 @@ msgstr "_Conectar a unha rede oculta…"
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_Activar o punto de acceso sen fíos…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:138
+#: panels/network/network-wifi.ui:143
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Redes Wifi _coñecidas"
 
@@ -4031,7 +4376,7 @@ msgstr "Cable desconectado"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
-msgstr "erro non definido na seguridade 802.1x (wpa-eap)"
+msgstr "erro non definido na seguranza 802.1x (wpa-eap)"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
 msgid "no file selected"
@@ -4125,7 +4470,7 @@ msgstr "Nome de u_suario"
 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contrasinal"
 
@@ -4289,7 +4634,7 @@ msgstr "_Dominio"
 
 #: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
 msgid "Unknown error validating 802.1X security"
-msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao validar a seguridade 802.1X"
+msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao validar a seguranza 802.1X"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
@@ -4485,23 +4830,22 @@ msgstr "Outra"
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:279
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s eliminada"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:690
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:691
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Produciuse un erro ao quitar a conta"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
-#: panels/printers/printers.ui:51
+#: panels/printers/printers.ui:47
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfacer"
 
 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
-#| msgid "Show system notifications."
 msgid "Close the notification"
 msgstr "Pechar a notificación"
 
@@ -4904,7 +5248,7 @@ msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Ao usar a enerxía da _batería"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
@@ -4999,38 +5343,38 @@ msgstr "Engadir impresora"
 
 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Desbloquear"
 
 #. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "Non se atopou ningunha impresora"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Escriba un enderezo de rede ou busque unha impresora"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Requírese autenticación"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Escriba o seu nome de usuario e contrasinal para ver as impresoras "
 "dispoñíbeis no Servidor de Impresión."
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuario"
 
@@ -5061,7 +5405,7 @@ msgstr ""
 msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
 msgstr "Os nomes de impresoras non poden conter ESPACIOS, TABULACIÓNS, # ou /"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:215
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
@@ -5148,56 +5492,67 @@ msgstr "Horizontal invertido"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Vertical invertido"
 
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+#| msgid "_Resume"
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Paused"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+#: panels/printers/pp-job-row.c:144
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:140
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Detido"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:145
+#: panels/printers/pp-job-row.c:155
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Requírese autenticación"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:150
+#: panels/printers/pp-job-row.c:160
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Procesando"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:154
+#: panels/printers/pp-job-row.c:164
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detido"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:158
+#: panels/printers/pp-job-row.c:168
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:162
+#: panels/printers/pp-job-row.c:172
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Interrompido"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:166
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Rematado"
 
 #. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
-#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+#: panels/printers/pp-job-row.c:186
 msgid "Move this job to the top of the queue"
 msgstr "Mover este traballo á parte superior da cola"
 
@@ -5229,22 +5584,22 @@ msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
 #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utenticar"
 
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpar todos"
 
 #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:174
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autenticar"
 
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:216
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Non hai traballos activos na impresora"
 
@@ -5587,22 +5942,22 @@ msgstr "Limpar os cabezais de impresión"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Retirar impresora"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:187
+#: panels/printers/printer-entry.ui:183
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:242
+#: panels/printers/printer-entry.ui:238
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Nivel de tinta"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:304
+#: panels/printers/printer-entry.ui:300
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Por favor reinicie cando o se resolva o problema."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:310
+#: panels/printers/printer-entry.ui:306
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
@@ -5611,17 +5966,17 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Add Printer…"
 msgstr "Engadir impresora…"
 
-#: panels/printers/printers.ui:168
+#: panels/printers/printers.ui:160
 msgid "No printers"
 msgstr "Non hai impresoras"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:179
+#: panels/printers/printers.ui:171
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Engadir unha impresora…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:204
+#: panels/printers/printers.ui:196
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "    doesn’t seem to be available."
@@ -5638,23 +5993,23 @@ msgstr "Formatos"
 msgid "Search locales…"
 msgstr "Buscar configuracións rexionais…"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116
 msgid "Common Formats"
 msgstr "Formatos comúns"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143
 msgid "All Formats"
 msgstr "Todos os formatos"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
 msgid "No Search Results"
 msgstr "Non se atoparon resultados"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr "As buscas poden ser por países ou por idiomas."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualizar"
 
@@ -5697,9 +6052,6 @@ msgid "Logout…"
 msgstr "Saír da sesión…"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:45
-#| msgid ""
-#| "The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
-#| "used for numbers, dates, and currencies."
 msgid ""
 "The language setting is used for interface text and web pages. Formats are "
 "used for numbers, dates, and currencies."
@@ -5712,7 +6064,7 @@ msgid "Your Account"
 msgstr "A súa conta"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
@@ -5884,6 +6236,183 @@ msgstr ""
 "dispositivo;sistema;predeterminado;aplicación;fallback;alternativo;preferido;"
 "cd;dvd;usb;son;video;disco;extraíbel;medio;autoexecutar;"
 
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:70
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "A pantalla apágase"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 segundos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:134
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutos"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Bloqueo de pantalla"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Se bloquea automaticamente a pantalla evitará que outros poida acceder ao "
+"seu computador mentres non está presente."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Atraso da pantalla en branco"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "O período de inactividade despois do cal a pantalla se porá en negro."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "_Bloqueo de pantalla automático"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Atraso do _bloqueo de pantalla automático"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr ""
+"Período despois de que pantalla se poña en negro, esta se bloquee "
+"automaticamente."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "Mostrar _notificacións na pantalla de bloqueo"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Prohibir usar dispositivos _USB novos"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Prohibir aos dispositivos USB novos interactuar co sistema cando a pantalla "
+"está bloqueada."
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108
+#| msgid "Privacy"
+msgid "Screen Privacy"
+msgstr "Privacidade de pantalla"
+
+#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113
+msgid "Restrict Viewing Angle"
+msgstr "Restrinxir o ángulo de visualización"
+
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:4
+#| msgid "Screen Sharing"
+msgid "Screen Settings"
+msgstr "Preferencias da pantalla"
+
+#. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in:20
+msgid "screen;lock;private;privacy;"
+msgstr "pantalla;bloqueo;privado;privacidade"
+
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleccionar localización"
@@ -5909,15 +6438,15 @@ msgstr ""
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59
 msgid "Add Location"
 msgstr "Engadir localización"
 
@@ -5957,7 +6486,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "Buscar;Atopar;Índice;Oculto;Privacidade;Resultados;"
 
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Non hai ningunha rede seleccionada para compartir"
 
@@ -5989,8 +6518,17 @@ msgstr "Activo"
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Seleccione un cartafol"
 
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
+#| msgid "Media Sharing"
+msgid "Enable media sharing"
+msgstr "Activar a compartición multimedia"
+
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:747
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6000,7 +6538,7 @@ msgstr ""
 "na súa rede actual usando: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:753
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6011,22 +6549,23 @@ msgstr ""
 "usando a orde de Shell segura: \n"
 "%s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1296
-#| msgid "Device Name"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942
+msgid "Enable personal media sharing"
+msgstr "Activar a compartición multimedia personal"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308
 msgid "Device name copied"
 msgstr "Nome do dispositivo copiado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1307
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319
 msgid "Device address copied"
 msgstr "Enderezo do dispositivo copiado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1318
-#| msgid "Username"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330
 msgid "Username copied"
 msgstr "Nome de usuario copiado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1329
-#| msgid "Password"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341
 msgid "Password copied"
 msgstr "Contrasinal copiado"
 
@@ -6068,12 +6607,12 @@ msgstr "Requirir _contrasinal"
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Inicio de sesión remoto"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:269
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
 msgid "Remote Desktop"
 msgstr "Escritorio remoto"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:265
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
 msgid ""
 "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
 "computer."
@@ -6081,59 +6620,63 @@ msgstr ""
 "O escritorio remoto permítelle ver e controlar o seu escritorio desde outro "
 "computador."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271
 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
 msgstr ""
 "Activar ou desactivar as conexións de escritorio remoto a este computador."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:282
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Control remoto"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:283
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285
 msgid "Allows remote connections to control the screen."
 msgstr "Permite as conexións para controlar a pantalla"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:296
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
 msgid "How to Connect"
 msgstr "Como conectarse"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:297
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300
 msgid ""
 "Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
 msgstr ""
 "Conéctese a este computador usando o nome de dispositivo ou enderezo de "
 "escritorio remoto."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:325
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
 msgid "Remote Desktop Address"
 msgstr "Enderezo de escritorio remoto"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:353
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362
 msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
 msgstr ""
 "Requírese o nome de usuario e contrasinal para conectarse a este computador."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366
 msgid "User Name"
 msgstr "Nome de usuario"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:403
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405
 msgid "Verify Encryption"
 msgstr "Comprobar cifrado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:432
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
 msgid "Encryption Fingerprint"
 msgstr "Pegada dixital do cifrado"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:433
-#| msgid ""
-#| "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should "
-#| "be identical"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
 msgid ""
 "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
 "identical."
@@ -6141,15 +6684,15 @@ msgstr ""
 "A pegada dixital do cifrado pode verse nos clientes conectándose e debería "
 "ser idéntica."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:465
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Compartir multimedia"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:487
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Compartir música, fotos e vídeos pola rede."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:500
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartafoles"
 
@@ -6200,11 +6743,19 @@ msgstr "Cristal"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170
+msgid "Fade"
+msgstr "Esvaecer"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16
 msgid "Rear"
 msgstr "Atrás"
 
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18
 msgid "Front"
 msgstr "Adiante"
 
@@ -6221,59 +6772,60 @@ msgstr "Prema no altofalante para probalo"
 msgid "System Volume"
 msgstr "Volume do sistema"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
+#| msgid "System Volume"
+msgid "Master volume"
+msgstr "Volume principal"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Niveis do volume"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
 msgid "Output Device"
 msgstr "Dispositivo de saída"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
-msgid "Balance"
-msgstr "Balance"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
-msgid "Fade"
-msgstr "Esvaecer"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
 msgid "Input Device"
 msgstr "Dispositivo de entrada"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Son de alerta"
 
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciar"
+
 #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
@@ -6365,23 +6917,29 @@ msgid_plural "Depends on %u other devices"
 msgstr[0] "Depende de %u dispositivo"
 msgstr[1] "Depende de outros %u dispositivo"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41
+#| msgid "Close the notification"
+msgid "Close notification"
+msgstr "Pechar notificación"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "Autorizar e conectar"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Esquecer dispositivo"
 
@@ -6403,7 +6961,7 @@ msgstr ""
 "correctamente."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
 msgstr "Permitir o acceso directo a dispositivos como docas ou GPU externas."
 
@@ -6427,30 +6985,30 @@ msgstr "A compatibilidade con Thunderbolt foi desactivada no BIOS."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
-msgstr "Non é posíbel determinar o nivel de seguridade de Thunderbolt."
+msgstr "Non é posíbel determinar o nivel de seguranza de Thunderbolt."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao cambiar ao modo directo: %s"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102
 msgid "No Thunderbolt Support"
 msgstr "Non hai compatibilidade con Thunderbolt"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
 msgstr "Non foi posíbel conectarse ao subsistema de Thunderbolt"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152
 msgid "Direct Access"
 msgstr "Acceso directo"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "Dispositivos pendentes"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318
 msgid "No devices attached"
 msgstr "Non hai dispositivos anexados"
 
@@ -6471,16 +7029,16 @@ msgstr "Thunderbolt;privacidade;"
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Pestanexo do cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "O cursor pestanexa nos campos de texto."
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Velocidade de pestanexo do cursor"
 
@@ -6567,15 +7125,15 @@ msgstr "Grande"
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Repetición de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "As pulsacións de teclas repítense cando a tecla se mantén premida."
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Atraso da repetición de teclas"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Velocidade de repetición de teclas"
 
@@ -6657,11 +7215,11 @@ msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Activar co teclado"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Activar as características de accesibilidade desde o teclado"
 
@@ -7275,16 +7833,15 @@ msgid "Enterprise Login"
 msgstr "Inicio de sesión corporativo"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
-#| msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
 msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
 msgstr ""
 "Contas de usuario que están xestionadas por unha empresa ou organización."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
 msgid "You are Offline"
 msgstr "Vostede está desconectado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7310,15 +7867,15 @@ msgstr "Xestión das pegadas dixitais"
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Pegada dixital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -7326,32 +7883,32 @@ msgstr ""
 "Desexa eliminar as súas pegadas dixitais rexistradas para desactivar o "
 "inicio de sesión con pegadas dixitais?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169
 msgid "No fingerprint device"
 msgstr "Non hai ningún dispositivo de pegada dixital"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184
 msgid "No Fingerprint device"
 msgstr "Non hai ningún dispositivo de pegada dixital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193
 msgid "Ensure the device is properly connected."
 msgstr "Asegúrese que o dispositivo está conectado correctamente"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201
 msgid "Fingerprint Device"
 msgstr "Dispositivo de pegada dixital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210
 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
 msgstr "Seleccione o dispositivo de pegada dixital que quere configurar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240
 msgid "Fingerprint Login"
 msgstr "Inicio de sesión con pegada dixital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
 msgid ""
 "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
 "finger"
@@ -7359,11 +7916,11 @@ msgstr ""
 "O inicio de sesión con pegada dixital permítelle desbloquear e iniciar "
 "sesión no seu computador co seu dedo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Eliminar pegadas dixitais"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287
 msgid "Fingerprint Enroll"
 msgstr "Rexistrar pegada dixital"
 
@@ -7554,7 +8111,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7562,7 +8119,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7583,6 +8140,16 @@ msgstr "Sesión iniciada"
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s — Actividade da conta"
 
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:27
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:37
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Seleccione outro contrasinal."
@@ -7620,7 +8187,7 @@ msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgstr ""
 "Permitirlle ao usuario cambiar o seu contrasinal no seguinte inicio de sesión"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:187
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Estabelecer un contrasinal agora"
 
@@ -7647,26 +8214,26 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto, ténteo de novo"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Non foi posíbel conectarse ao dominio %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o usuario"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Produciuse un fallo ao revocar o usuario xestionado remotamente"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Non pode eliminar a súa propia conta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s aínda ten a sesión iniciada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7674,12 +8241,12 @@ msgstr ""
 "Se elimina un usuario mentres ten a sesión iniciada pode poñer deixar o "
 "sistema nun estado inconsistente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Desexa manter os ficheiros de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7687,60 +8254,60 @@ msgstr ""
 "É posíbel manter o cartafol persoal, a caixa de correo e os ficheiros "
 "temporais ao eliminar unha conta de usuario."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Eliminar os ficheiros"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Manter os ficheiros"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Ten certeza que quere revocar a conta de %s xestionada remotamente?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Conta desactivada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Para configurar no seguinte inicio de sesión"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
 msgid "Logged in"
 msgstr "Conectado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Produciuse un erro ao contactar co servizo de contas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Asegúrese de que o servizo de contas está instalado e activado."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226
 msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
 msgstr "Este panel debe desbloquearse para cambiar esta configuración"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Eliminar a conta de usuario seleccionada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1406
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7748,7 +8315,7 @@ msgstr ""
 "Para eliminar a conta de usuario seleccionada,\n"
 "primeiro prema na icona *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1452
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Desbloquear para engadir usuarios e cambiar as preferencias"
 
@@ -7757,32 +8324,50 @@ msgstr "Desbloquear para engadir usuarios e cambiar as preferencias"
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "A súa sesión debe reiniciarse para que se apliquen os cambios"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reiniciar agora"
 
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120
+msgid "Edit avatar"
+msgstr "Editar avatar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#| msgid "_Full Name"
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
 #. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Inicio de sesión con _pegadas dixitais"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "_Inicio de sesión automático"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Actividade da conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrador"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7790,32 +8375,32 @@ msgstr ""
 "Os administradores poden engadir ou eliminar usuarios e poden cambiar as "
 "preferencias para todos os usuarios."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "Controis _parentais"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
 msgid "Open the Parental Controls application."
 msgstr "Abrir a aplicación de Control Parental."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Eliminar usuario…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
 msgid "Other Users"
 msgstr "Outros usuarios"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360
 msgid "Add User…"
 msgstr "Engadir usuario…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Non se atoparon usuarios"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloquear para engadir unha conta de usuario."
 
@@ -7974,51 +8559,51 @@ msgstr ""
 "Se engade máis letras, números e signos de puntuación fará o contrasinal "
 "máis forte."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Fallou a autenticación"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "O novo contrasinal é demasiado curto"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "O novo contrasinal é demasiado simple"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "O contrasinal novo e antigo son demasiado similares"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "O novo contrasinal xa foi usado recentemente."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "O novo contrasinal debe conter caracteres numéricos ou especiais"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "O contrasinal novo e o antigo son o mesmo"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "O seu contrasinal cambiou desde que iniciou a sesión inicialmente!"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "O novo contrasinal non contén suficientes caracteres diferentes"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
@@ -8040,7 +8625,7 @@ msgstr "Desculpe, o nome de usuario non está dispoñíbel. Probe outro."
 msgid "The username is too long."
 msgstr "O nome de usuario é demasiado longo."
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Mapear botóns"
 
@@ -8123,30 +8708,30 @@ msgstr "Modo tableta"
 msgid "Use absolute positioning for the pen"
 msgstr "Usar posicionamento absoluto para o lapis"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
 msgid "Left Hand Orientation"
 msgstr "Orientación para zurdos"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29
 msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
 msgstr "A tabletas e «Express Keys» están rotadas para o uso coa man esquerda"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
 msgctxt "display setting"
 msgid "Map to Monitor"
 msgstr "Mapa que monitorizar"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Manter relación de aspecto"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
 msgstr ""
 "Usar só unha porción da superficie da tableta para manter a taxa de aspecto "
 "do monitor"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrar"
 
@@ -8199,10 +8784,6 @@ msgstr "Sensación de presión do borrador"
 msgid "Eraser pressure"
 msgstr "Presión do borrador"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "Pulsación do botón dereito do rato"
@@ -8254,7 +8835,7 @@ msgstr "Novo atallo…"
 msgid "Access Points"
 msgstr "Puntos de acceso"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -8580,8 +9161,6 @@ msgid "Unspecified GPRS error"
 msgstr "Produciuse un erro de GPRS non especificado"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
-#| msgctxt "Thunderbolt Device Status"
-#| msgid "Error"
 msgid "No Error"
 msgstr "Non hai erro"
 
@@ -8601,12 +9180,6 @@ msgstr "Erro descoñecido"
 msgid "Network Mode"
 msgstr "Modo de rede"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
-msgid "_Set"
-msgstr "_Estabelecer"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automático"
@@ -8669,7 +9242,7 @@ msgstr "_Bloquear SIM con PIN"
 msgid "Change PIN"
 msgstr "Cambiar PIN"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:200
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202
 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
 msgstr "Escriba o PIN actual para cambiar as preferencias de bloqueo de SIM"
 
@@ -8722,11 +9295,15 @@ msgstr "Panel a mostrar"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
+#: shell/cc-panel-list.ui:18
+msgid "Settings categories"
+msgstr "Categorías do sistema"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: shell/cc-panel-loader.c:301
+#: shell/cc-panel-loader.c:304
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Paneis dispoñíbeis:"
 
@@ -8830,7 +9407,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8839,17 +9416,29 @@ msgstr[1] "%u saídas"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u entrada"
 msgstr[1] "%u entradas"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "Claro"
+
+#~ msgid "Display Arrangement"
+#~ msgstr "Disposición de pantallas"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Estabelecer"
+
+#~ msgid "Lock your screen"
+#~ msgstr "Bloquear a súa pantalla"
+
 #~ msgid ""
 #~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 #~ "network;identity;"
@@ -8857,19 +9446,9 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ "pantalla;bloqueo;diagnóstico;peches;privado;recente;temporal;tmp;índice;"
 #~ "nome;rede;identidade;"
 
-#~ msgid ""
-#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-#~ "network;identity;privacy;"
-#~ msgstr ""
-#~ "pantalla;bloqueo;diagnóstico;peches;privado;recente;temporal;tmp;índice;"
-#~ "nome;rede;identidade;privacidade;"
-
 #~ msgid "Bark"
 #~ msgstr "Ladrido"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Pechar"
-
 #~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
 #~ msgstr "Panel das preferencias de son de GNOME"
 
@@ -8913,9 +9492,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ msgid "_Screen Sharing"
 #~ msgstr "Compartir _pantalla"
 
-#~ msgid "Screen Sharing"
-#~ msgstr "Compartir pantalla"
-
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "_Contrasinal:"
 
@@ -8976,9 +9552,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ "As preferencias de inicio de sesión úsanas todos os usuarios ao iniciar a "
 #~ "sesión no sistema"
 
-#~ msgid "_Full Name"
-#~ msgstr "Nome _completo"
-
 #~ msgid "Standard"
 #~ msgstr "Estándar"
 
@@ -9210,9 +9783,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ msgid "Active Display"
 #~ msgstr "Pantalla activa"
 
-#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de pantalla"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
 #~ "and mobile broadband increases accuracy."
@@ -9255,9 +9825,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
 #~ msgid "Suspend & Power Button"
 #~ msgstr "Botón de suspender e apagar"
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copiar"
-
 #~ msgid "Some services are disabled because of no network access."
 #~ msgstr ""
 #~ "Algúns servizos están desactivados devido a que non ten acceso á rede."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]