[gnome-control-center] Update Georgian translation



commit 1abe3c3553389d94fffbe4bd5a5f6e4be3b59ecb
Author: Zurab Kargareteli <zuraxt gmail com>
Date:   Thu Apr 28 16:16:06 2022 +0000

    Update Georgian translation

 po/ka.po | 12409 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 9600 insertions(+), 2809 deletions(-)
---
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 9198e682c..e113181a2 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -10,9 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-26 22:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-23 17:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-27 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-28 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri doghonadze gmail com>\n"
 "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-";
 "list>\n"
@@ -23,3329 +24,10246 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ნახატის/წარწერის ჩარჩო"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+msgid "System Bus"
+msgstr "სისტემური მატარებელი"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "გაფრთხილების ფანჯარაში წარწერისა და ნახატის ირგვლივ ჩარჩოს სიგანე"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+msgid "Full access"
+msgstr "სრული წვდომა"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "გაფრთხილების ტიპი"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+msgid "Session Bus"
+msgstr "სესიების მატარებელი"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "გაფრთხილების ტიპი"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
+msgid "Devices"
+msgstr "მოწყობილობა"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "გაფრთხილების ღილაკები"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "სრული წვდომა /dev-თან"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "გაფრთხილების ფანჯარაზე გამოსახული ღილაკები"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
+msgid "Network"
+msgstr "ქსელი"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "_დამატებითი ცნობები"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
+msgid "Has network access"
+msgstr "აქვს ქსელთან წვდომა"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
+msgid "Home"
+msgstr "სახლი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739
-msgid "Select Image"
-msgstr "სურათის ამორჩევა"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+msgid "Read-only"
+msgstr "მხოლოდ წაკითხვა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:741
-msgid "No Image"
-msgstr "არავითარი სურათი"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+msgid "File System"
+msgstr "ფაილური სისტემა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
-msgid "Images"
-msgstr "სურათები"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "მორგება"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:773
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:696
-msgid "All Files"
-msgstr "ყველა ფაილი"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+msgid "Can change settings"
+msgstr "პარამეტრები შეცვლადია"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
+#, c-format
 msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
 msgstr ""
-"შეცდომა მისამართების წიგნაკიდან ინფორმაციის მიღებისას\n"
-"Evolution-ის მონაცემთა სერვერი ვერ უმკლავდება პროტოკოლს"
+"%s-ს შემდეგი წვდოები გააჩნია. მათი შეცვლა შეუძლებელია. თუ ნერვიულობთ "
+"უსაფრთხოებაზე, სჯობს წაშალოთ ეს აპლიკაცია."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:932
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "შეუძლებელია წიგნაკის გახსნა"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
+#, c-format
+msgid "%u file and link type that is opened by the app"
+msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
+msgstr[0] "%u ფაილი და ბმულის ტიპები აპლიკაციით გაიხსნება"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:946
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "უცნობი ID სახელი, შესაძლოა მომხმარებლების ბაზა დაზიანებულია"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
+msgstr "<b>%s</b> გამოიყენება შემდეგი ტიპის ფაილებისა და ბმულების გასახსნელად."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:976
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:978
+#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
 #, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s-ის შესახებ"
+msgid "%s of disk space used"
+msgstr "დისკზე დაკავებული ადგილი: %s"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
+msgid "Applications"
+msgstr "აპლიკაციები"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
+msgid "No applications"
+msgstr "აპლიკაციების გარეშე"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
+msgid "Install some…"
+msgstr "დაყენება…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+msgid "Open"
+msgstr "გახსნა"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+msgid "View Details"
+msgstr "დეტალური ხედი"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+msgid "Search"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
+msgid "Receive system searches and send results."
+msgstr "სისტემის ძებნის მიღება და პასუხების გაგზავნა."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
-msgid "About Me"
-msgstr "ჩემს შესახებ"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
+msgid "Disabled"
+msgstr "გამორთული"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "თქვენი პირადი ინფორმაცია"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "გაფრთხილებები"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>ელფოსტა</b>"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+msgid "Show system notifications."
+msgstr "სისტემური შეტყობინებების ჩვენება."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>ბინა</b>"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+msgid "Run in background"
+msgstr "ფონურად გაშვება"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>მყისიერი მიმოწერა</b>"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
+msgid "Allow activity when the app is closed."
+msgstr "აქტივობების დაშვება მაშინაც კი, როცა აპლიკაცია დახურულია."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>თანამდებობა</b>"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "ფონის სურათის შეცვლა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>ტელეფონი</b>"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+msgid "Change the desktop wallpaper."
+msgstr "ფონის სურათის შეცვლა."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>WWW</b>"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+msgid "Sounds"
+msgstr "ხმები"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>სამსახური</b>"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+msgid "Reproduce sounds."
+msgstr "ხმების გამოცემა."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+msgid "Inhibit Shortcuts"
+msgstr "მალსახმობების გათიშვა"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Block standard keyboard shortcuts."
+msgstr "კლავიატურის სტანდართული მალსახმობების დაბლოკვა."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "კამერა"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
+msgid "Take pictures with the camera."
+msgstr "კამერით სურათების ჩაწერა."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "მიკროფონი"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
+msgid "Record audio with the microphone."
+msgstr "მიკროფონით ხმის ჩაწერა."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "მდებარეობის სერვისები"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Access device location data."
+msgstr "მოწყობილობის მდებარეობის მონაცემებთან წვდომა."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "ჩაშენებული წვდომები"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System access that is required by the app"
+msgstr "აპლიკაციისთვის საჭირო სისტემური წვდომები"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
+msgid "File &amp; Link Associations"
+msgstr "ფაილების &amp ბმულების მიბმები"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
+msgid "Storage"
+msgstr "საცავი"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
+msgid "No results found"
+msgstr "შედეგების გარეშე"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
+#: shell/cc-panel-list.ui:114
+msgid "Try a different search"
+msgstr "სცადეთ სხვა ძებნა"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr "ფაილების & ბმულების მიბმები"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
+msgid "File Types"
+msgstr "ფაილის ტიპები"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
+msgid "Link Types"
+msgstr "ბმულის ტიპები"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+msgid "Reset"
+msgstr "საწყისი პარამეტრები"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr "რამდენი ადგილი მიაქვს აპლიკაციას, მონაცემების და ქეშის ჩათვლით."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+msgid "Application"
+msgstr "აპლიკაცია"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
+msgid "Data"
+msgstr "მონაცემები"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+msgid "Cache"
+msgstr "კეში"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431
+#| msgid "<b>Email</b>"
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>ჯამში</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "ქეშის გასუფთავება…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "აპლიკაციის სხვადასხვა პარამეტრებისა და წვდომების კონტროლი"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "application;flatpak;permission;setting;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
+msgid "Select a picture"
+msgstr "აირჩიეთ სურათი"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
+#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:526 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_გაუქმება"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:527
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
+msgid "_Open"
+msgstr "_გახსნა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">პაროლის შეცვლა</span>"
+#: panels/background/cc-background-item.c:169
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "მრავალი ზომა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: panels/background/cc-background-item.c:173
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "მის_ამართი:"
+#: panels/background/cc-background-item.c:325
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "სამუშაო მაგიდის ფონის გარეშე"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "ა_სისტენტი:"
+#: panels/background/cc-background-panel.c:227
+msgid "Current background"
+msgstr "მიმდინარე ფონი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
-msgid "Address"
-msgstr "მისამართი"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
+msgid "Style"
+msgstr "სტილი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
-msgid "C_ity:"
-msgstr "ქალაქ_ი:"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
+msgid "Light"
+msgstr "მსუბუქი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "კ_ომპანია:"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
+msgid "Dark"
+msgstr "ბნელი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "კალე_ნდარი:"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
+msgid "Background"
+msgstr "ფონი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "_პაროლის შეცვლა..."
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "სურათის დამატება…"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "პაროლის შ_ეცვლა"
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "გარემოს იერსახე"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "პაროლის შეცვლა"
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your background image or the UI colors"
+msgstr "შეცვალეთ ფონის სურათი ან ინტერფეისის ფერები"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "ქა_ლაქი:"
+#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
+msgstr "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "ქვ_ეყანა:"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Bluetooth ნაპოვნი არაა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
-msgid "Contact"
-msgstr "კონტაქტი"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Bluetooth-ის გამოსაყენებლად შეაერთეთ ის."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "ქვეყა_ნა:"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Bluetooth გამორთულია"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "მიმდინარე _პაროლი:"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
-msgid "Full Name"
-msgstr "სრული სახელი"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
+msgid "Airplane Mode is On"
+msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "_სახლი:"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "თვითმფრინავის რეჟმის გამორთვა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "სა_ფოსთო ყუთი:"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "_საფოსტო ყუთი:"
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
-msgid "Personal Info"
-msgstr "პირადი ინფორმაცია"
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "გთხოვთ ხელახლა აკრიფოთ პაროლი ველში <b>ხელახალი აკრეფა</b>."
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
-msgid "Select your photo"
-msgstr "ფოტოს ამორჩევა"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
+msgid "Camera is Turned Off"
+msgstr "კამერა გამოღთულია"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "მხარე/პროვინცია:"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
 msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
 msgstr ""
-"პაროლის შესაცვლელად გთხოვთ შეიყვანოთ ქვემოთ მოცემულ ველში მიმდინარე პაროლი "
-"და დააჭირეთ <b>ავტორიზაცია</b>-ს.\n"
-"აუტენტიფიკაციის შემდგომ, თქვენი ახალი პაროლი დამოწმების მიზნით ორჯერ აკრიფეთ "
-"და დააწკაპეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
-msgid "User name:"
-msgstr "მომხმარებელი:"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
-msgid "Web _log:"
-msgstr "ვებ ჟურნა_ლი:"
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "დაიცავით თქვენი სურათები"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "_სამსახური:"
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "სამსახურის _ფაქსი:"
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "საფოსტო ინ_დექსი:"
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
-msgid "_Address:"
-msgstr "მის_ამართი:"
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_ავტორიზაცია"
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "დახურეთ ნოუთბუქი"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
-msgid "_Department:"
-msgstr "_განყოფილება:"
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_დაჯგუფება:"
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "პროფილის გენერაცია შეუძლებელია."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
-msgid "_Home page:"
-msgstr "პირადი ვე_ბგვერდი:"
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
-msgid "_Home:"
-msgstr "სახ_ლი:"
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
+msgid "Complete!"
+msgstr "დასურლდა!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "კალიბრაციის შეცდომა!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "კალიბრაციის მოწყობილობა შეგიძლიათ მოაცილოთ."
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "არ შეაწუხოთ მოწყობილობის კალიბრაცია, სანამ ის მიმდინარეობს"
+
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "ეკრანის კალიბრაცია"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28
+msgid "_Start"
+msgstr "_დაწყება"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34
+msgid "_Resume"
+msgstr "_გაგრძელება"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
+msgid "_Done"
+msgstr "_დასრულებულია"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "ნოუთბუქის ეკრანი"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "ჩაშენებული ვებკამერა"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "%s ეკრანი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s სკანერი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
-msgid "_Manager:"
-msgstr "მ_მართველი:"
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s კამერა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_მობილური:"
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "%s პრინტერი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
-msgid "_New password:"
-msgstr "_ახალი პაროლი:"
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s ვებკამერა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_პროფესია:"
+#: panels/color/cc-color-device.c:87
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "%s-სთვის ფერების მართვის ჩართვა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "ხ_ელახალი შეყვანა:"
+#: panels/color/cc-color-device.c:92
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "%s-თვის ფერის პროფილების ნახვა"
+
+#. not calibrated
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "კალიბრირებული არაა"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: panels/color/cc-color-panel.c:160
+msgid "Default: "
+msgstr "ნაგულისხმები: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: panels/color/cc-color-panel.c:168
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "ფერების სივრცე: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+msgid "Test profile: "
+msgstr "სატესტო პროფილი: "
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: panels/color/cc-color-panel.c:282
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "აირჩიეთ ICC პროფილის ფაილი"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:285
+msgid "_Import"
+msgstr "_შემოტანა"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:296
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "მხარდაჭერილი ICC profilebi"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:303
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
+msgid "All files"
+msgstr "ყველა ფაილი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "მხარე/პრ_ოვინცია:"
+#: panels/color/cc-color-panel.c:586
+msgid "Screen"
+msgstr "ეკრანი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
-msgid "_Title:"
-msgstr "_სათაური:"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:841
+msgid "Save Profile"
+msgstr "პროფილის შენახვა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
-msgid "_Work:"
-msgstr "_სამსახური:"
+#: panels/color/cc-color-panel.c:845
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
+msgid "_Save"
+msgstr "შ_ენახვა"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1146
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "საფოსტო _ინდექსი:"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
-msgid "Child exited unexpectedly"
-msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის შეყვანის არხის დახურვა: %s"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1206
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "მოწყობილობის ტიპი ამჟამად მხარდაჭერილი არაა."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
-#, c-format
-msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის გამოყვანის არხის დახურვა: %s"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "ეკრანის კალიბრაცია"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
-msgid "Authenticated!"
-msgstr "ავტორიზიზირებულია!"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr ""
 
-#. This is a re-auth, and it failed.
-#. * The password must have been changed in the meantime!
-#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
-#. Update status message and auth state
-#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
 msgid ""
-"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
-"authenticate."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
 msgstr ""
-"უკანასკნელი ავტორიზაციის დროს თქვენი პაროლი შეიცვალა! გთხოვთ ხელახლა სცადოთ."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr "არასწორი პაროლი."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "თქვენი პაროლი შეცვლილია."
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
+msgid "Quality"
+msgstr "ხარისხი"
 
-#. What does this indicate?
-#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
-#, c-format
-msgid "System error: %s."
-msgstr "სისტემური შეცდომა: %s."
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "დაახლოებითი დრო"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
-msgid "The password is too short."
-msgstr "ძალიან მოკლე პაროლი."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
+msgid "Calibration Device"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
-msgid "The password is too simple."
-msgstr "ძალიან მარტივი პაროლი."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
-msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "ახალი და ძველი პაროლი ერთმანეთს ჰგვანან."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
+msgid "Display Type"
+msgstr "ეკრანის ტიპი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
-msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr "ახალი პაროლი ციფრებს ან სიმბოლოებს უნდა შეიცავდეს."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
-msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "ძველი და ახალი პაროლი ერთი და იგივიეა."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "პროფილის თეთრი წერტილი"
 
-#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s"
-msgstr "შეუძლებელია გაშვება %s: %s"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "შეუძლებელია შიდა პროგრამის გაშვება"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "ეკრანს სიკაშკაშე"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
-msgid "A system error has occurred"
-msgstr "დაიშვა სისტემური შეცდომა"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
 
-#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
-msgid "Checking password..."
-msgstr "პაროლის შემოწმება..."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
-msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "პაროლის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
+msgid "Profile Name"
+msgstr "პროფილის სახელი"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
-msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ პაროლი ახალ ველში <b>ახალი პაროლი</b>."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
-msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "პაროლები ერთმანეთს არ ემთხვევიან."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "პროფილის სახელი:"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>დამხმარე ტექნოლოგია</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
+msgid "Summary"
+msgstr "შეჯამება"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>პარამეტრები</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "ხელმისაწვდომი შესვლა"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
+msgid "Copy profile"
+msgstr "პროფილის კოპირება"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიების პარამეტრები"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
+msgid "Requires writable media"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
 msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია არ ჩაირთვება თქვენს მომავალ შემოსვლამდე."
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "დახურვა და გასვლა"
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "სასურველი პროგრამების დიალოგ ფანჯარაზე გადასვლა"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
+msgid "Add Profile"
+msgstr "პროფილის დამატება"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "მომხმარებლის შემოსასვლელ დიალოგ ფანჯარაზე გადასვლა"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "კლავიატურის წვდომის საშუალებების ფანჯარაზე გადასვლა"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
+msgid "_Import File…"
+msgstr "_ფაილის შემოტანა…"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "თაგუნაზე წვდომის საშუალებების ფანჯარაზე გადასვლა"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
+msgid "_Add"
+msgstr "დ_ამატება"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "დამხმარე ტ_ექნოლოგიების ჩართვა"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "_კლავიატურის დამხმარე საშუალებები"
+#. translators: Text used in link to privacy policy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
+msgid "Learn more"
+msgstr "მეტის გაგება"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "_თაგუნას დამხმარე საშუალებები"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "სასურველი _პროგრამები"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
+msgid "_Set for all users"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "<b>დამხმარე ტექნოლოგიები</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:484
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "აირჩიეთ, შესვლისას წვდომადობის რომელი თვისებები ჩაირთოს"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
+msgid "_Enable"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "ფონური სურათის დამატება"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
+msgid "_Add profile"
+msgstr "_პროფილის დამატება"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
-msgid "All files"
-msgstr "ყველა ფაილი"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "შესაძლოა ფონტი საკმარისზე დიდი იყოს"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"არჩეული ფონტი არის %d წერტილიანი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური მოხმარება "
-"გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს %d-ზე მცირე ზომა."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "_პროფილის წაშლა"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"არჩეული ფონტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური "
-"მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს უფრო მცირე ზომის ფონტი."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533
-msgid "Use previous font"
-msgstr "წინა ფონტის გამოყენება"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535
-msgid "Use selected font"
-msgstr "ამორჩეული ფონტის გამოყენება"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107
-msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "გაფორმების თემის ფაილის სახელის მითითება დასაყენებლად"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108
-msgid "filename"
-msgstr "filename"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr ""
-"საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:880
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:444
-msgid "page"
-msgstr "page"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123
-msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[WALLPAPER...]"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:442
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:634
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "ნაგულისხმევი კურსორი"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686
-msgid "Install"
-msgstr "დაყენება"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
+msgid "_View details"
+msgstr "_დეტალური ხედი"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:253
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
-"'%s' is not installed."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr ""
-"თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ GTK+-ის თემის "
-"ძრავი '%s' დაყენებული არაა."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
-msgid "Apply Background"
-msgstr "ფონის გამოყენება"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678
-msgid "Apply Font"
-msgstr "ფონტის გადატარება"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682
-msgid "Revert Font"
-msgstr "ფონტის დაბრუნება"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
-msgid ""
-"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
-"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი. ასევე შეიძლება დააბრუნოთ "
-"ფონტის ბოლო შემოთავაზება."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
-msgid ""
-"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-"suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი. ასევე შეიძლება დააბრუნოთ "
-"ფონტის ბოლო შემოთავაზება."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
+msgid "Projector"
+msgstr "პროექტორი"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
-msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
-msgid ""
-"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-"can be reverted."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr ""
-"მიმდინარე გაფორმებისათვის სასურველი ფონტი. ასევე შეიძლება დააბრუნოთ ფონტის "
-"ბოლო შემოთავაზება."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
-msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
-msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr "ბოლოს გადატარებული ფონტის დაბრუნება შესაძლებელია."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
-msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონტი."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720
-msgid "Custom"
-msgstr "სხვა"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>ფერ_ი</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
 
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>ჰინტირება</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>პულტები და მენიუები</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "მაღალი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ნიმუში</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 წუთი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>რენდერინგი</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "საშუალო"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>დაგლუვება</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 წუთი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>ქვეპიქსელების მიმდევრობა</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "დაბალი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
-msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>ფონური _სურათი</b>"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 წუთი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "იერსახის პარამეტრები"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
+msgid "Native to display"
+msgstr "ადგილობრივი ეკრანი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
-msgid "Background"
-msgstr "ფონი"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "გა_მართვა..."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
+msgid "Standard Space"
+msgstr "სტანდარტული სივრცე"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
+msgid "Test Profile"
+msgstr "პროფილის შემოწმება"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ავტომატური"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "დაბალ ხარისხი"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "საშუალო ხარისხი"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "მაღალი ხარისხი"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "ნაგულისხმები RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "ნაგულისხმები CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "ნაგულისხმები ნაცრისფერი"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "ამ_ოჭრა"
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
+msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr ""
-"კურსორის გაფორმების ცვლილების დამტკიცება სეანსში ხელახალი შემოსვლით "
-"მტკიცდება."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
-msgid "Colors"
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
 msgstr "ფერი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
-msgid "Controls"
-msgstr "მმართველები"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "გაფორმების დამუშავება"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
-msgid "D_etails..."
-msgstr "_დეტალები..."
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:"
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "სხვა…"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "ფონტის გამოსახვის დეტალები"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "აირჩიეთ ენა"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
-msgid "Fonts"
-msgstr "შრიფტები"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
+msgid "_Select"
+msgstr "_არჩევა"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "სე_რის ტონები"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
+msgid "No languages found"
+msgstr "ენები ნაპოვნი არაა"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
-msgid "Icons"
-msgstr "ხატულები"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+msgid "More…"
+msgstr "მეტი…"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
-msgid "Interface"
-msgstr "ინტერფეისი"
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
-msgid "Large"
-msgstr "დიდი"
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
-msgid "N_one"
-msgstr "არა_ფერი"
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
+msgid "Unlock…"
+msgstr "განბლოკვა…"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:25
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "საათის გაზრდა"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:53
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "წუთის გაზრდა"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:73
+msgid "Time"
+msgstr "დრო"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:94
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "საათის შემცირება"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:122
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "წუთის შემცირება"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+msgid "Today"
+msgstr "დღეს"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+msgid "Yesterday"
+msgstr "გუშინ"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d საათი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "New File"
-msgstr "ახალი ფაილი"
+#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d წუთი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Open File"
-msgstr "ფაილის გახსნა"
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d წამი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "გახსენი ფერის მისათითებლად დიალოგური ფანჯარა"
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes seconds"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
-msgid "Pointer"
-msgstr "კურსორი"
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "გარჩ_ევადობა:"
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "Save File"
-msgstr "ფაილის შენახვა"
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "გაფორმების დამახსოვრება როგორც..."
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:208
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 წამი"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "ჰოტსპოტი"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-სთ"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+msgid "AM / PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
+#| msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%e %B %Y, %R"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
-msgid "Save _As..."
-msgstr "დ_ამახსოვრება როგორც..."
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
-msgid "Save _background image"
-msgstr "ფონის _სურათის დამახსოვრება"
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "მენუში _ხატულების ჩვენება"
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
-msgid "Small"
-msgstr "პატარა"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "თარიღი & დრო"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
-msgstr ""
-"მყარი ფერი\n"
-"ჰორიზონტალური გრადაცია\n"
-"ვერტიკალური გრადაცია"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "წელი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "ქვე_პიქსელი (LCDთვის)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "თვე"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "ქვე_პიქსელების დაგლუვება (LCD-ები)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
+msgid "January"
+msgstr "იანვარი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
-msgid "Text"
-msgstr "ტექსტი"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
+msgid "February"
+msgstr "თებერვალი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"ტექსტი ელემენტებს ქვეშ\n"
-"ტექსტი ელემენტების გვერდზე\n"
-"მხოლოდ ხატულები\n"
-"მხოლოდ ტექსტი"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
+msgid "March"
+msgstr "მარტი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "მიმდინარე თემას არ გააჩნია ფერების სქემის მხარდაჭერა."
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
+msgid "April"
+msgstr "აპრილი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
-msgid "Theme"
-msgstr "გაფორმების თემა"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+msgid "May"
+msgstr "მაისი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"მინიატურული\n"
-"გადიდებული\n"
-"ცენტრში\n"
-"გაჭიმული\n"
-"ეკრანის შევსება"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "პანელის ღ_ილაკის წარწერა:"
-
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
-msgid "Window Border"
-msgstr "ფანჯარის ჩარჩო"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
-msgid "_Add..."
-msgstr "_დამატება..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
-msgid "_Application font:"
-msgstr "პრ_ოგრამის ფონტი:"
-
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Copy"
-msgstr "_ასლი"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
-msgid "_Description:"
-msgstr "_აღწერილობა:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
-msgid "_Document font:"
-msgstr "_დოკუმენტის ფონტი:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "_რედაქტირებადი მენიუს დამაჩქარებლები"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
-msgid "_File"
-msgstr "_ფაილი"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "_ფიქსირებული სიგანის ფონტი:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
-msgid "_Full"
-msgstr "_სრული"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "შეყვან_ის ველი:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
-msgid "_Install..."
-msgstr "_დაყენება..."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
-msgid "_Medium"
-msgstr "ს_აშუალო"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_მონოქრომატული"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-msgid "_Name:"
-msgstr "_სახწოდება:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_New"
-msgstr "_ახალი"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
-msgid "_None"
-msgstr "_არაფერი"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Open"
-msgstr "_გახსნა"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
+msgid "June"
+msgstr "ივნისი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "_ჩასმა"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
+msgid "July"
+msgstr "ივლისი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Print"
-msgstr "_ბეჭდვა"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+msgid "August"
+msgstr "აგვისტო"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "_გასვლა"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
+msgid "September"
+msgstr "სექტემბერი"
 
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
+msgid "October"
+msgstr "ოქტომბერი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "ნა_გულისხმევზე გადართვა"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
+msgid "November"
+msgstr "ნოემბერი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
-msgid "_Save"
-msgstr "შ_ენახვა"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+msgid "December"
+msgstr "დეკემბერი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "_მონიშნული ელემენტი:"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
+msgid "Day"
+msgstr "დღე"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
-msgid "_Size:"
-msgstr "_ზომა:"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+msgid "Time Zone"
+msgstr "დროის სარტყელი"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
-msgid "_Slight"
-msgstr "მსუ_ბუქი"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
+msgid "Search for a city"
+msgstr "ქალაქის მოძებნა"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
-msgid "_Style:"
-msgstr "_სტილი:"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "_კარნახები:"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
+msgid "Requires internet access"
+msgstr ""
 
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
+msgid "Date &amp; _Time"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "_ფანჯრის სათაურის ფონტი:"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
-msgid "_Windows:"
-msgstr "ფა_ნჯრები:"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
-msgid "dots per inch"
-msgstr "წერტილი დუიმში"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
+msgid "Time Z_one"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "გარემოს იერსახე"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
+msgid "Time _Format"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გალამაზება"
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "აყენებს სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ნაწილების თემებს"
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Theme Installer"
-msgstr "გაფორმების დამყენებელი"
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Theme Package"
-msgstr "გნომის გაფორმებების პაკეტი"
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-msgid "No Wallpaper"
-msgstr "ფონური სურათის გარეშე"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
+msgid "_Web"
+msgstr "_ვები"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:209
-msgid "Slide Show"
-msgstr "სლაიდების ჩვენება"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
+msgid "_Mail"
+msgstr "_ფოსტა"
 
-#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
-#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
-"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s მიერ %d %s\n"
-"დასტა: %s"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
+msgid "_Calendar"
+msgstr "კალე_ნდარი"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:223
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:225
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "პიქსელი"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
+msgid "M_usic"
+msgstr "_მუსიკა"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:172
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:222
-msgid "Cannot install theme"
-msgstr "თემის დაყენება შეუძლებელია"
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "_Video"
+msgstr "_ვიდეო"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
-#, c-format
-msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr "%s უტილიტა დაყენებული არაა."
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
+msgid "_Photos"
+msgstr "_ფოტოები"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
-msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "თემის გაშლის შეცდომა."
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "ნაგულისხმევი აპლიკაციები"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247
-msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "არჩეული ფაილის დაყენების შეცდომა"
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "ნაგულისხმევი აპლიკაციების მორგება"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248
-#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "\"%s\" არ წარმოადგენს სწორ თემას."
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
-"you need to compile."
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
 msgstr ""
-"\"%s\" არ წარმოადგენს სწორ თემას. ის შეიძლება წარმოადგენდეს თემის ძრავს, "
-"რომელსაც კომპილაცია სჭირდება."
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:288
-#, c-format
-msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-msgstr "GNOME-ის თემა %s მართებულად დაყენდა"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:355
-#, c-format
-msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "თემა %s-ის დაყენების შეცდომა."
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
-#, c-format
-msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "გაფორმების თემა \"%s\" მართებულად დაყენდა."
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:399
-msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების დამტკიცება, თუ წინას დაბრუნება ?"
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "დიაგნოსტიკა"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:401
-msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "მიმდინარე გაფორმების დამახსოვრება"
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:403
-msgid "Apply New Theme"
-msgstr "ახალი გაფორმების გამოყენება"
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:506
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "ვერ მოხდა დროებითი დირექტორის შექმნა"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
+msgid "On"
+msgstr "ჩართული"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
+msgid "Off"
+msgstr "გამორთული"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:569
-msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "თემები წარმატებულად დადგა."
+#: panels/display/cc-display-panel.c:945
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "გადავატარო ცვლილებები?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:594
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "არ არის მითითებული დასაყებელი თემის ფაილის მდებარეობა"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "ცვლილებების გადატარება შეუძლებელია"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:952
+msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr ""
-"არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n"
-"%s"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685
-msgid "Select Theme"
-msgstr "გაფორმების ამორჩევა"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "_გადატარება"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689
-msgid "Theme Packages"
-msgstr "გაფორმების პაკეტები"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91
-#, c-format
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "თემა უნდა არსებობდეს"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "ბევრი ეკრანი"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_ზედგადაწერა"
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
+msgid "Join"
+msgstr "შეერთება"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:74
-msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების ამოშლა?"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
+msgid "Mirror"
+msgstr "სარკე"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "შეუძლებელია გაფორმების წაშლა"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:251
-msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "თემის ძრავის დაყენების შეცდომა"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
+msgid "Primary Display"
+msgstr "ძირითად ეკრანი"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
+msgid "Night Light"
+msgstr "ღამის სინათლე"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ლანდშაფტი"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
 msgstr ""
-"ვერ ვუშვებ პარამეტრების მმართველს 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"გნომის პარამეტრების მმართველის გაშვების გარეშე ზოგმა პარამეტრმა შეიძლება "
-"ეფექტი არ იქონიოს. ეს შეიძლება ნიშნავდეს პრობლემებს ბონობოსთან (Bonobo), ან "
-"უკვე გაშვებულია არა გნომის (მაგალითად KDE) პარამეტრების მმართველი და ის "
-"კონფლიქტობს გნომის პარამეტრების მმართველთან."
 
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "შეუძლებელია მიბმული ხატულას ჩატვირთვა '%s'\n"
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:80
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
 #, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s"
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf ჰც"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "ფაილის ასლი: %u - %u"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "ორიენტაცია"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "ვაკოპირებ '%s'"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "გარჩევადობა"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
-msgid "Copying files"
-msgstr "ფაილების ასლი"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "განახლების სიხშირე"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
-msgid "Parent Window"
-msgstr "დედობილი ფანჯარა"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "დიალოგის დედობილი ფანჯარა"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "გადიდება"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
-msgid "From URI"
-msgstr "URI-დან"
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "URI, საიდანაც მიმდონარეობს გადაწერა"
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "ფილტრის გადატვირთვა"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
-msgid "To URI"
-msgstr "URI-ზე"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "URI, ჩაწერის დანიშნულება"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
+msgid "Schedule"
+msgstr "განრიგი"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "ნაწილი დასრულებულია"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "დაისიდან აისამდე"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "ნაწილის გადატანა ჩატარებულია"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "ხელით მითითება"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
-msgid "Current URI index"
-msgstr "მიმდინარე URI-ის ინდექსი"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
+msgid "Times"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი - 1-დან იწყება"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
+msgid "From"
+msgstr "URI-დან"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
-msgid "Total URIs"
-msgstr "ჯამში URI"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
+msgid "Hour"
+msgstr "საათი"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "URI-ების ჯამური რაოდენობა"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
+msgid "Minute"
+msgstr "წუთი"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
-msgid "_Skip"
-msgstr "_გამოტოვება"
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "ყველ_ას ზედგადაწერა"
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:133
-msgid "Key"
-msgstr "გასაღები"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
+msgid "To"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "GConf გასაღები, რომელთანაც ეს თვისებების რედაქტორია მიბმული"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
+msgid "Color Temperature"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:140
-msgid "Callback"
-msgstr "უკუგამოძახება"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "ეკრანები"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr ""
-"გაეცი ეს უკუგამოძახილი, როდესაც გასაღებთან ასოცირებული მნიშვნელობა შეიცვლება"
-
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:146
-msgid "Change set"
-msgstr "კრებულის შეცვლა"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
-"GConf-ის ცვლილებების კრებული, რომელიც შეიცავს მონაცემებს, რომელიც "
-"გადატარებისას გაეგზავნება gconf-ის კლიენტს"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:152
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "ელემენტში გარდაქმნის უკუგამოძახება"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; აგების ID: %s"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr ""
-"უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას GConf-დან "
-"ელემენტში"
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-ბიტიანი"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:158
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "ელემენტიდან გარდაქმნის უკუგამოძახილი"
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-ბიტიანი"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr ""
-"უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას ელემნტიდან "
-"GConf-ში"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:164
-msgid "UI Control"
-msgstr "UI-ის მართვა"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "თვისებების მაკონტროლებელი ობიექტი (ხშირად წარმოადგენს ვიჯეთს)"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობია"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:180
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+msgid "System Logo"
+msgstr "სისტემის ლოგო"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "საჭიროა ინდივიდუალური მონაცემები სპეციფიური თვისებების რედაქტორისთვის"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+msgid "Device Name"
+msgstr "მოწყობილობის სახელი"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:187
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "თვისებების რედაქტორის მონაცემთა გამონთავისუფლების უკუგამოძახება"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "აპარატურის მოდელი"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, მაშინ, როდესაც თვისებების რედაქტორის ობიექტების "
-"მონაცემები უნდა გამონთავისუფლდეს"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
+msgid "Memory"
+msgstr "მეხსიერება"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"'%s' ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
-"\n"
-"დარწმუნდით, რომ იგი არსებობს და სცადეთ თავიდან, ან აირჩიეთ სხვა ფონური "
-"სურათი."
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
+msgid "Processor"
+msgstr "პროცესორი"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1437
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"არ ვიცი '%s' ფაილი როგორ გავხსნა.\n"
-"შესაძლოა, სურათის ასეთი ტიპი ჯერ არაა მხარდაჭერილი.\n"
-"\n"
-"გთხოვთ ამის მაგივრად აირჩიოთ სხვა სურათი."
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+msgid "Graphics"
+msgstr "გრაფიკა"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1556
-msgid "Please select an image."
-msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ნახატი."
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "დისკის მოცულობა"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1561
-msgid "_Select"
-msgstr "_არჩევა"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+msgid "Calculating…"
+msgstr "გამოთვლა…"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:635
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი - მიმდინარე"
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
+msgid "OS Name"
+msgstr "ოს-ის სახელი"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
-msgid "White Pointer"
-msgstr "თეთრი კურსორი"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106
+msgid "OS Type"
+msgstr "ოს-ის ტიპი"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:640
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "თეთრი კურსორი - მიმდინარე"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "GNOME-ის ვერსია"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "დიდი კურსორი"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
+msgid "Windowing System"
+msgstr "ფანჯრული სისტემა"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:645
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "დიდი კურსორი - მიმდინარე"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
+msgid "Virtualization"
+msgstr "ვირტუალიზაცია"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "დიდი თეთრი კურსორი - მიმდინარე"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
+msgid "Software Updates"
+msgstr "პროგრამული განახლებები"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:650
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "დიდი თეთრი კურსორი"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
+msgid "Rename Device"
+msgstr "მოწყობილობის სახელის გადარქმევა"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1620
-#, c-format
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
 msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
 msgstr ""
-"თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ GTK+-ის თემა "
-"'%s' დაყენებული არაა."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1628
-#, c-format
-msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required window manager "
-"theme '%s' is not installed."
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+msgid "_Rename"
+msgstr "_გადარქმევა"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "შესახებ"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
 msgstr ""
-"თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ ფანჯრების "
-"მმართველის თემა '%s' დაყენებული არაა."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1635
-#, c-format
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
 msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ ხატულების თემა "
-"'%s' დაყენებული არაა."
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "სასურველი პროგრამები"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "ხმა და მედია"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your default applications"
-msgstr "ნაგულისხმები პროგრამების ამორჩევა"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "ხმის დადუმება/ხმის აწევა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "აირჩიეთ თქვენი ვიზუალური დახმარების ტექნოლოგია"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "ხმის ჩაწევა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "ვიზუალური დახმარება"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:94
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:345
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:366
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "შეცდომა კონფიგურაციის შენახვისას: %s"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:650
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "შეუძლებელია ძირითადი ინტერფეისის გამოყენება"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Launch media player"
+msgstr "მედია დამკვრელი"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:652
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ, რომ ალპეტი სწორადაა დაყენებული"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა)"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:879
-msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (internet|multimedia|system|a11y)"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+msgid "Pause playback"
+msgstr "დაკვრის შეჩერება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>სურათების მნახველი</b>"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+msgid "Stop playback"
+msgstr "დაკვრის გაჩერება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>მყისიერი შეტყობინება</b>"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+msgid "Previous track"
+msgstr "წინა აუდიობილიკი"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b> ფოსტის წამკითხავი</b>"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+msgid "Next track"
+msgstr "შემდეგი აუდიობილიკი"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>მობილითი</b>"
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
+msgid "Eject"
+msgstr "მოხსნა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>მულტიმედიის დამკვრელი</b>"
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
+msgid "Typing"
+msgstr "აკრეფა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>ტერმინალის ემულატორი</b>"
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "შემოტანის შემდეგ წყაროზე გადართვა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>ტექსტური რედაქტორი</b>"
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "შემოტანის წინა წყაროზე გადართვა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>ვიდეო დამკვრელი</b>"
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
+msgid "Launchers"
+msgstr "გამშვებები"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>ვიზუალი</b>"
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "დახმარების ბრაუზერის გაშვება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>ვებ ბროუზერი</b>"
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
+msgid "Launch calculator"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
-msgid "Accessibility"
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
+msgid "Launch email client"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "ბრაუზერის გაშვება"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
+msgid "Home folder"
+msgstr "საწყისი საქაღალდე"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
+msgid "System"
+msgstr "სისტემა"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
+msgid "Log out"
+msgstr "გასვლა"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ეკრანის დაბლოკვა"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Accessibility"
 msgstr "_დამხმარე საშუალებები"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "ყველა %s დამთხვევა შეიცვლება შესაბამისი ბმულით"
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "ბრძა_ნება:"
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
+msgid "Zoom in"
+msgstr "&გადიდება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "ბრძა_ნება:"
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "დაპატარავება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "გაშვების ალამი:"
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
+msgid "Increase text size"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
+msgid "Decrease text size"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
-msgid "Internet"
-msgstr "ინტერნეტი"
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
-msgid "Multimedia"
-msgstr "მულტიმედია"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
+msgid "No input sources found"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "სხვა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "დაწყებისას გ_აშვება"
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
+msgid "No input source selected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+msgid "Move Up"
+msgstr "აწევა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
-msgid "System"
-msgstr "სისტემა"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+msgid "Move Down"
+msgstr "ჩამოწევა"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "გამართვა"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "კლავიატურის განლაგების გადახედვა"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
+msgid "Remove"
+msgstr "წაშლა"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "საკუთარი მალსახმობი"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "მარცხენა Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "მარჯვენა Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "მარჯვენა Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu key"
+msgstr "მენიუს ღილაკი"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "მარჯვენა Ctrl"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
+msgid "Compose Key"
+msgstr "თაგუნას ღილაკები"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "ეკრანის დაბეჭდვა"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
+"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
+msgid "Input Sources"
+msgstr "შემოტანის წყაროები"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
+msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "შემოტანის წყაროს გადართვა"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "ყველა პროტოკოლისთვის იგივე პროქსის _გამოყენება"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
+msgid "Special Character Entry"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100
+msgid "View and Customize Shortcuts"
+msgstr "მალსახმობების ნახვა და მორცება"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%d შეცვლილია"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "დავაბრუნო ყველა მალსახმობი საწყის მნიშვნელობაზე?"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
+msgid "Cancel"
+msgstr "გაუქმება"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
+msgid "Reset All"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+msgid "Reset All…"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "საკუთარი მალსახმობების დამატება"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "მალსახმობის დამატება"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "კლავიატურის მალსახმობები ნაპოვნი არაა"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
+#, c-format
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "შეიყვანეთ ახალი მალსახმობი"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "საკუთარი მალსახმობის დაყენება"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "მალსახმობის დაყენება"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "%s-ის შესაცვლელად შეიყვანეთ ახალი მალსახმობი."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "საკუთარი მალსახმობის დამატება"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "დამატება"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46
+msgid "Replace"
+msgstr "_გამოცვლა"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52
+msgid "Set"
+msgstr "დაყენება"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
+msgid "Command"
+msgstr "ბრძანება"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
+msgid "Shortcut"
+msgstr "მალსახმობი"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "მალსახმობის დაყენება…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+msgid "None"
+msgstr "არა"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr ""
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Keyboard"
+msgstr "კლავიატურა"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
+"and input sources"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
+msgid "Location Services Turned Off"
+msgstr ""
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:21
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr ""
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
+msgstr ""
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:53
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr ""
+
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "თქვენი მდებარეობის ინფორმაციის დაცვა"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 წამი"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "არასდროს"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr ""
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr ""
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr ""
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr ""
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr ""
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "_გაფრთხილებების დაბლოკილ ეკრანზე ჩვენება"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr ""
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "ეკრანის დაბლოკვა"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "ეკრანის დაბლოკვა"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
+msgid "Microphone Turned Off"
+msgstr "მიკროფონი გამორთულია"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr ""
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr ""
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr ""
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "პარამეტრების _შემოწმება"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
+msgid "General"
+msgstr "საერთო"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
+msgid "Primary Button"
+msgstr "ძირითადი ღილაკი"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "მარცხნივ"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "მარჯვნივ"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
+msgid "Mouse"
+msgstr "თაგუნა"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "თაგუნას სიჩქარე"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
+msgid "Touchpad"
+msgstr "თაჩპედი"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
+msgid "Tap to Click"
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "ორმაგი წკაპი, ძირითადი ღილაკი"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "ერთი წკაპი, ძირითადი ღილაკი"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "ორმაგი წკაპი, შუა ღილაკი"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr "ერთი წკაპი, შუა ღილაკი"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "ორი წკაპი, მეორე ღილაკი"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr "ერთი წკაპი, მეორე ღილაკი"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "თაგუნა & თაჩპედი"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
+msgid "_Hot Corner"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
+msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
+msgid "_Active Screen Edges"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
+msgid ""
+"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
+msgid "Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+msgid "_Dynamic workspaces"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
+msgid "Automatically removes empty workspaces."
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
+msgid "_Fixed number of workspaces"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
+msgid "Specify a number of permanent workspaces."
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
+msgid "_Number of Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
+msgid "Multi-Monitor"
+msgstr "მრავალი ეკრანი"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
+msgid "Workspaces on _primary display only"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
+msgid "Workspaces on all d_isplays"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
+msgid "Application Switching"
+msgstr "აპლიკაციების გადართვა"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
+msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
+msgid "Include applications from the _current workspace only"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Multitasking"
+msgstr "მრავალამოცანიანობა"
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+msgid ""
+"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
+msgid "Other Devices"
+msgstr "სხვა მოწყობილობები"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
+msgid "Not set up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
+msgid "Secure network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "დაკავშირებულია"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
+msgid "Options…"
+msgstr "პარამეტრები…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
+#, c-format
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
+msgid "Network Name"
+msgstr "ქსელის სახელი"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
+msgid "Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "პაროლის ავტომატური გენერაცია"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
+msgid "_Turn On"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:66
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
+msgid "Visible Networks"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
+msgid "Security"
+msgstr "უსაფრთხოება"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+msgid "Preserve"
+msgstr "შენარჩუნება"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+msgid "Permanent"
+msgstr "სამუდამო"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "შემთხვევითი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+msgid "Stable"
+msgstr "სტაბილური"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "პროფილი %d"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+msgid "Enterprise"
+msgstr "კომპანიის"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "არა"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
+msgid "Never"
+msgstr "არასდროს"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i დღის წინ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d მბ/წმ (%1.1f გჰც)"
+
+#. Translators: network device speed
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d მბ/წმ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 გჰც / 5 გჰც"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 გჰც"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 გჰც"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "არა"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "სუსტი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "დიახ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "კარგი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "გადასარევი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-mobile.c:441
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 მისამართი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 მისამართი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP მისამართი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-mobile.c:450
+msgid "DNS4"
+msgstr "DNS4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+msgid "DNS6"
+msgstr "DNS6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "შეერთების დავიწყება"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "VPN-ის წაშლა"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
+msgid "Details"
+msgstr "დეტალები"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "ავტომატური"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
+msgid "Identity"
+msgstr "იდენტიფიკაცია"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
+msgid "Delete Address"
+msgstr "მისამართის წაშლა"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
+msgid "Delete Route"
+msgstr "რაუტის წაშლა"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "არა"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "დინამიკური WEP (802.1x)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 პერსონალური"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
+msgid "Signal Strength"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
+msgid "Link speed"
+msgstr "შეერთების სიჩქარე"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "აპარატურული მისამართი"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/network-mobile.ui:189
+msgid "Default Route"
+msgstr "ნაგულისხმები რაუტი"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
+msgid "_Name"
+msgstr "_სახელი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "_MAC მისამართი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "_კლონირებული მისამართი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
+msgid "bytes"
+msgstr "ბაიტები"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "_IPv4-ის მეთოდი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "ავტომატური (მხოლოდ DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Link-Local"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
+msgid "Manual"
+msgstr "ხელით"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
+msgid "Disable"
+msgstr "გამორთვა"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "გაზიარებული სხვა კომპიუტერებთან"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108
+msgid "Addresses"
+msgstr "მისამართები"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
+msgid "Address"
+msgstr "მისამართი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+msgid "Netmask"
+msgstr "ქსელური ნიღაბი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
+msgid "Gateway"
+msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+msgid "Automatic"
+msgstr "ავტომატური"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "ავტომატური DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
+msgid "Routes"
+msgstr "რაუტები"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "ავტომატური რაუტები"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
+msgid "Metric"
+msgstr "მეტრული სისტემა"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "_IPv6-ის მეთოდი"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "ავტომატური (მხოლოდ DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
+msgid "Prefix"
+msgstr "პრეფიქსი"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "შეერთების ჩამსწორებლის გახსნის შეცდომა"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
+msgid "New Profile"
+msgstr "ახალი პროფილი"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
+msgid "Import from file…"
+msgstr "ფაილიდან შემოტანა…"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
+msgid "Add VPN"
+msgstr "_VPN-ის დამატება"
+
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "_უსაფრთხოება"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "VPN შეერთების შემოტანის შეცდომა"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
+msgid "Select file to import"
+msgstr "აირჩიეთ შემოსატანი ფაილი"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "ფაილი სახელით %s უკვე არსებობს."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
+msgid "_Replace"
+msgstr "_შეცვლა"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "VPN შეერთების გატანის შეცდომა"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "VPN შეერთების გატანა"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
+msgid "never"
+msgstr "არასოდეს"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
+msgid "today"
+msgstr "დღეს"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+msgid "yesterday"
+msgstr "გუშინ"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
+msgid "Last used"
+msgstr "ბოლოს გამოყენებული"
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
+msgid "Wired"
+msgstr "მავთულით"
+
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+msgid "Add new connection"
+msgstr "ახალი შეერთების დამატება"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:857
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:861
+msgid "_Forget"
+msgstr "_დავიწყება"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr ""
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_დავიწყება"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1216
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1219
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: panels/network/net-proxy.c:112
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: panels/network/net-proxy.c:120
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
+msgid "Turn device off"
+msgstr "მოწყობილობის გამორთვა"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:41
+msgid "Provider"
+msgstr "სერვისის მომწოდებელი"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "ქსელის პროქსი"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:139
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "_HTTP პროქსი"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:156
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "H_TTP პროქსი"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "_FTP პროქსი"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:190
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "Socks _ჰოსტი"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:207
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_იგნორირებული ჰოსტები"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:244
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "H_TTP პროქსის პორტი"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:307
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "H_TTPS პროქსის პორტი"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:322
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "_FTP პროქსის პორტი"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:337
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:357
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_კონფიგურაციის URL"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "ქსელის სახელი"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:40
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Security type"
+msgstr "დაცვის ტიპი"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:46
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:90
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:121
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:128
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:135
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:37
+msgid "Status unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:41
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "უმართავი"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:45
+msgid "Unavailable"
+msgstr "მიუწვდომელია"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:55
+msgid "Connecting"
+msgstr "დაკავშირება"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:59
+msgid "Authentication required"
+msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:67
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "გათიშვა"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:71
+msgid "Connection failed"
+msgstr "შეერთების შეცდომა"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:75
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:96
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:100
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "IP კონფიგურაციის შეცდომა"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:104
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "IP კონფიგურაციის ვადა გასულია"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:108
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:112
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:116
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:120
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:124
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:128
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:132
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:136
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP-ის შეცდომა"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:140
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:144
+msgid "DHCP client error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:148
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:152
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:156
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:160
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:164
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:168
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Line busy"
+msgstr "ხაზი დაკავებულია"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:176
+msgid "No dial tone"
+msgstr "ზუმერის გარეშე"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:180
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:188
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:196
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:200
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Network registration denied"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:212
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:216
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "PIN-ის შემოწმების შეცდომა"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:220
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:224
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:228
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:232
+msgid "Modem not found"
+msgstr "მოდემის პოვნა შეუძლებელია"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:236
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "BT შეერთების შეცდომა"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:240
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:244
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:248
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:256
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:327
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "მიკროკოდის გარეშე"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:331
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "კაბელი გამოერთებულია"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
+msgid "no file selected"
+msgstr "ფაილი არჩეული არაა"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
+msgid "Anonymous"
+msgstr "ანონიმურად"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
+msgid "Authenticated"
+msgstr "ავთენტიფიცირებული"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
+msgid "Both"
+msgstr "ორივე"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_PAC ფაილი"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "_შიდა ავთენტიკაცია"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
+msgid "_Username"
+msgstr "_მომხმარებელი"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
+msgid "_Password"
+msgstr "_პაროლი"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "პაროლის _ჩვენება"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
+msgid "Version 0"
+msgstr "ვერსია 0"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
+msgid "Version 1"
+msgstr "ვერსია 1"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "_CA სერტიფიკატი"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
+msgid "PEAP _version"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
+msgid "missing EAP username"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "აკლია EAP-ის პაროლი"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "აირჩიეთ პირადი სერტიფიკატი"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
+msgid "Choose your private key"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
+msgid "I_dentity"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
+msgid "_User certificate"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
+msgid "Private _key"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+msgid "_Private key password"
+msgstr "_პირადი გასაღების პაროლი"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
+msgid "_Domain"
+msgstr "_დომენი"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "დაცული EAP (PEAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "_ავთენტიკაცია"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
+msgid "Select a file"
+msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
+msgid "missing leap-username"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "აკლია LEAP-ის პაროლი"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "აკლია Wi-Fi-ის პაროლი."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
+msgid "_Type"
+msgstr "_ტიპი"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+msgid "missing wep-key"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (ნაგულისხმები)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
+msgid "Open System"
+msgstr "ღია სისტემა"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
+msgid "Shared Key"
+msgstr "გაზიარებული გასაღები"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
+msgid "_Key"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
+msgid "Sho_w key"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "შეტყობინებები"
+
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "ხმოვანი _გაფრთხილებები"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr ""
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr ""
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "_ეკრანის ბლოკირების გაფრთხილებები"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "_არ შემაწუხო"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "_ეკრანის ბლოკირების გაფრთხილებები"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "\"%s\" წაშლილია"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "სხვა"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:51
+msgid "Undo"
+msgstr "დაბრუნება"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr ""
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
+msgid "Add an account"
+msgstr "ახალი ანგარიშის დამატება"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s ანგარიში"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
+msgid "Remove Account"
+msgstr "ანგარიშის წაშლა"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ონლაინ ანგარიშები"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
+msgid "Unknown time"
+msgstr "უცნობი დრო"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i წუთი"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i საათი"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "საათი"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "წუთი"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
+#, c-format
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
+#, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "დარჩენილია %s"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
+msgid "Fully charged"
+msgstr "სრულად დატენილი"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
+msgid "Not charging"
+msgstr "არ იტენება"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
+msgid "Empty"
+msgstr "ცარიელი"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
+msgid "Charging"
+msgstr "იტენება"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
+msgid "Discharging"
+msgstr "იცლება"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "უსადენო თაგუნა"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "უსადენო კლავიატურა"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "შეუფერხებელი კვების წყარო"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
+msgid "Cellphone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
+msgid "Media player"
+msgstr "მედია დამკვრელი"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
+msgid "Tablet"
+msgstr "ტაბლეტი"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
+msgid "Computer"
+msgstr "კომპიუტერი"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
+msgid "Gaming input device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
+msgid "Battery"
+msgstr "ელემენტი"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "მთავარი"
+
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "დამატებით"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
+msgid "Batteries"
+msgstr "ელემენტები"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
+msgid "When _idle"
+msgstr "უქმობისას"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
+msgid "Suspend"
+msgstr "ძილი"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+msgid "Power Off"
+msgstr "გამორთვა"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
+msgid "Hibernate"
+msgstr "პროგრამული ძილი"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
+msgid "Nothing"
+msgstr "არაფერი"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+msgid "When on battery power"
+msgstr "ელემენტიდან კვებისას"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
+msgid "When plugged in"
+msgstr "შეერთებული"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
+msgctxt "Idle time"
+msgid "Never"
+msgstr "არასდროს"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "ავტომატურად შეჩერება"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
+msgid ""
+"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
+msgid ""
+"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
+"stable surface to restore."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
+msgid "Performance mode temporarily disabled."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
+msgid ""
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
+"battery is sufficiently charged."
+msgstr ""
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#, c-format
+msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
+msgstr ""
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
+#, c-format
+msgid "Performance mode activated by “%s”."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "25 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 საათი"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 წუთი"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 საათი"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
+msgid "Power Mode"
+msgstr "კვების რეჟიმი"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
+msgid "Power Saving Options"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
+msgid "Automatic Screen Brightness"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
+msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
+msgid "Dim Screen"
+msgstr "ეკრანის ჩაქრობა"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
+msgid "Screen _Blank"
+msgstr "ეკრანის _გასუფთავება"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
+msgid "Automatic Power Saver"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+msgid "Enables power saver mode when battery is low."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "_შეერთებული"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "იკვებება _ელემენტიდან"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
+msgid "Delay"
+msgstr "დაყოვნება"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Performance"
+msgstr "წარმადობა"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "ბალანსირებული"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Power Saver"
+msgstr "ელემენტის შენახვის რეჟიმი"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "კვება"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "UI-ის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
+
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297
+msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "პრინტერები"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
+msgid "Add Printer"
+msgstr "პრინტერის დამატება"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_განბლოკვა"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "პრინტერები ნაპოვნი არაა"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+msgid "Username"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "%s-ის დეტალები"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "აირჩიეთ PPD ფაილი"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"PostScript პრინტერის აღწერის ფაილები (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
+msgid "Location"
+msgstr "მდებარეობა"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
+msgid "Driver"
+msgstr "დრაივერი"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
+msgid "Select from Database…"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "_არჩევა"
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: panels/printers/pp-host.c:478
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "JetDirect ტიპის პრინტერი"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: panels/printers/pp-host.c:713
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "LPD პრინტერი"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "ერთმხრიანი"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "გრძელი წიბო (სტანდარტული)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "მოკლე წიბო (გადაბრუნება)"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+msgid "Portrait"
+msgstr "პორტრეტი"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+msgid "Landscape"
+msgstr "ლანდშაფტი"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "ლანდშაფტის შებრუნება"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "პორტრეტის შებრუნება"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "დარჩენილი"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:140
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "შეჩერებულია"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:145
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "დამუშავება"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:154
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "გაჩერებულია"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:158
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "გაუქმებულია"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:162
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "შეწყვეტილია"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: panels/printers/pp-job-row.c:166
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "დასრულებულია"
+
+#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+msgid "Move this job to the top of the queue"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
+msgid "Domain"
+msgstr "დომენი"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "ავ_თენტიკაცია"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
+msgid "Clear All"
+msgstr "ყველას გასუფთავება"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_ავთენტიკაცია"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "ბეჭდვის სერვერის განბლოკვა"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "%s-ის განბლოკვა."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "პრინტერების ძებნა"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371
+msgid "Serial Port"
+msgstr "სერიული პორტი"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "პარალელური პორტი"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "მდებარეობა: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "მისამართი: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "სერვერი ითხოვს ავთენტიკაციას"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "Two Sided"
+msgstr "ორმხრივი"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+msgid "Paper Type"
+msgstr "ფურცლის ტიპი"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
+msgid "Paper Source"
+msgstr "ქაღალდის წყარო"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+msgid "Output Tray"
+msgstr "გამოტანის თარო"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "გარჩევადობა"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript-ის პრეფილტრი"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
+msgid "Pages per side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
+msgid "Two-sided"
+msgstr "ორმხრივი"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
+msgid "Orientation"
+msgstr "ორიენტაცია"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "ზოგადი"
+
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "გვერდის მორგება"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "დაყენების ვარიანტები"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "დავალება"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "გამოსახულების ხარისხი"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "ფერი"
+
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "სრულდება"
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "დამატებით"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
+msgid "Test Page"
+msgstr "სატესტო გვერდი"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
+msgid "Test page"
+msgstr "სატესტო გვერდი"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+msgid "Auto Select"
+msgstr "ავტომატური არჩევა"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+msgid "Printer Default"
+msgstr "პრინტერის ნაგულისხმები"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "მწარმოებელი"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531
+#, c-format
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651
+msgid "Clean print heads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719
+msgid "Low on toner"
+msgstr "პრინტერში ტონერი ცოტაღაა"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
+msgid "Out of toner"
+msgstr "ტონერი გათავდა"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
+msgid "Low on developer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
+msgid "Out of developer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
+msgid "Open cover"
+msgstr "თავსახური ღიაა"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+msgid "Open door"
+msgstr "კარის გაღება"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+msgid "Low on paper"
+msgstr "ფურცლები ცოტაა"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+msgid "Out of paper"
+msgstr "ქაღალდი გათავდა"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "გათიშული"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "გაჩერებულია"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "მზადაა"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "დამუშავება"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:18
+msgid "Printing Options"
+msgstr "ბეჭდვის მორგება"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:29
+msgid "Printer Details"
+msgstr "პრინტერის დეტალები"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:40
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "პრინტერის ნაგულისხმებად გამოყენება"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:52
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "თავაკების გაწმენდა"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:62
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "პრინტერის წაშლა"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
+msgid "Model"
+msgstr "მოდელი"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:242
+msgid "Ink Level"
+msgstr "მელნის დონე"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:304
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "გადატვირთეთ, როცა პრობლემა მოგვარდება."
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:310
+msgid "Restart"
+msgstr "გადატვრთვა"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:10
+msgid "Add Printer…"
+msgstr "პრინტერის დამატება…"
+
+#: panels/printers/printers.ui:168
+msgid "No printers"
+msgstr "პრინტერები ნაპოვნი არაა"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:179
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "პრინტერის დამატება…"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:204
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"    doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
+msgid "Formats"
+msgstr "ფორმატები"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "უკან"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
+msgid "Search locales…"
+msgstr "ენების ძებნა…"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
+msgid "Common Formats"
+msgstr "საერთო ფორმატები"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
+msgid "All Formats"
+msgstr "ყველა ფორმატი"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
+msgid "No Search Results"
+msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr ""
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
+msgid "Preview"
+msgstr "გადახედვა"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "იმპერიული"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "მეტრული სისტემა"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:17
+msgid "Dates"
+msgstr "თარიღები"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:53
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "დროები და თარიღები"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:71
+msgid "Numbers"
+msgstr "რიცხვები"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:89
+msgid "Measurement"
+msgstr "საზომი ერთეული"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:107
+msgid "Paper"
+msgstr "ქაღალდი"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr ""
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr "გამოსვლა…"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid ""
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+"used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr ""
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "თქვენი ანგარიში"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
+msgid "_Language"
+msgstr "ე_ნა"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
+msgid "_Formats"
+msgstr ""
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "შესვლის ეკრანი"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr ""
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Select your display language and formats"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr ""
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "გვკითხეთ რჩევა"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260
+msgid "Do nothing"
+msgstr "არაფრის გაკეთება"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264
+msgid "Open folder"
+msgstr "საქაღალდის გახსნა"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331
+msgid "Other Media"
+msgstr "სხვა მედია"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "პროგრამის ამორჩევა აუდიო CD-ებისთვის"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "პროგრამის ამორჩევა ვიდეო DVD-ებისთვის"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr ""
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "პროგრამის ამორჩევა პროგრამული CD-ებისთვის"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
+msgid "audio DVD"
+msgstr "აუდიო DVD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "ცარიელი Blu-ray დისკი"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "ცარიელი CD დისკი"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "ცარიელი DVD დისკი"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "ცარიელი HD DVD დისკი"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Blu-ray ვიდეო დისკი"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374
+msgid "e-book reader"
+msgstr "ელწიგნების წამკითხავი"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD ვიდეო დისკი"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ფოტო სურათებიანი CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "Video CD"
+msgstr "ვიდეო CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "Windows software"
+msgstr "Windows-ის პროგრამა"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr ""
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD _აუდიო"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD ვიდეო"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102
+msgid "_Music player"
+msgstr "_მედია დამკვრელი"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152
+msgid "_Software"
+msgstr "_პროგრამები"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_სხვა მედია…"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr ""
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259
+msgid "_Action:"
+msgstr "_ქმედება:"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278
+msgid "_Type:"
+msgstr "_ტიპი:"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr ""
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
+msgid "Select Location"
+msgstr "მდებარეობის არჩევა"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+msgid "_OK"
+msgstr "_დიახ"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
+msgid "Search Locations"
+msgstr ""
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
+msgid "Places"
+msgstr "ადგილები"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "სანიშნები"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
+msgid "Others"
+msgstr "სხვები"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
+msgid "Add Location"
+msgstr "მდებარეობის დამატება"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:165
+msgid "No applications found"
+msgstr "აპლიკაციები ნაპოვნი არაა"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+msgid "Application Search"
+msgstr "აპლიკაციის მოძებნა"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr ""
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr ""
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+msgid "Search Results"
+msgstr "ძებნის შედეგები"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr ""
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15
+msgid "Networks"
+msgstr "ქსელები"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:370
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "გამორთული"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ჩართულია"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:405
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "აქტიური"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:751
+#, c-format
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "გაზიარება"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "_კომპიუტერის სახელი"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "_ფაილების გაზიარება"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr "დაშორებული _სამუშაო მაგიდა"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "_მედიის გაზიარება"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "_დაშორებული ჰოსტი"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
+msgid "File Sharing"
+msgstr "ფაილების გაზიარება"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
+msgid "_Require Password"
+msgstr "_პაროლის აუცილებლად მოთხოვნა"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+msgid "Remote Login"
+msgstr "დაშორებული ჰოსტი"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "დაშორებული სამუშაო მაგიდა"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
+msgid "Remote Control"
+msgstr "დაშორებული მართვა"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
+msgid "How to Connect"
+msgstr "როგორ დავუკავშირდე"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
+msgid "Authentication"
+msgstr "ავთენტიკაცია"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
+msgid "User Name"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr "შიფრაციის შემოწმება"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "შიფრაციის ანაბეჭდი"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "მედიის გაზიარება"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
+msgid "Folders"
+msgstr "საქაღალდეები"
+
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr ""
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:149
+msgid "Custom"
+msgstr "სხვა"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+msgid "Drip"
+msgstr "წვეთი"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
+msgid "Glass"
+msgstr "მინა"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+msgid "Sonar"
+msgstr "სონარი"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+msgid "Rear"
+msgstr "უკანა"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+msgid "Front"
+msgstr "წინა"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "%s_ის ტესტირება"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "დააწკაპუნეთ დასატესტ დინამიკზე"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
+msgid "System Volume"
+msgstr "სისტემური საცავი"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "ხმის დონეები"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
+msgid "Output"
+msgstr "გამოტანა"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
+msgid "Output Device"
+msgstr "გამოტანის მოწყობილობები"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
+msgid "Test"
+msgstr "შემოწმება"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
+msgid "Configuration"
+msgstr "გამართვა"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
+msgid "Balance"
+msgstr "ბალანსი"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
+msgid "Fade"
+msgstr "მინავლება"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "საბვუფერი"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
+msgid "Input"
+msgstr "შეყვანა"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
+msgid "Input Device"
+msgstr "შეყვანის მოწყობილობა"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
+msgid "Volume"
+msgstr "ხმის სიმაღლე"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "განგაშის ხმა"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "ხმა"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "გათიშულია"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "დაკავშირება"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "დაკავშირებულია"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობია"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
+msgid "Authorized at:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
+msgid "Connected at:"
+msgstr "დაკავშირებულია:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
+msgid "Name:"
+msgstr "სახელი:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
+msgid "Status:"
+msgstr "მდგომარეობა:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
+msgid "Forget Device"
+msgstr "მოწყობილობის დავიწყება"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "შეცდომა მიმართვის რეჟიმის შეცვლისას: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+msgid "No Thunderbolt Support"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
+msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
+msgid "Direct Access"
+msgstr "პირდაპირი წვდომა"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "დარჩენილი მოწყობილობები"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
+msgid "No devices attached"
+msgstr "მოწყობილობები მიერთებული არაა"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "Thunderbolt მოწყობილობის მართვა"
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;privacy;"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "კურსორის ციმციმი"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "ტექსტის ველებში კურსორის _ციმციმი."
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
+msgid "Speed"
+msgstr "სიჩქარე"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "კურსორის ციმციმცის სიჩქარე"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "კურსორის ზომა"
+
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
+msgid "Click Assist"
+msgstr "წკაპების დამხმარე"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "_მეორადი წკაპის სიმულირება"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "_მეორე წკაპის ინიცირება პირველის შემდეგ ღილაკის გრძელი დაჭერით"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "მოკლე"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "_მეორადი წკაპის დაყოვნება"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "_გადატარება წკაპი"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "თაგუნას მაჩვენებლის გადატარება ნიშნავს _წკაპს"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
+msgid "D_elay:"
+msgstr "დ_აყოვნება:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "მოკლე"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "მოძ_რაობის ზღვარი:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "პატარა"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "დიდი"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "ღილაკების გამეორება"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr ""
+"კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა ღილაკი დაჭერილ მდგომარეობაშია გაჩერებული."
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "ღილაკების გამეორების სიჩქარე"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "ღილაკების გამეორების სიჩქარე"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "კრეფის დამხმარე"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "_წებოვანი ღილაკები"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_გათიშვა ორი კლავიშის ერთდროული დაჭერის შემთხვევაში"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "პიპინი, თუ მა_რთვის ღილაკი დაჭერილია"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "ნელი _კლავიშები"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "მოკლე"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "გრძელი"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "პიპინი, თუ ღილაკი დაჭერილია"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "პიპინი,როდესაც ღილაკი _მიღებულია"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "პიპინი ღილაკის _უარყოფის შემთხვევაში"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "მხტუნავი ღილაკები"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "ღილაკების სწრაფი ორმაგი დაჭერის იგნორი"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "მოკლე"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "გრძელი"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr ""
+"_წვდომადობის თვისებების ჩართვა და გამორთვა კლავიატურის მალსახმობებითაცაა "
+"შესაძლებელი"
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "ნაგულისხმები"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "საშუალო"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "დიდი"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "უფრო დიდი"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "უდიდესი"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d პიქსელი"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "_წვდომადობის მენიუ ყოველთვის იქნება ნაჩვენები"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
+msgid "Seeing"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
+msgid "_High Contrast"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
+msgid "_Large Text"
+msgstr "_დიდი ტექსტი"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
+msgid "Enable A_nimations"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "ეკრანის _მკითხველი"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "_ხმის ღილაკები"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "პიპინი NumLock ან CapsLock-ის ჩართვის ან გამორთვის დროს."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_გადიდება"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
+msgid "Hearing"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "_ვიზუალური გართხილებები"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "კლავიატურა ეკრანზე"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "_ღილაკების გამეორება"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "_კურსორის ციმციმი"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
+msgid "Pointing &amp; Clicking"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "_თაგუნას ღილაკები"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_მაჩვენებლის მოძებნა"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
+msgid "_Click Assist"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "_ორმაგი წკაპი ელემენტების გასახსნელად"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "_ორმაგი წკაპის დაყოვნება"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "ვიზუალური გართხილებები"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
+msgid "_Test flash"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "მთლიანი _ეკრანის ციმციმი"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "მთლიანი _ფანჯრის ციმციმი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "მოკლე"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
+#| msgid "Lock Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ ეკრანი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
+#| msgid "Lock Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ ეკრანი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ ეკრანი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
+msgid "Full Screen"
+msgstr "სრულეკრანიანი რეჟიმი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
+msgid "Top Half"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
+msgid "Bottom Half"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
+msgid "Left Half"
+msgstr "მარცხენა ნახევარი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
+msgid "Right Half"
+msgstr "მარჯვენა ნახევარი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "გადიდების მორგება"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
+msgid "_Magnification:"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
+msgid "_Screen part:"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
+msgid "Magnifier"
+msgstr "გამადიდებელი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_სისქე:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr "თხელი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr "სქელი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
+msgid "_Length:"
+msgstr ""
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
+msgid "Co_lor:"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
+msgid "Crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "ფერის ეფექტები:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
+msgid "_White on black:"
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "სიკა_შკაშე:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_კონტრასტი:"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_ფერი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "არა"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "სრული"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "დაბალი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "მაღალი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "დაბალი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "მაღალი"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
+msgid "Color Effects"
+msgstr "ფერის ეფექტები"
+
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;animations;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 დღე"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 დღე"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 დღე"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 დღე"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 დღე"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 დღე"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "გნებავთ სანაგვე ყუთიდან ყველა ელემენტის წაშლა?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr ""
+"მისამართების სიის გასუფთავების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ წაშლით."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ნაგვის _ყუთის დაცარიელება"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 დღე"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
+msgid "File History"
+msgstr "ფაილის ისტორია"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
+msgid "File H_istory"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
+msgid "File _History Duration"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
+msgid "_Clear History…"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+msgid "Trash &amp; Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "_ნაგვის ყუთის დაცარიელება…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr ""
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "ფაილის ისტორია & ნაგავი"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "კვალის არ დატოვება"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
+msgid "Failed to add account"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "ანგარიშის რეგისტრაციის შეცდომა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "ამ დომენში ავთენტიკაციის არცერთი ხერხი მხარდაჭერილი არაა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "დომენზე დაერთების შეცდომა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "დომენში შესვლის შეცდომა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
+msgid "Administrator"
+msgstr "ადმინისტრატორი"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
+msgid "User sets password on first login"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
+msgid "Set password now"
+msgstr "_პაროლის დაყენება"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+msgid "Confirm"
+msgstr "დადასტურება"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "კომპანიის საიტზე შესვლა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
+msgid "You are Offline"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"კომპანიის საიტზე შესვლა საშუალებას გაძლევთ ამ მოწყობილობაზე გამოიყენოთ "
+"ცენტრალურად მართული მომხმარებლის ანგარიშები. ასევე შეგიძლიათ წვდომა იქონიოთ "
+"კომპანიის რესურსებთანაც."
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
+msgid "Select a File…"
+msgstr "აირჩიეთ ფაილი…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
+msgid "Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
+msgid "_No"
+msgstr "_არა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
+msgid "_Yes"
+msgstr "დიახ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr "ამ ქმედების შესასრულებლად საჭიროა მოწყობილობის გამოთხოვა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
+msgid "Left thumb"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
+msgid "Left middle finger"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
+msgid "_Left index finger"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
+msgid "Left ring finger"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
+msgid "Left little finger"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
+msgid "Right thumb"
+msgstr "მარჯვენა ცერა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
+msgid "Right middle finger"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
+msgid "_Right index finger"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
+msgid "Right ring finger"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
+msgid "Right little finger"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "უცნობი თითი"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#, c-format
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
+msgid "Last Week"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
+msgid "Session Ended"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
+msgid "Session Started"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
+msgid "Please choose another password."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "მეორედ შეიყვანეთ თქვენი მიმდინარე პაროლი."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "პაროლის შეცვლა შეუძლებელია"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
+msgid "Change Password"
+msgstr "პაროლის შეცვლა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "_შეცვლა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
+msgid "Current Password"
+msgstr "მიმდინარე პაროლი"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76
+msgid "New Password"
+msgstr "_ახალი პაროლი"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "პაროლის დადასტურება"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
+msgid "Set a password now"
+msgstr "დააყენეთ პაროლი ახლა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "ამ ტიპის დომენზე ავტომატური დაერთება შეუძლებელია"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "დომენი ან რეალმის სახელი ნაპოვნი არაა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "%s-ში %s დომენით შესვლა შეუძლებელია"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "არასწორი პაროლი. თავიდან სცადეთ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "დომენთან დაკავშირების პრობლემა (%s): %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "გნებავთ %s-ის ფაილების შენარჩუნება?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_ფაილების წაშლა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_ფაილების შენარჩუნება"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %s-ის სამუდამოდ წაშლა?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596
+msgid "_Delete"
+msgstr "_წაშლა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "არა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+msgid "Enabled"
+msgstr "ჩართულია"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "ანგარიშების სერვისთან კავშირის შეცდომა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ, რომ AccountService სწორადაა დაყენებული და ჩართულია."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197
+msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "მომხმარებლები"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
+msgid "Account Activity"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
+msgid "_Administrator"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "მშობლის კონტროლი"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "მშობლის კონტროლის აპლიკაციის გახსნა."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
+msgid "Remove User…"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
+msgid "Other Users"
+msgstr "სხვა მომხმარებლები"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
+msgid "Add User…"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
+msgid "No Users Found"
+msgstr "მომხმარებლები ნაპოვნი არაა"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
+msgid "_Enroll"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "დომენის ადმინისტრატორის მომხმარებელი"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "ადმინისტრატორის _სახელი"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "ადმინისტრატორის -პაროლი"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "საჭიროა, რომ პაროლი განსხვავდებოდეს იმისგან, რაც ეყენა."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "სცადეთ კიდევ ოდნავ შეცვალოთ პაროლი."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "შეურიეთ დიდი და პატარა ასოები და სცადეთ გამოიყენოთ რამდენიმე ციფრი."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr "მეტი ციფრები, ასოები და პუნქტუაციის ნიშნები პაროლს უფრო გააძლიერებს."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "ახალი პაროლი ძალიან მოკლეა"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "ახალი პაროლი ძალიან მარტივია"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "ახალი და ძველი პაროლები ერთმანეთს ჰგვანან"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "ეს პაროლი ახლახანს გამოიყენეთ."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "ახალი პაროლი ციფრებს ან სიმბოლოებს უნდა შეიცავდეს"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "ძველი და ახალი პაროლი ერთი და იგივიეა"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "უკანასკნელი ავტორიზაციის შემდეგ თქვენი პაროლი შეიცვალა!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "ახალი პაროლი საკმარისად განსხვავებულ სიბოლოებს არ შეიცავს"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "უცნობი შეცდომა"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "მომხმარებლის სახელი მიუწვდომელია. სხვა სცადეთ."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
+msgid "The username is too long."
+msgstr "მომხმარებლის სახელი ძალიან გრძელია."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "ღილაკების მიმაგრება"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"ახალი მალსახლობების დასაყენებლად დააწკაპუნეთ შესაბამის სტრიქონს და აკრიფეთ "
+"ახალი კომბინაცია. გასასუფთაებლად დააჭირეთ Backspace-ს."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
+msgid "_Close"
+msgstr "_დახურვა"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "ღილაკი %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "აპლიკაციის განსაზღვრულია"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "ეკრანის გადარტვა"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+msgid "External tablet device"
+msgstr ""
+
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
+msgid "All Displays"
+msgstr "ყველა ეკრანი"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "ეკრანზე მიბმა"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
+msgid "No tablet detected"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+msgid "Soft"
+msgstr "რბილი"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
+msgid "Stylus tip pressure"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+msgid "Firm"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "ღილაკი 1"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "ღილაკი 2"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "ღილაკი 3"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
+msgid "Eraser pressure"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
+msgid "Default"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
+msgid "Forward"
+msgstr "წინ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr ""
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "ახალი მალსახმობი…"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
+msgid "Access Points"
+msgstr "წვდომის წერტილები"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
+msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
+msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
+msgid "Not Registered"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
+msgid "Registered"
+msgstr "რეგისტრირებულია"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
+msgid "Roaming"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
+msgid "Searching"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
+msgid "Denied"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
+msgid "Modem Details"
+msgstr "მოდემის დეტალები"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
+msgid "Modem Status"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
+msgid "Network Type"
+msgstr "ქსელის ტიპი"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
+msgid "Network Status"
+msgstr "ქსელის მდგომარეობა"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
+msgid "Own Number"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
+msgid "Device Details"
+msgstr "მოწყობილობის დეტალები"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
+msgid "2G Only"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
+msgid "3G Only"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
+msgid "4G Only"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+msgid "2G, 3G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
+msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
+msgid "3G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
+msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
+msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
+msgid "2G, 4G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+msgid "2G, 3G (Preferred)"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+msgid "2G (Preferred), 3G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+msgid "2G, 3G"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
+msgctxt "Network mode"
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობია"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
+msgid "Unlock"
+msgstr "განბლოკვა"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
+#, c-format
+msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
+#, c-format
+msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
+#, c-format
+msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
+msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
+msgid "Wrong password entered."
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
+msgid "PUK code should be an 8 digit number"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
+msgid "Enter New PIN"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
+msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+msgid "Unlocking…"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
+msgid "No SIM"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
+msgid "Insert a SIM card to use this modem"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
+msgid "SIM Locked"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
+msgid "_Mobile Data"
+msgstr "_მობილური ინტერნეტი"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+msgid "Access data using mobile network"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
+msgid "_Data Roaming"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
+msgid "Use mobile data when roaming"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
+msgid "_Network Mode"
+msgstr "_ქსელის რეჟიმი"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
+msgid "N_etwork"
+msgstr "_ქსელი"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
+msgid "Advanced"
+msgstr "დამატებით"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
+msgid "_Access Point Names"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
+msgid "_SIM Lock"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
+msgid "Lock SIM with PIN"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
+msgid "M_odem Details"
+msgstr "მ_ოდემის დეტალები"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "ტელეფონთან კავშირი არ არსებობს"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "არასწორი პაროლი"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
+msgid "Not found"
+msgstr "ნაპოვნი არაა"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
+msgid "No network service"
+msgstr "ქსელის სერვისის გარეშე"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
+msgid "Network timeout"
+msgstr "ქსელის მოლოდინის ვადა გავიდა"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
+msgid "GPRS services not allowed"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
+msgid "Roaming not allowed in this location area"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
+msgid "Unspecified GPRS error"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "წვდომა აკრძალულია"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "უცნობი შეცდომა"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
+msgid "Network Mode"
+msgstr "ქსელის რეჟიმი"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
+msgid "Close"
+msgstr "დახურვა"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
+msgid "_Automatic"
+msgstr "ავთ_ენტიკაცია"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+msgid "Choose Network"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
+msgid "Refresh Network Providers"
+msgstr "ქსელის მომწოდებლების განახლება"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
+#, c-format
+msgid "SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "მობილური ქსელის ჩართვა"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
+msgid "No WWAN Adapter Found"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
+msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
+msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
+msgid "_Turn off Airplane Mode"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
+msgid "Data Connection"
+msgstr "მონაცემების შეერთება"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
+msgid "SIM card used for internet"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
+msgid "SIM Lock"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
+msgid "_Next"
+msgstr "_შემდეგი"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
+msgid "_Lock SIM with PIN"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
+msgid "Change PIN"
+msgstr "PIN კოდის შეცვლა"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
+msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mobile Network"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
+msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
+msgstr ""
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr ""
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "პროექტი \"GNOME\""
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Display version number"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "დამატებითი შეტყობინებების ჩართვა"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "Search for the string"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "Panel to display"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
+msgid "Privacy"
+msgstr "პირადი ინფორმაცია"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:301
+msgid "Available panels:"
+msgstr "ხელმისაწვდომი პანელები:"
+
+#: shell/cc-window.ui:30
+msgid "All Settings"
+msgstr "ყველა პარამეტრი"
+
+#: shell/cc-window.ui:54
+msgid "Primary Menu"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-window.ui:152
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-window.ui:153
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-window.ui:164
+msgid "Help"
+msgstr "დახმარება"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "ზოგადი"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "გასვლა"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr ""
+
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "წინა პანელზე დაბრუნება"
+
+#: shell/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "მორგება;"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
+msgid "Initial state of the window"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
+msgid ""
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
+"application window."
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u გამოტანა"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u შეტანა"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
+msgid "System Sounds"
+msgstr "სისტემური ხმები"
+
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "ნახატის/წარწერის ჩარჩო"
+
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "გაფრთხილების ფანჯარაში წარწერისა და ნახატის ირგვლივ ჩარჩოს სიგანე"
+
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი"
+
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "გაფრთხილების ღილაკები"
+
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "გაფრთხილების ფანჯარაზე გამოსახული ღილაკები"
+
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "_დამატებითი ცნობები"
+
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "არავითარი სურათი"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "სურათები"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "შეცდომა მისამართების წიგნაკიდან ინფორმაციის მიღებისას\n"
+#~ "Evolution-ის მონაცემთა სერვერი ვერ უმკლავდება პროტოკოლს"
+
+#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+#~ msgstr "უცნობი ID სახელი, შესაძლოა მომხმარებლების ბაზა დაზიანებულია"
+
+#, c-format
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "%s-ის შესახებ"
+
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "ჩემს შესახებ"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>ბინა</b>"
+
+#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+#~ msgstr "<b>მყისიერი მიმოწერა</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>თანამდებობა</b>"
+
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>ტელეფონი</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>WWW</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>სამსახური</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">პაროლის შეცვლა</span>"
+
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr "A_IM/iChat:"
+
+#~ msgid "A_ddress:"
+#~ msgstr "მის_ამართი:"
+
+#~ msgid "A_ssistant:"
+#~ msgstr "ა_სისტენტი:"
+
+#~ msgid "C_ity:"
+#~ msgstr "ქალაქ_ი:"
+
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "კ_ომპანია:"
+
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "_პაროლის შეცვლა..."
+
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "პაროლის შ_ეცვლა"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "ქა_ლაქი:"
+
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "ქვ_ეყანა:"
+
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "ქვეყა_ნა:"
+
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "_სახლი:"
+
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr "IC_Q:"
+
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr "M_SN:"
+
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "სა_ფოსთო ყუთი:"
+
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "_საფოსტო ყუთი:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr "გთხოვთ ხელახლა აკრიფოთ პაროლი ველში <b>ხელახალი აკრეფა</b>."
+
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "მხარე/პროვინცია:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "პაროლის შესაცვლელად გთხოვთ შეიყვანოთ ქვემოთ მოცემულ ველში მიმდინარე "
+#~ "პაროლი და დააჭირეთ <b>ავტორიზაცია</b>-ს.\n"
+#~ "აუტენტიფიკაციის შემდგომ, თქვენი ახალი პაროლი დამოწმების მიზნით ორჯერ "
+#~ "აკრიფეთ და დააწკაპეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს."
+
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "ვებ ჟურნა_ლი:"
+
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "_სამსახური:"
+
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "სამსახურის _ფაქსი:"
+
+#~ msgid "Zip/_Postal code:"
+#~ msgstr "საფოსტო ინ_დექსი:"
+
+#~ msgid "_Groupwise:"
+#~ msgstr "_დაჯგუფება:"
+
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "პირადი ვე_ბგვერდი:"
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "სახ_ლი:"
+
+#~ msgid "_Jabber:"
+#~ msgstr "_Jabber:"
+
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "მ_მართველი:"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "მხარე/პრ_ოვინცია:"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_სათაური:"
+
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "_სამსახური:"
+
+#~ msgid "_Yahoo:"
+#~ msgstr "_Yahoo:"
+
+#~ msgid "_Zip/Postal code:"
+#~ msgstr "საფოსტო _ინდექსი:"
+
+#~ msgid "Child exited unexpectedly"
+#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის შეყვანის არხის დახურვა: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის გამოყვანის არხის დახურვა: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "სისტემური შეცდომა: %s."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "შეუძლებელია გაშვება %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgstr "შეუძლებელია შიდა პროგრამის გაშვება"
+
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "დაიშვა სისტემური შეცდომა"
+
+#~ msgid "Checking password..."
+#~ msgstr "პაროლის შემოწმება..."
+
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr "პაროლის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს."
+
+#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
+#~ msgstr "<b>დამხმარე ტექნოლოგია</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>პარამეტრები</b>"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიების პარამეტრები"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია არ ჩაირთვება თქვენს მომავალ შემოსვლამდე."
+
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "დახურვა და გასვლა"
+
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "სასურველი პროგრამების დიალოგ ფანჯარაზე გადასვლა"
+
+#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+#~ msgstr "მომხმარებლის შემოსასვლელ დიალოგ ფანჯარაზე გადასვლა"
+
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "კლავიატურის წვდომის საშუალებების ფანჯარაზე გადასვლა"
+
+#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+#~ msgstr "თაგუნაზე წვდომის საშუალებების ფანჯარაზე გადასვლა"
+
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "დამხმარე ტ_ექნოლოგიების ჩართვა"
+
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "_თაგუნას დამხმარე საშუალებები"
+
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "სასურველი _პროგრამები"
+
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "<b>დამხმარე ტექნოლოგიები</b>"
+
+#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+#~ msgstr "აირჩიეთ, შესვლისას წვდომადობის რომელი თვისებები ჩაირთოს"
+
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "ფონური სურათის დამატება"
+
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "შესაძლოა ფონტი საკმარისზე დიდი იყოს"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "არჩეული ფონტი არის %d წერტილიანი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური "
+#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს %d-ზე მცირე ზომა."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "არჩეული ფონტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური "
+#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს უფრო მცირე ზომის ფონტი."
+
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "წინა ფონტის გამოყენება"
+
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "გაფორმების თემის ფაილის სახელის მითითება დასაყენებლად"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgstr ""
+#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)"
+
+#~ msgid "[WALLPAPER...]"
+#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
+#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ GTK+-ის "
+#~ "თემის ძრავი '%s' დაყენებული არაა."
+
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "ფონტის გადატარება"
+
+#~ msgid "Revert Font"
+#~ msgstr "ფონტის დაბრუნება"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
+#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი. ასევე შეიძლება "
+#~ "დააბრუნოთ ფონტის ბოლო შემოთავაზება."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+#~ "suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი. ასევე შეიძლება "
+#~ "დააბრუნოთ ფონტის ბოლო შემოთავაზება."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+#~ "can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "მიმდინარე გაფორმებისათვის სასურველი ფონტი. ასევე შეიძლება დააბრუნოთ "
+#~ "ფონტის ბოლო შემოთავაზება."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი."
+
+#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr "ბოლოს გადატარებული ფონტის დაბრუნება შესაძლებელია."
+
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონტი."
+
+#~ msgid "<b>C_olors</b>"
+#~ msgstr "<b>ფერ_ი</b>"
+
+#~ msgid "<b>Hinting</b>"
+#~ msgstr "<b>ჰინტირება</b>"
+
+#~ msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
+#~ msgstr "<b>პულტები და მენიუები</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>ნიმუში</b>"
+
+#~ msgid "<b>Rendering</b>"
+#~ msgstr "<b>რენდერინგი</b>"
+
+#~ msgid "<b>Smoothing</b>"
+#~ msgstr "<b>დაგლუვება</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subpixel Order</b>"
+#~ msgstr "<b>ქვეპიქსელების მიმდევრობა</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
+#~ msgstr "<b>ფონური _სურათი</b>"
+
+#~ msgid "Appearance Preferences"
+#~ msgstr "იერსახის პარამეტრები"
+
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა"
+
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი"
+
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "გა_მართვა..."
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "ამ_ოჭრა"
+
+#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "კურსორის გაფორმების ცვლილების დამტკიცება სეანსში ხელახალი შემოსვლით "
+#~ "მტკიცდება."
+
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "გაფორმების დამუშავება"
+
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "_დეტალები..."
+
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "რედაქტირება"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "შრიფტები"
+
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "სე_რის ტონები"
+
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "ხატულები"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "ინტერფეისი"
+
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "არა_ფერი"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "გახსენი ფერის მისათითებლად დიალოგური ფანჯარა"
+
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "გარჩ_ევადობა:"
+
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "გაფორმების დამახსოვრება როგორც..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "დ_ამახსოვრება როგორც..."
+
+#~ msgid "Save _background image"
+#~ msgstr "ფონის _სურათის დამახსოვრება"
+
+#~ msgid "Show _icons in menus"
+#~ msgstr "მენუში _ხატულების ჩვენება"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "მყარი ფერი\n"
+#~ "ჰორიზონტალური გრადაცია\n"
+#~ "ვერტიკალური გრადაცია"
+
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "ქვე_პიქსელი (LCDთვის)"
+
+#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#~ msgstr "ქვე_პიქსელების დაგლუვება (LCD-ები)"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ტექსტი"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text below items\n"
+#~ "Text beside items\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "ტექსტი ელემენტებს ქვეშ\n"
+#~ "ტექსტი ელემენტების გვერდზე\n"
+#~ "მხოლოდ ხატულები\n"
+#~ "მხოლოდ ტექსტი"
+
+#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+#~ msgstr "მიმდინარე თემას არ გააჩნია ფერების სქემის მხარდაჭერა."
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "გაფორმების თემა"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Zoom\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Fill screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "მინიატურული\n"
+#~ "გადიდებული\n"
+#~ "ცენტრში\n"
+#~ "გაჭიმული\n"
+#~ "ეკრანის შევსება"
+
+#~ msgid "Toolbar _button labels:"
+#~ msgstr "პანელის ღ_ილაკის წარწერა:"
+
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_ასლი"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_აღწერილობა:"
+
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "_დოკუმენტის ფონტი:"
+
+#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
+#~ msgstr "_რედაქტირებადი მენიუს დამაჩქარებლები"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_ფაილი"
+
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "_ფიქსირებული სიგანის ფონტი:"
+
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "_დაყენება..."
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "_მონოქრომატული"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_ახალი"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_ჩასმა"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_ბეჭდვა"
+
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "_მონიშნული ელემენტი:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_ზომა:"
+
+#~ msgid "_Slight"
+#~ msgstr "მსუ_ბუქი"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_სტილი:"
+
+#~ msgid "_Tooltips:"
+#~ msgstr "_კარნახები:"
+
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "_ფანჯრის სათაურის ფონტი:"
+
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "ფა_ნჯრები:"
+
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "წერტილი დუიმში"
+
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გალამაზება"
+
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "აყენებს სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ნაწილების თემებს"
+
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "გაფორმების დამყენებელი"
+
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "გნომის გაფორმებების პაკეტი"
+
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "სლაიდების ჩვენება"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %d %s by %d %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %d %s მიერ %d %s\n"
+#~ "დასტა: %s"
+
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "თემის დაყენება შეუძლებელია"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr "%s უტილიტა დაყენებული არაა."
+
+#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
+#~ msgstr "თემის გაშლის შეცდომა."
+
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "არჩეული ფაილის დაყენების შეცდომა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+#~ msgstr "\"%s\" არ წარმოადგენს სწორ თემას."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
+#~ "which you need to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" არ წარმოადგენს სწორ თემას. ის შეიძლება წარმოადგენდეს თემის ძრავს, "
+#~ "რომელსაც კომპილაცია სჭირდება."
+
+#, c-format
+#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#~ msgstr "GNOME-ის თემა %s მართებულად დაყენდა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "თემა %s-ის დაყენების შეცდომა."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+#~ msgstr "გაფორმების თემა \"%s\" მართებულად დაყენდა."
+
+#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების დამტკიცება, თუ წინას დაბრუნება ?"
+
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმების დამახსოვრება"
+
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "ახალი გაფორმების გამოყენება"
+
+#~ msgid "Failed to create temporary directory"
+#~ msgstr "ვერ მოხდა დროებითი დირექტორის შექმნა"
+
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "თემები წარმატებულად დადგა."
+
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "არ არის მითითებული დასაყებელი თემის ფაილის მდებარეობა"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "გაფორმების ამორჩევა"
+
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "გაფორმების პაკეტები"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Theme name must be present"
+#~ msgstr "თემა უნდა არსებობდეს"
+
+#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "_ზედგადაწერა"
+
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების ამოშლა?"
+
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "თემის ძრავის დაყენების შეცდომა"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "ვერ ვუშვებ პარამეტრების მმართველს 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "გნომის პარამეტრების მმართველის გაშვების გარეშე ზოგმა პარამეტრმა შეიძლება "
+#~ "ეფექტი არ იქონიოს. ეს შეიძლება ნიშნავდეს პრობლემებს ბონობოსთან (Bonobo), "
+#~ "ან უკვე გაშვებულია არა გნომის (მაგალითად KDE) პარამეტრების მმართველი და "
+#~ "ის კონფლიქტობს გნომის პარამეტრების მმართველთან."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "შეუძლებელია მიბმული ხატულას ჩატვირთვა '%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "ფაილის ასლი: %u - %u"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "ვაკოპირებ '%s'"
+
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "დედობილი ფანჯარა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
-msgid "_Run at start"
-msgstr "შ_ესვლისთანავე გაშვება"
+#~ msgid "Parent window of the dialog"
+#~ msgstr "დიალოგის დედობილი ფანჯარა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "URI, საიდანაც მიმდონარეობს გადაწერა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee მუსიკის დამკვრელი"
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "URI-ზე"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "URI, ჩაწერის დანიშნულება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "ნაწილი დასრულებულია"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Debian Sensible Browser"
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "ნაწილის გადატანა ჩატარებულია"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "დებიანის ტერმინალის ემულატორი"
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "მიმდინარე URI-ის ინდექსი"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი - 1-დან იწყება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "ჯამში URI"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "ეპიფანია ვებ ბროუზერი"
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "URI-ების ჯამური რაოდენობა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "ევოლუშენ ფოსტის მკითხველი"
+#, c-format
+#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_გამოტოვება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "ფაირფოქსი"
+#~ msgid "Overwrite _All"
+#~ msgstr "ყველ_ას ზედგადაწერა"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "გნომის ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "გასაღები"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
-msgstr "გნომის ეკრან კლავიატურა"
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "GConf გასაღები, რომელთანაც ეს თვისებების რედაქტორია მიბმული"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "გნომის ტერმინალი"
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "უკუგამოძახება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "გაეცი ეს უკუგამოძახილი, როდესაც გასაღებთან ასოცირებული მნიშვნელობა "
+#~ "შეიცვლება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "Gnopernicus"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf-ის ცვლილებების კრებული, რომელიც შეიცავს მონაცემებს, რომელიც "
+#~ "გადატარებისას გაეგზავნება gconf-ის კლიენტს"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "Gnopernicus ლუპითურთ"
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "ელემენტში გარდაქმნის უკუგამოძახება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას GConf-დან "
+#~ "ელემენტში"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Iceape Mail"
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "ელემენტიდან გარდაქმნის უკუგამოძახილი"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას ელემნტიდან "
+#~ "GConf-ში"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "თვისებების მაკონტროლებელი ობიექტი (ხშირად წარმოადგენს ვიჯეთს)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "კდე-ს ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე"
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "საჭიროა ინდივიდუალური მონაცემები სპეციფიური თვისებების რედაქტორისთვის"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის მონაცემთა გამონთავისუფლების უკუგამოძახება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr ""
+#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, მაშინ, როდესაც თვისებების რედაქტორის "
+#~ "ობიექტების მონაცემები უნდა გამონთავისუფლდეს"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "ლინუქსის ეკრან კლავიატურა"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
+#~ "\n"
+#~ "დარწმუნდით, რომ იგი არსებობს და სცადეთ თავიდან, ან აირჩიეთ სხვა ფონური "
+#~ "სურათი."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "ლინუქსის ეკრან მკითხველი ლუპით"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "არ ვიცი '%s' ფაილი როგორ გავხსნა.\n"
+#~ "შესაძლოა, სურათის ასეთი ტიპი ჯერ არაა მხარდაჭერილი.\n"
+#~ "\n"
+#~ "გთხოვთ ამის მაგივრად აირჩიოთ სხვა სურათი."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ნახატი."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Mozilla"
-msgstr "მოზილა"
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი - მიმდინარე"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "თეთრი კურსორი"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla Mail"
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "თეთრი კურსორი - მიმდინარე"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "დიდი კურსორი - მიმდინარე"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Muine Music Player"
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი - მიმდინარე"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ GTK+-ის თემა "
+#~ "'%s' დაყენებული არაა."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
+#~ "theme '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ ფანჯრების "
+#~ "მმართველის თემა '%s' დაყენებული არაა."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
+#~ "is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ ხატულების "
+#~ "თემა '%s' დაყენებული არაა."
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
+#~ msgstr "აირჩიეთ თქვენი ვიზუალური დახმარების ტექნოლოგია"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
+#~ msgid "Visual Assistance"
+#~ msgstr "ვიზუალური დახმარება"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "Orca გამადიდებელი შუშით"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgstr ""
+#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
+#~ msgid "<b>Image Viewer</b>"
+#~ msgstr "<b>სურათების მნახველი</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "რითმბოქს მუსიკის დამკვრელი"
+#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>"
+#~ msgstr "<b>მყისიერი შეტყობინება</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
+#~ msgid "<b>Mail Reader</b>"
+#~ msgstr "<b> ფოსტის წამკითხავი</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "SeaMonkey Mail"
+#~ msgid "<b>Mobility</b>"
+#~ msgstr "<b>მობილითი</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "სტანდარტული X ტერმინალი"
+#~ msgid "<b>Multimedia Player</b>"
+#~ msgstr "<b>მულტიმედიის დამკვრელი</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
+#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
+#~ msgstr "<b>ტერმინალის ემულატორი</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
+#~ msgid "<b>Text Editor</b>"
+#~ msgstr "<b>ტექსტური რედაქტორი</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Terminator"
-msgstr "Terminator"
+#~ msgid "<b>Video Player</b>"
+#~ msgstr "<b>ვიდეო დამკვრელი</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
+#~ msgid "<b>Visual</b>"
+#~ msgstr "<b>ვიზუალი</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem ფილმების დამკვრელი"
+#~ msgid "<b>Web Browser</b>"
+#~ msgstr "<b>ვებ ბროუზერი</b>"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#, no-c-format
+#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+#~ msgstr "ყველა %s დამთხვევა შეიცვლება შესაბამისი ბმულით"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-msgid "Include _Panel"
-msgstr "_პანელის ჩართვა"
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "ბრძა_ნება:"
 
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1314
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "ეკრანის დუბლირება"
+#~ msgid "E_xecute flag:"
+#~ msgstr "გაშვების ალამი:"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
-msgid "Monitor Resolution Settings"
-msgstr "მონიტორის გარჩევადობის პარამეტრები"
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "ინტერნეტი"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
-msgstr ""
-"ნორმალური\n"
-"მარცხნივ\n"
-"მარჯვნივ\n"
-"ზემოდან-ქვემოთ\n"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9
-msgid "R_otation"
-msgstr "_ორიენტაცია"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10
-msgid "Re_fresh Rate:"
-msgstr "განახლების ს_იხშირე:"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "ეკ_რანების ამოცნობა"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
-msgid "_Resolution"
-msgstr "გარ_ჩევადობა"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
-msgid "_Show Displays in Panel"
-msgstr "_პანელზე მონიტორების ჩვენება"
-
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა"
-
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:407
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:445
-msgid "Normal"
-msgstr "ჩვეულებრივი"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:408
-msgid "Left"
-msgstr "მარცხნივ"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "მულტიმედია"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:409
-msgid "Right"
-msgstr "მარჯვნივ"
+#~ msgid "Open link in new _tab"
+#~ msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:410
-msgid "Upside Down"
-msgstr "ქვემოდან ზემოთ"
+#~ msgid "Open link in new _window"
+#~ msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:483
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:491
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d ჰერცი"
+#~ msgid "Open link with web browser _default"
+#~ msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:544
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:573
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#~ msgid "Run at st_art"
+#~ msgstr "დაწყებისას გ_აშვება"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
-msgid "Off"
-msgstr "გამორთულია"
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1724
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1725
-msgid ""
-"The X server does not support the XRANDR extension.  Runtime resolution "
-"changes to the display size are not available."
-msgstr ""
-"X სერვერს არ გააჩნია XRandR გაფართოვების მხარდაჭერა. X-ის აქტიურ "
-"მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება."
+#~ msgid "Balsa"
+#~ msgstr "Balsa"
 
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ხმა"
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Banshee მუსიკის დამკვრელი"
 
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154
-msgid "Desktop"
-msgstr "სამუშაო მაგიდა"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "ახალი მალსახმობი..."
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "ამაჩარებლის ღილაკი"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "ამაჩქარებლის მმართველები"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "ამაჩქარებლის keycode"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "ამაჩქარებლის რეჟიმი"
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "ამაჩქარებლის ტიპი."
-
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:90
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:415 ../capplets/sound/sound-theme.c:433
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:543 ../capplets/sound/sound-theme.c:559
-#: ../typing-break/drwright.c:480
-msgid "Disabled"
-msgstr "გამორთული"
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Claws Mail"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:171
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<უცნობი მოქმედებაა>"
+#~ msgid "Dasher"
+#~ msgstr "Dasher"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:804
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "საკუთარი მალსახმობი"
+#~ msgid "Debian Sensible Browser"
+#~ msgstr "Debian Sensible Browser"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:938
-#, c-format
-msgid "Error saving the new shortcut: %s"
-msgstr "ახალი მალსახმობის შენახვის შეცდომა: %s"
+#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
+#~ msgstr "დებიანის ტერმინალის ემულატორი"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1016
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"შეუძლებელია \"%s\" კლავიშის გამოყენება, რადგანაც მისი გამოყენების "
-"შემთხვევაში შეუძლებელი გახდება ჩვეულებრივი ტექსტის აკრეფვა.\n"
-"გთხოვთ სცადოთ Control, Alt , ან Shift კლავიშების ერთდროული კომბინაციები."
+#~ msgid "ETerm"
+#~ msgstr "ETerm"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"მალსახმობი კლავიშები \"%s\" უკვე გამოყენებულია აქ:\n"
-" \"%s\""
+#~ msgid "Encompass"
+#~ msgstr "Encompass"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1052
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"თუ თქვენ თავიდან მიანიჭებთ მალსახმობს '%s'-ს \"%s\" მალსახმობი გაითიშება."
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "ეპიფანია ვებ ბროუზერი"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1060
-msgid "_Reassign"
-msgstr "_გადაბარება"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader"
+#~ msgstr "ევოლუშენ ფოსტის მკითხველი"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1180
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "შეცდომა ამაჩქარებლის მოხსნისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s"
+#~ msgid "Firebird"
+#~ msgstr "Firebird"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1362
-msgid "Action"
-msgstr "მოქმედება"
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "ფაირფოქსი"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1384
-msgid "Shortcut"
-msgstr "მალსახმობი"
+#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "გნომის ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე"
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "სხარტი კლავიშები"
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-"combination, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"ახალი სხარტი კლავიშების დასაყენებლად დააწკაპუნეთ შესაბამის სტრიქონს და "
-"აკრიფეთ ახალი კომბინაცია. გასასუფთაებლად დააჭირეთ Baclspace-ს."
+#~ msgid "Gnopernicus"
+#~ msgstr "Gnopernicus"
 
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "ბრძანებისთვის სხარტი კლავიშის მინიჭება"
+#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+#~ msgstr "Gnopernicus ლუპითურთ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:248
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:253
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1185
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1187
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "გამოყენება და გასვლა"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:256
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1189
-msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "არსებული პარამეტრების მოძიება და შენახვა"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:260
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "გვერდის დაწყება აკრეფის დასრულების ფანჯრის ჩვენებით"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:265
-msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr "გვერდის დაწყება წვდომადობის პარამეტრების ჩვენებით"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:274
-msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-msgstr "- გნომის კლავიატურის პარამეტრები"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>მხტუნავი კლავიშები</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>კურსორის ციმციმი</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>საერთო</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>ავტოგამეორება</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>ნელი კლავიშები</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>წ_ებოვანი კლავიშები</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>სწრაფი</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>გრძლად</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>მოკლედ</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>ნელა</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "_აჩქარება:"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "უკუ ხ_მოვანი სიგნალი..."
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr "პიპინი, როდესაც წვდომადობის ფ_უნქცია ირთვება ან ითიშება"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "პიპინი, თუ მა_რთვის კლავიში დაჭერილია"
+#~ msgid "Iceape"
+#~ msgstr "Iceape"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "პიპინი, თუ გადართ_ვის კლავიში დაჭერილია"
+#~ msgid "Iceape Mail"
+#~ msgstr "Iceape Mail"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "პიპინი, თუ კლავიში დაჭერილია"
+#~ msgid "Icedove"
+#~ msgstr "Icedove"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
-msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში"
+#~ msgid "Iceweasel"
+#~ msgstr "Iceweasel"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "პიპინი,როდესაც კლავიშა _მიღებულია"
+#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "კდე-ს ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Beep when key is _rejected"
-msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში"
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Konqueror"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "By _country"
-msgstr "ქ_ვეყნის მიხედვით"
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Konsole"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _language"
-msgstr "_ენის მიხედვით"
+#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან მკითხველი ლუპით"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება"
+#~ msgid "Midori"
+#~ msgstr "Midori"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა"
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "მოზილა"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "განლაგების არჩევა"
+#~ msgid "Mozilla 1.6"
+#~ msgstr "Mozilla 1.6"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "ტექტური ფანჯრის ველებში კურსორის _ციმციმი"
+#~ msgid "Mozilla Mail"
+#~ msgstr "Mozilla Mail"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "კურსორის ციმციმის სიჩქარე"
+#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
-msgid "D_elay:"
-msgstr "დ_აყოვნება:"
+#~ msgid "Muine Music Player"
+#~ msgstr "Muine Music Player"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "_გათიშვა ორი კლავიშის ერთდროული დაჭერის შემთხვევაში"
+#~ msgid "Mutt"
+#~ msgstr "Mutt"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია"
+#~ msgid "NXterm"
+#~ msgstr "NXterm"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე"
+#~ msgid "Netscape Communicator"
+#~ msgstr "Netscape Communicator"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "საერთო"
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr ""
-"კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა კლავიში დაჭერილ მდგომარეობაშია გაჩერებული"
+#~ msgid "Orca"
+#~ msgstr "Orca"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "კლავიატურის წვდომადობის აუდიო გამოხმაურება"
+#~ msgid "RXVT"
+#~ msgstr "RXVT"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "კლავიატურის განლაგების მორგება"
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "რითმბოქს მუსიკის დამკვრელი"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "კლავიატურის პარამეტრები"
+#~ msgid "SeaMonkey"
+#~ msgstr "SeaMonkey"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "კლავიატურის _მოდელი:"
+#~ msgid "SeaMonkey Mail"
+#~ msgstr "SeaMonkey Mail"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Layout _Options..."
-msgstr "განლაგების _პარამეტრები..."
+#~ msgid "Sylpheed"
+#~ msgstr "Sylpheed"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
-msgid "Layouts"
-msgstr "განლაგებები"
+#~ msgid "Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
-msgstr ""
-"ეკრანის ბლოკირება გარკვეული დროის შემდეგ, კლავიშების განმეორებითი დაჭერის "
-"მიერ გამოწვეული ზიანის თავიდან აცილების მიზნით"
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Totem ფილმების დამკვრელი"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "თაგვის ღილაკები"
+#~ msgid "aterm"
+#~ msgstr "aterm"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
-msgid "Preview:"
-msgstr "წინასწარი ნახვა:"
+#~ msgid "Include _Panel"
+#~ msgstr "_პანელის ჩართვა"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "კლავიშების გამეორების სიჩქარე"
+#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
+#~ msgstr "მონიტორის გარჩევადობის პარამეტრები"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება"
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right\n"
+#~ "Upside-down\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ნორმალური\n"
+#~ "მარცხნივ\n"
+#~ "მარჯვნივ\n"
+#~ "ზემოდან-ქვემოთ\n"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "S_peed:"
-msgstr "_სიჩქარე:"
+#~ msgid "_Show Displays in Panel"
+#~ msgstr "_პანელზე მონიტორების ჩვენება"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
-msgid "Separate _layout for each window"
-msgstr "ცალკეული ფანჯრისთვის _განლაგების შეცვლა"
+#~ msgid "Change screen resolution"
+#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
-msgid "Typing Break"
-msgstr "ბეჭდვის წყვეტა"
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "ქვემოდან ზემოთ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
-msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_წვდომადობის თვისებების ჩართვა და გამორთვა კლავიატურის მალსახმობებითაცაა "
-"შესაძლებელი"
+#, c-format
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d ჰერცი"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:"
+#~ msgid ""
+#~ "The X server does not support the XRANDR extension.  Runtime resolution "
+#~ "changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "X სერვერს არ გააჩნია XRandR გაფართოვების მხარდაჭერა. X-ის აქტიურ "
+#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
-msgid "_Country:"
-msgstr "ქვ_ეყანა:"
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "ამაჩარებლის ღილაკი"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_დაყოვნება:"
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "ამაჩქარებლის მმართველები"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "ღილაკების სწრაფი ორმაგი დაჭერის იგნორი"
+#~ msgid "Accelerator keycode"
+#~ msgstr "ამაჩქარებლის keycode"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
-msgid "_Language:"
-msgstr "ე_ნა:"
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "ამაჩქარებლის ტიპი."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "კრეფის დასასრულებლად _ეკრანის ჩაკეტვა"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "შეუძლებელია \"%s\" კლავიშის გამოყენება, რადგანაც მისი გამოყენების "
+#~ "შემთხვევაში შეუძლებელი გახდება ჩვეულებრივი ტექსტის აკრეფვა.\n"
+#~ "გთხოვთ სცადოთ Control, Alt , ან Shift კლავიშების ერთდროული კომბინაციები."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
-msgid "_Models:"
-msgstr "_მოდელები:"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "მალსახმობი კლავიშები \"%s\" უკვე გამოყენებულია აქ:\n"
+#~ " \"%s\""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
-msgid "_Only accept long keypresses"
-msgstr "მხოლოდ ხანგრძლივი დაჭერის მიღება"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "თუ თქვენ თავიდან მიანიჭებთ მალსახმობს '%s'-ს \"%s\" მალსახმობი გაითიშება."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "_მაცვენებლის მართვა შესაძლებელია ასევე პატარა კლავიატურიდან"
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "_გადაბარება"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "_არჩეული განლაგებები:"
+#, c-format
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#~ msgstr "შეცდომა ამაჩქარებლის მოხსნისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "ღილაკების დაჭერის სიმულაცი_ა"
+#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
+#~ msgstr "ბრძანებისთვის სხარტი კლავიშის მინიჭება"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_სიჩქარე:"
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr "გამოყენება და გასვლა"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "პარამე_ტრების შესამოწმებელი ველი:"
+#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
+#~ msgstr "არსებული პარამეტრების მოძიება და შენახვა"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
-msgid "_Variants:"
-msgstr "_ვარიანტი:"
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr "გვერდის დაწყება აკრეფის დასრულების ფანჯრის ჩვენებით"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
-msgid "_Vendors:"
-msgstr "_მწარმოებლები:"
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "გვერდის დაწყება წვდომადობის პარამეტრების ჩვენებით"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:"
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "- გნომის კლავიატურის პარამეტრები"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
-msgid "minutes"
-msgstr "წუთი"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>საერთო</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81
-msgid "Unknown"
-msgstr "უცნობი"
+#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>ნელი კლავიშები</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:305
-msgid "Layout"
-msgstr "განლაგება"
+#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>წ_ებოვანი კლავიშები</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:311
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:211
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:419 ../capplets/sound/sound-theme.c:539
-msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმევი"
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>სწრაფი</i></small>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
-msgid "Vendors"
-msgstr "მწარმოებელი"
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>გრძლად</i></small>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
-msgid "Models"
-msgstr "მოდელები"
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>მოკლედ</i></small>"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "კლავიატურა"
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ნელა</i></small>"
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr "თაგუნა მარცხნივ"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr "თაგუნა მარჯვნივ"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr "თაგუნა ზემოთ"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr "თაგუნა ქვემოთ"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "გამორთული"
+#~ msgid "A_cceleration:"
+#~ msgstr "_აჩქარება:"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:443
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr ""
-"საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
+#~ msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:452
-msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-msgstr "- გნომის თაგუნას პარამეტრები"
+#~ msgid "Audio _Feedback..."
+#~ msgstr "უკუ ხ_მოვანი სიგნალი..."
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>ორმაგი წკაპის მოლოდინის დრო</b>"
+#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+#~ msgstr "პიპინი, თუ გადართ_ვის კლავიში დაჭერილია"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>გადათრევა და გაშვება</b>"
+#~ msgid "Beep when key is _rejected"
+#~ msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში"
 
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a 
certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>დაყოვნებული წკაი</b>"
+#~ msgid "By _country"
+#~ msgstr "ქ_ვეყნის მიხედვით"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>მაჩვენებლის მოძებნა</b>"
+#~ msgid "By _language"
+#~ msgstr "_ენის მიხედვით"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>თაგუნას ორიენტაცია</b>"
+#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+#~ msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>მაჩვენებლის სიჩქარე</b>"
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>მეორადი წკაპის სიმულირება</b>"
+#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+#~ msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
-msgstr "<I>ორმაგი წკაპის მორგების დასატესტად ორჯერ დააწკაპეთ ნათურას.</i>"
+#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
+#~ msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე"
 
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a 
certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<I>ასევე შეგიძლიათ აირჩიოთ დაგვიანებული წკაპის პანელი და აირჩიოთ წკაპის "
-"სტილი. </I>"
-
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>მაღალ</i></small>"
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>დიდი</i></small>"
-
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>დაბალი</i></small>"
-
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>პატარა</i></small>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "წინასწარ აირჩიეთ წკაპის ტიპი"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "აირჩიეთ თაგუნის ჟესტების ტი_პი"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "_ორმაგი წკაპი:"
-
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "წკაპი გადათ_რევით:"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "თაგვის პარამეტრები"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
-msgid "Seco_ndary click:"
-msgstr "_მეორადი წკაპი:"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "_Control ღილაკის დაჭერისას თაგუნას მაჩვენებლის მდებარეობის ჩვენება"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
-msgid "Show click type _window"
-msgstr "აირჩიეთ წკაპის ტიპის ფანჯარა"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "_ზღვარი:"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_აჩქარება:"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr "თაგუნას მაჩვენებლის გაჩერება ნიშნავს _წკაპს"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_ცაცია თაგვი"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "მოძ_რაობის ზღვარი:"
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+#~ msgstr "კლავიატურის წვდომადობის აუდიო გამოხმაურება"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "მა_რჯვენა ხელზე"
+#~ msgid "Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრები"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_მგრძნობელობა:"
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "კლავიატურის _მოდელი:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
-msgid "_Single click:"
-msgstr "_ერთმაგი წკაპი:"
+#~ msgid "Layout _Options..."
+#~ msgstr "განლაგების _პარამეტრები..."
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_ლოდინის ვადა:"
+#~ msgid "Layouts"
+#~ msgstr "განლაგებები"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "_მეორე წკაპის ინიცირება პირველის შემდეგ ღილაკის გრძელი დაჭერით"
+#~ msgid ""
+#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
+#~ "use injuries"
+#~ msgstr ""
+#~ "ეკრანის ბლოკირება გარკვეული დროის შემდეგ, კლავიშების განმეორებითი დაჭერის "
+#~ "მიერ გამოწვეული ზიანის თავიდან აცილების მიზნით"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "თაგვი"
+#~ msgid "Reset to De_faults"
+#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება"
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "_სიჩქარე:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "ქსელის პროქსი"
+#~ msgid "Separate _layout for each window"
+#~ msgstr "ცალკეული ფანჯრისთვის _განლაგების შეცვლა"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება"
+#~ msgid "_Break interval lasts:"
+#~ msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება</b>"
+#~ msgid "_Country:"
+#~ msgstr "ქვ_ეყანა:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>ჰოსტების ნუსხის იგნორირება</b>"
+#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+#~ msgstr "კრეფის დასასრულებლად _ეკრანის ჩაკეტვა"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება</b>"
+#~ msgid "_Models:"
+#~ msgstr "_მოდელები:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>პროქსის _ხელით კონფიგურირება</b>"
+#~ msgid "_Only accept long keypresses"
+#~ msgstr "მხოლოდ ხანგრძლივი დაჭერის მიღება"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>აუთენტიფიკაცის _გამოყენება</b>"
+#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+#~ msgstr "_მაცვენებლის მართვა შესაძლებელია ასევე პატარა კლავიატურიდან"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "ავტოკონფიგურაციის _მისამართი:"
+#~ msgid "_Selected layouts:"
+#~ msgstr "_არჩეული განლაგებები:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "HTTP პროქსის დეტალები"
+#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+#~ msgstr "ღილაკების დაჭერის სიმულაცი_ა"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "H_TTP პროქსი:"
+#~ msgid "_Type to test settings:"
+#~ msgstr "პარამე_ტრების შესამოწმებელი ველი:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "იგნორირებული ჰოსტები"
+#~ msgid "_Variants:"
+#~ msgstr "_ვარიანტი:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები"
+#~ msgid "_Vendors:"
+#~ msgstr "_მწარმოებლები:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
-msgid "Port:"
-msgstr "პორტი:"
+#~ msgid "_Work interval lasts:"
+#~ msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "პროქსის კონფიგურაცია"
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "განლაგება"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "Socks _ჰოსტი:"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "მწარმოებელი"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
-msgid "U_sername:"
-msgstr "_სახელი:"
+#~ msgid "Set your keyboard preferences"
+#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
-msgid "_Details"
-msgstr "_ცნობები"
+#~ msgid "gesture|Move left"
+#~ msgstr "თაგუნა მარცხნივ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_FTP პროქსი:"
+#~ msgid "gesture|Move right"
+#~ msgstr "თაგუნა მარჯვნივ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
-msgid "_Password:"
-msgstr "_პაროლი:"
+#~ msgid "gesture|Move up"
+#~ msgstr "თაგუნა ზემოთ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:"
+#~ msgid "gesture|Disabled"
+#~ msgstr "გამორთული"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "ყველა პროტოკოლისთვის იგივე პროქსის _გამოყენება"
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#~ msgstr ""
+#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)"
 
-#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია"
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "- გნომის თაგუნას პარამეტრები"
 
-#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
-#, c-format
-msgid "Unknown Volume Control %d"
-msgstr "უცნობი ხმის სიმძლავრის რეგულატორი %d"
+#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+#~ msgstr "<b>გადათრევა და გაშვება</b>"
 
-#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
-#, c-format
-msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-msgstr "შეცდომა ტესტური ნაკადი შექმნისას '%s'"
+#~ msgid "<b>Dwell Click</b>"
+#~ msgstr "<b>დაყოვნებული წკაი</b>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:260
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:381
-msgid "Not connected"
-msgstr "არავითარი კავშირი"
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>მაჩვენებლის მოძებნა</b>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:829
-msgid "Autodetect"
-msgstr "ავტოამოცნობა"
+#~ msgid "<b>Pointer Speed</b>"
+#~ msgstr "<b>მაჩვენებლის სიჩქარე</b>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:834
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:835
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
+#~ "bulb.</i>"
+#~ msgstr "<I>ორმაგი წკაპის მორგების დასატესტად ორჯერ დააწკაპეთ ნათურას.</i>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:836
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<I>ასევე შეგიძლიათ აირჩიოთ დაგვიანებული წკაპის პანელი და აირჩიოთ წკაპის "
+#~ "სტილი. </I>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:837
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:838
-msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
+#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>მაღალ</i></small>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:841
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:844
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>დიდი</i></small>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:846
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:847
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio Sound Server"
+#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>დაბალი</i></small>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:848
-msgid "Test Sound"
-msgstr "ტესტ ხმა"
+#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>პატარა</i></small>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:849
-msgid "Silence"
-msgstr "სიჩუმე"
+#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
+#~ msgstr "წინასწარ აირჩიეთ წკაპის ტიპი"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1202
-msgid "- GNOME Sound Preferences"
-msgstr "- გნომის ხმის პარამეტრები"
+#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+#~ msgstr "აირჩიეთ თაგუნის ჟესტების ტი_პი"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
-msgstr "<b>განგაში და ხმოვანი ეფექტები</b>"
+#~ msgid "D_rag click:"
+#~ msgstr "წკაპი გადათ_რევით:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-msgstr "<b>აუდიო კონფერენცია</b>"
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "თაგვის პარამეტრები"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-msgstr "<b>მიქშერის ნაგულისხმევი არხები</b>"
+#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+#~ msgstr "_Control ღილაკის დაჭერისას თაგუნას მაჩვენებლის მდებარეობის ჩვენება"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Music and Movies</b>"
-msgstr "<b>მუსიკა და ფილმი</b>"
+#~ msgid "Show click type _window"
+#~ msgstr "აირჩიეთ წკაპის ტიპის ფანჯარა"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Sound Events</b>"
-msgstr "<b>ხმოვანი მოვლენები</b>"
+#~ msgid "Thr_eshold:"
+#~ msgstr "_ზღვარი:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sound Theme</b>"
-msgstr "<b>ხმოვანი მოვლენები</b>"
+#~ msgid "_Acceleration:"
+#~ msgstr "_აჩქარება:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">შემოწმება...</span>"
+#~ msgid "_Left-handed"
+#~ msgstr "_ცაცია თაგვი"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
-msgid "Click OK to finish."
-msgstr "\"დიახ\" ტესტის დასრულებისთვის."
+#~ msgid "_Right-handed"
+#~ msgstr "მა_რჯვენა ხელზე"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
-msgid "Devices"
-msgstr "მოწყობილობა"
+#~ msgid "_Sensitivity:"
+#~ msgstr "_მგრძნობელობა:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
-msgid "Play _alert sound"
-msgstr "სისტემური ხმის _დაკვრა"
+#~ msgid "_Single click:"
+#~ msgstr "_ერთმაგი წკაპი:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
-msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
-msgstr "ხმის დაკვრა ღილაკებზე დაწკაპუნებისას"
+#~ msgid "Set your mouse preferences"
+#~ msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
-msgid "S_ound playback:"
-msgstr "ხ_მის დამკვრელი:"
+#~ msgid "Set your network proxy preferences"
+#~ msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
-msgid ""
-"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
-"Control keys to select multiple tracks if required."
-msgstr ""
-"მოწყობილობების და არხების ამორჩევა კლავიატურის დახმარებით ხდება. გამოიყენეთ "
-"Shift ან Control ღილაკები, ერთი ან მეტი არხის ამოსარჩევად."
+#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+#~ msgstr "<b>ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება</b>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
-msgid "So_und playback:"
-msgstr "ხ_მის დაკვრა:"
+#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#~ msgstr "<b>ჰოსტების ნუსხის იგნორირება</b>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
-msgid "Sou_nd capture:"
-msgstr "ხმის ჩაწე_რა:"
+#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება</b>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:461 ../capplets/sound/sound-theme.c:1016
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ხმის პარამეტრები"
+#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>პროქსის _ხელით კონფიგურირება</b>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
-msgid "Sounds"
-msgstr "ხმები"
+#~ msgid "HTTP Proxy Details"
+#~ msgstr "HTTP პროქსის დეტალები"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
-msgid "Test"
-msgstr "შემოწმება"
+#~ msgid "Network Proxy Preferences"
+#~ msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "პარამეტრების შემოწმება"
+#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
+#~ msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
-msgid "_Device:"
-msgstr "_მოწყობილობა:"
+#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+#~ msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
-msgid "_Play alerts and sound effects"
-msgstr "_გაფრთხილებებისა და ხმოვანი ეფექტების დაკვრა"
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
+#~ msgstr "უცნობი ხმის სიმძლავრის რეგულატორი %d"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
-msgid "_Sound playback:"
-msgstr "ხმი_ს დაკვრა:"
+#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 
-#. Bell
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Alert sound"
-msgstr "განგაშის ხმა"
+#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
 
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Visual alert"
-msgstr "ვიზუალური განგაში"
-
-#. Windows and buttons
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Windows and Buttons"
-msgstr "ფანჯრები და ღილაკები"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Button clicked"
-msgstr "დაჭერილი ღილაკი"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Toggle button clicked"
-msgstr "დაჭერილი ღილაკის გადართვა"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window maximized"
-msgstr "გადიდებული ფანჯარა"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window unmaximized"
-msgstr "ფანჯარა განდიდებულია"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window minimised"
-msgstr "დაპატარავებული ფანჯარა"
-
-#. Desktop
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Desktop"
-msgstr "სამუშაო მაგიდა"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Login"
-msgstr "შესვლა"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Logout"
-msgstr "გამოსვლა"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59
-msgctxt "Sound event"
-msgid "New e-mail"
-msgstr "ახალი იმეილი"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Empty trash"
-msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელება"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-msgstr "დასრულდა ხანგრძლივი ოპერაცია (გადმოწერა, დისკის ჩაწერა და ა.შ.)"
-
-#. Alerts?
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Alerts"
-msgstr "გაფრთხილება"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Information or question"
-msgstr "ინფორმაცია ან კითხვა"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Warning"
-msgstr "შეტყობინება"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Error"
-msgstr "შეცდომა"
+#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
+#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
 
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Battery warning"
-msgstr "კვების ელემენტის შეტყობინება"
+#~ msgid "OSS - Open Sound System"
+#~ msgstr "OSS - Open Sound System"
 
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563
-msgid "Flash screen"
-msgstr "ეკრანის ციმციმი"
+#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
+#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567
-msgid "Flash window"
-msgstr "ფანჯრის ციმციმი"
+#~ msgid "Test Sound"
+#~ msgstr "ტესტ ხმა"
 
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "მოვლენის ხმის ტესტი"
+#~ msgid "Silence"
+#~ msgstr "სიჩუმე"
 
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:482
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა"
+#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
+#~ msgstr "- გნომის ხმის პარამეტრები"
 
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:493
-msgid "Sound files"
-msgstr "ხმოვანი ფაილები"
+#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
+#~ msgstr "<b>განგაში და ხმოვანი ეფექტები</b>"
 
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:547
-msgid "Custom..."
-msgstr "გა_მართვა..."
+#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
+#~ msgstr "<b>აუდიო კონფერენცია</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "შეუძლებელია ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრების გაშვება"
+#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
+#~ msgstr "<b>მიქშერის ნაგულისხმევი არხები</b>"
 
-#. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:602
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "_Ctrl"
+#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
+#~ msgstr "<b>მუსიკა და ფილმი</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:607
-msgid "_Alt"
-msgstr "_Alt"
+#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
+#~ msgstr "<b>ხმოვანი მოვლენები</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
-msgid "H_yper"
-msgstr "_ტირე"
+#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
+#~ msgstr "<b>ხმოვანი მოვლენები</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:620
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">შემოწმება...</span>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:627
-msgid "_Meta"
-msgstr "_მეტა"
+#~ msgid "Click OK to finish."
+#~ msgstr "\"დიახ\" ტესტის დასრულებისთვის."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>მოძრაობის ღილაკი</b>"
+#~ msgid "Play _alert sound"
+#~ msgstr "სისტემური ხმის _დაკვრა"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>თავსართს მოქმედება</b>"
+#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
+#~ msgstr "ხმის დაკვრა ღილაკებზე დაწკაპუნებისას"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>მონიშვნა ფანჯარაში</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
+#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
+#~ msgstr ""
+#~ "მოწყობილობების და არხების ამორჩევა კლავიატურის დახმარებით ხდება. "
+#~ "გამოიყენეთ Shift ან Control ღილაკები, ერთი ან მეტი არხის ამოსარჩევად."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:"
+#~ msgid "So_und playback:"
+#~ msgstr "ხ_მის დაკვრა:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "ფანჯარის პარამეტრები"
+#~ msgid "Sou_nd capture:"
+#~ msgstr "ხმის ჩაწე_რა:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "ო_რჯერ დააწკაპეთ ფანჯრის თავსართს, რომ შეასრულოთ ეს მოქმედება:"
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "ხმის პარამეტრები"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე:"
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_მოწყობილობა:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე"
+#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
+#~ msgstr "_გაფრთხილებებისა და ხმოვანი ეფექტების დაკვრა"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას"
+#~ msgid "_Sound playback:"
+#~ msgstr "ხმი_ს დაკვრა:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "წამი"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Windows and Buttons"
+#~ msgstr "ფანჯრები და ღილაკები"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Button clicked"
+#~ msgstr "დაჭერილი ღილაკი"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "ფანჯრები"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Toggle button clicked"
+#~ msgstr "დაჭერილი ღილაკის გადართვა"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>გაშვება %s</b>"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Window maximized"
+#~ msgstr "გადიდებული ფანჯარა"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1056
-msgid "Help"
-msgstr "დახმარება"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Window unmaximized"
+#~ msgstr "ფანჯარა განდიდებულია"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "განახლება"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "სამუშაო მაგიდა"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "ამოშლა"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "შესვლა"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:710
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "რჩეულებიდან ამოშლა"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "გამოსვლა"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:712
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "რჩეულებში დამატება"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "New e-mail"
+#~ msgstr "ახალი იმეილი"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "ავტოგაშვებიდან ამოშლა"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+#~ msgstr "დასრულდა ხანგრძლივი ოპერაცია (გადმოწერა, დისკის ჩაწერა და ა.შ.)"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "<ავტოგაშვებაში დამატება"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Alerts"
+#~ msgstr "გაფრთხილება"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>არავითარი ნაპოვნი დამთხვევა.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" არც ერთი ელემენტი არ შეესაბამება თქვენს ფილტრს. \"<b>%s</b>\"</span>"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Information or question"
+#~ msgstr "ინფორმაცია ან კითხვა"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:900
-msgid "Other"
-msgstr "სხვა"
+#~ msgctxt "Sound event"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "შეტყობინება"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1058
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ეკრანის დაბლოკვა"
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "გა_მართვა..."
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060
-msgid "Logout"
-msgstr "გამოსვლა"
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr "შეუძლებელია ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრების გაშვება"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062
-msgid "Shutdown"
-msgstr "გამორთვა"
+#~ msgid "C_ontrol"
+#~ msgstr "_Ctrl"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "ახალი ელცხრილი"
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "_Alt"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092
-msgid "New Document"
-msgstr "ახალი დოკუმენტი"
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "_ტირე"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1143
-msgid "Home"
-msgstr "სახლი"
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148
-msgid "Documents"
-msgstr "დოკუმენტები"
+#~ msgid "_Meta"
+#~ msgstr "_მეტა"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1161
-msgid "File System"
-msgstr "ფაილური სისტემა"
+#~ msgid "<b>Movement Key</b>"
+#~ msgstr "<b>მოძრაობის ღილაკი</b>"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ქსელის სერვერები"
+#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+#~ msgstr "<b>თავსართს მოქმედება</b>"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194
-msgid "Search"
-msgstr "ძებნა"
+#~ msgid "<b>Window Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>მონიშვნა ფანჯარაში</b>"
 
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>გახსნა</b>"
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:"
 
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:230
-msgid "Rename..."
-msgstr "გადარქმევა..."
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "ფანჯარის პარამეტრები"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253
-msgid "Send To..."
-msgstr "გაგზავნა..."
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე:"
 
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:279
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა"
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456
-#: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:826
-msgid "Delete"
-msgstr "წაშლა"
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:974
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %s-ის სამუდამოდ წაშლა?"
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:975
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "თუ წაშლით ელემენტს, ის სამუდამოდ დაიკარგება."
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "ფანჯრები"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:191
 #, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>გახსნა მეშვეობით \"%s\"</b>"
+#~ msgid "<b>Start %s</b>"
+#~ msgstr "<b>გაშვება %s</b>"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:203
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "ნაგულისხმევი პროგრამით გახსნა"
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "განახლება"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:214
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა"
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "ამოშლა"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:606
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "რჩეულებში დამატება"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:613
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "Remove from Startup Programs"
+#~ msgstr "ავტოგაშვებიდან ამოშლა"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:621
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "დღეს %l:%M %p"
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "<ავტოგაშვებაში დამატება"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:631
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "გუშინ %l:%M %p"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
+#~ "\n"
+#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"large\"><b>არავითარი ნაპოვნი დამთხვევა.</b> </span><span>\n"
+#~ "\n"
+#~ " არც ერთი ელემენტი არ შეესაბამება თქვენს ფილტრს. \"<b>%s</b>\"</span>"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:643
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "გამორთვა"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:651
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "ახალი ელცხრილი"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:653
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "ახალი დოკუმენტი"
 
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "მყისვე პოვნა"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "დოკუმენტები"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:128
 #, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>გახსნა %s</b>"
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>გახსნა</b>"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "სისტემური ელემენტებიდან ამოღება"
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "გაგზავნა..."
+
+#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+#~ msgstr "თუ წაშლით ელემენტს, ის სამუდამოდ დაიკარგება."
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:318
 #, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "ფანჯრების მმართველმა \"%s\" არ დაარეგისტრირა კონფიგურირების ხელსაწყო\n"
+#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+#~ msgstr "<b>გახსნა მეშვეობით \"%s\"</b>"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:402
-msgid "Maximize"
-msgstr "გაშლა"
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:403
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "ვერტიკალურად გადიდება"
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "ჰორიზონტალურად გადიდება"
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "დღეს %l:%M %p"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
-msgid "Minimize"
-msgstr "ჩაკეცვა"
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
-msgid "Roll up"
-msgstr "ზემოთ აკეცვა"
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "მყისვე პოვნა"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
-msgid "None"
-msgstr "არა"
+#, c-format
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>გახსნა %s</b>"
 
-#: ../shell/control-center.c:62
 #, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "ვერ მოიძებნა გასაღები [%s]\n"
+#~ msgid "Remove from System Items"
+#~ msgstr "სისტემური ელემენტებიდან ამოღება"
 
-#: ../shell/control-center.c:159
-msgid "Filter"
-msgstr "ფილტრი"
+#, c-format
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ფანჯრების მმართველმა \"%s\" არ დაარეგისტრირა კონფიგურირების ხელსაწყო\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:159
-msgid "Groups"
-msgstr "ჯგუფები"
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "გაშლა"
 
-#: ../shell/control-center.c:159
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "საერთო ამოცანები"
+#~ msgid "Maximize Vertically"
+#~ msgstr "ვერტიკალურად გადიდება"
 
-#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "მართვის ცენტრი"
+#~ msgid "Maximize Horizontally"
+#~ msgstr "ჰორიზონტალურად გადიდება"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას"
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "ჩაკეცვა"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "დამატების ან წაშლის ყოველი ოპერაციის შემდეგ საჭიროა გარსის დატოვება"
+#~ msgid "Roll up"
+#~ msgstr "ზემოთ აკეცვა"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "დახმარების ოპერაციის შემდეგ გარსის დატოვება"
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "ჯგუფები"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "გაშვების ოპერაცის შემდეგ გარსის დატოვება"
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "მართვის ცენტრი"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "განახლების ან წაშლის ოპერაციის შემდეგ გარსის დატოვება"
+#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
+#~ msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება დახმარების მოქმედების შესრულებისას."
+#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+#~ msgstr "დამატების ან წაშლის ყოველი ოპერაციის შემდეგ საჭიროა გარსის დატოვება"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება გაშვების მოქმედების შესრულებისას."
+#~ msgid "Exit shell on help action performed"
+#~ msgstr "დახმარების ოპერაციის შემდეგ გარსის დატოვება"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
-msgstr ""
-"აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება დამატების ან წაშლის მოქმედების შესრულებისას."
+#~ msgid "Exit shell on start action performed"
+#~ msgstr "გაშვების ოპერაცის შემდეგ გარსის დატოვება"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
-msgstr ""
-"აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება განახლების ან წაშლის მოქმედების შესრულებისას."
+#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+#~ msgstr "განახლების ან წაშლის ოპერაციის შემდეგ გარსის დატოვება"
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "ამოცანების სახელები და მათთან ასოცირებული .desktop ფაილები"
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgstr "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება დახმარების მოქმედების შესრულებისას."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
-msgstr ""
-"ამოცანის სახელი გამოჩნდება control-center-ში, მოგყვება \";\" და სამუშაო "
-"მაგიდის სახელი ამ ამოცანის გასაშვებად."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#~ msgstr "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება გაშვების მოქმედების შესრულებისას."
 
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by 
a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple 
entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
-"[მაგიდის ფონის შეცვლა;background.desktop,გაფორმების შეცვლა;gtk-theme-"
-"selector.desktop,სასურველი პროგრამების განსაზღვრა;default-applications."
-"desktop,პრინტერის დამატება;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+#~ "performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება დამატების ან წაშლის მოქმედების "
+#~ "შესრულებისას."
 
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას."
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
+#~ "is performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება განახლების ან წაშლის მოქმედების "
+#~ "შესრულებისას."
+
+#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
+#~ msgstr "ამოცანების სახელები და მათთან ასოცირებული .desktop ფაილები"
 
-#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო"
+#~ msgid ""
+#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+#~ "that task."
+#~ msgstr ""
+#~ "ამოცანის სახელი გამოჩნდება control-center-ში, მოგყვება \";\" და სამუშაო "
+#~ "მაგიდის სახელი ამ ამოცანის გასაშვებად."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
+#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[მაგიდის ფონის შეცვლა;background.desktop,გაფორმების შეცვლა;gtk-theme-"
+#~ "selector.desktop,სასურველი პროგრამების განსაზღვრა;default-applications."
+#~ "desktop,პრინტერის დამატება;gnome-cups-manager.desktop]"
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "_Postpone Break"
-msgstr "/_დასვენების გადადება"
+#~ msgid ""
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
+#~ "activated."
+#~ msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას."
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:245
-msgid "Take a break!"
-msgstr "ცოტა დაისვენეთ!"
+#~ msgid "The GNOME configuration tool"
+#~ msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო"
 
-#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-#: ../typing-break/drwright.c:130
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/პარამე_ტრები"
+#~ msgid "_Postpone Break"
+#~ msgstr "/_დასვენების გადადება"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:131
-msgid "/_About"
-msgstr "/პროგრამის _შესახებ"
+#~ msgid "Take a break!"
+#~ msgstr "ცოტა დაისვენეთ!"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:133
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/და_სვენება"
+#~ msgid "/_Take a Break"
+#~ msgstr "/და_სვენება"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:489
 #, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "%d წუთი მომავალ პაუზამდე"
+#~ msgid "%d minute until the next break"
+#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
+#~ msgstr[0] "%d წუთი მომავალ პაუზამდე"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:493
 #, c-format
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "რჩება წუთზე ნაკლები მომავალ პაუზამდე"
+#~ msgid "Less than one minute until the next break"
+#~ msgstr "რჩება წუთზე ნაკლები მომავალ პაუზამდე"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:580
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
-msgstr ""
-"შეუძლებელია აკრეფის შესვენების თვისებების ფანჯრის გამოტანა შემდეგი შეცდომით: "
-"%s"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:599
-msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-msgstr "ავტორი Richard Hult <richard imendio com>"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:600
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "დიზაინი Anders Carlsson"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:609
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "დასვენების შეტყობინების პროგრამა."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+#~ "error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "შეუძლებელია აკრეფის შესვენების თვისებების ფანჯრის გამოტანა შემდეგი "
+#~ "შეცდომით: %s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:611
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ვლადიმერ სიჭინავა Vladimer Sichinava <vlsichinava gmail com>"
+#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
+#~ msgstr "ავტორი Richard Hult <richard imendio com>"
 
-#: ../typing-break/main.c:61
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა"
+#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#~ msgstr "დიზაინი Anders Carlsson"
 
-#: ../typing-break/main.c:63
-msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "არ შეამოწმო, არსებობს თუა რა გაფრთხილებების პანელი"
+#~ msgid "A computer break reminder."
+#~ msgstr "დასვენების შეტყობინების პროგრამა."
 
-#: ../typing-break/main.c:89
-msgid "Typing Monitor"
-msgstr "ბეჭდვის მონიტორი"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "ვლადიმერ სიჭინავა Vladimer Sichinava <vlsichinava gmail com>"
 
-#: ../typing-break/main.c:105
-msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"აკრეფის მონიტორი ინფორმაციის საჩვენებლად შეტყობინებების ზონას იყენებს. "
-"როგორც ჩანს, თქვენ არ გაქვთ შეტყობინებების ზონა თქვენს პანელზე. თქვენ "
-"შეგიძლიათ დაამატოთ ის თქვენს პანელზე მაუსის მარჯვენა ღილაკით და აირჩიეთ "
-"„პანელზე დამატება“, აირჩიეთ „შეტყობინებების ზონა“ და დააწკაპუნეთ "
-"„დამატებაზე“."
+#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
+#~ msgstr "არ შეამოწმო, არსებობს თუა რა გაფრთხილებების პანელი"
 
-msgid "Show help options"
-msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება"
+#~ msgid ""
+#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ msgstr ""
+#~ "აკრეფის მონიტორი ინფორმაციის საჩვენებლად შეტყობინებების ზონას იყენებს. "
+#~ "როგორც ჩანს, თქვენ არ გაქვთ შეტყობინებების ზონა თქვენს პანელზე. თქვენ "
+#~ "შეგიძლიათ დაამატოთ ის თქვენს პანელზე მაუსის მარჯვენა ღილაკით და აირჩიეთ "
+#~ "„პანელზე დამატება“, აირჩიეთ „შეტყობინებების ზონა“ და დააწკაპუნეთ "
+#~ "„დამატებაზე“."
 
 #~ msgid " "
 #~ msgstr "."
@@ -3367,9 +10285,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "Import Feature Settings File"
 #~ msgstr "პარამეტრების ფაილის იმპორტირება"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_იმპორტი"
-
 #~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
 #~ msgstr "კლავიატურით წვდომის პარამეტრების დაყენება"
 
@@ -3401,9 +10316,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
 #~ msgstr "დაყოვნება ღილაკზე დაჭერასა და კურსორის მ_ოძრაობას შორის:"
 
-#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
-#~ msgstr "გადამრთველი კლავიშების გა_აქტიურება"
-
 #~ msgid "Filters"
 #~ msgstr "ფილტრები"
 
@@ -3492,9 +10404,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "The file format is invalid"
 #~ msgstr "ფაილის ფორმატი მცდარია"
 
-#~ msgid "This theme is not in a supported format."
-#~ msgstr "ეს თემა არ არის მხარდაჭერილი ფორმატის."
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
 #~ "selected as the source location"
@@ -3508,9 +10417,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "Just apply settings and quit"
 #~ msgstr "მხოლოდ დაყენებულის გამოყენება და გასვლა"
 
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "დაკავშირება...."
-
 #~ msgid "Autostart the preferred AT"
 #~ msgstr "არჩეული AT-ს ავტოგაშვება"
 
@@ -3547,9 +10453,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "Inverted"
 #~ msgstr "ინვერტირებული"
 
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები"
-
 #~ msgid "Screen %d Settings\n"
 #~ msgstr "ეკრანის პარამეტრები %d\n"
 
@@ -3559,9 +10462,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
 #~ msgstr "ა_ქციე ნაგულისხმევად მხოლოდ ამ (%s) კომპიუტერისთვის"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "პარამეტრები"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
 #~ "settings will be restored."
@@ -3575,9 +10475,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "Keep Resolution"
 #~ msgstr "გარჩევადობის დატოვება"
 
-#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
-#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გარჩევადობის დატოვება?"
-
 #~ msgid "Use _previous resolution"
 #~ msgstr "წინა გარჩევადობის გამოყ_ენება"
 
@@ -3612,10 +10509,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "_Layouts:"
 #~ msgstr "_განლაგებები:"
 
-#~ msgid "%d millisecond"
-#~ msgid_plural "%d milliseconds"
-#~ msgstr[0] "%d მილიწამი"
-
 #~ msgid "<i>Fast</i>"
 #~ msgstr "<i>სწრაფი</i>"
 
@@ -3634,9 +10527,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "<i>Small</i>"
 #~ msgstr "<i>პატარა</i>"
 
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "ღილაკები"
-
 #~ msgid "Motion"
 #~ msgstr "მოძრაობა"
 
@@ -3655,12 +10545,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "_Enable system beep"
 #~ msgstr "_სისტემური პიპინის დაშვება"
 
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "ხმის სიმაღლე"
-
-#~ msgid "Slow Keys Alert"
-#~ msgstr "ნელი კლავიშების შეტყობინება"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -3675,21 +10559,12 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 #~ msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების გამორთვა?"
 
-#~ msgid "_Activate"
-#~ msgstr "ჩ_ართვა"
-
 #~ msgid "_Deactivate"
 #~ msgstr "_გამორთვა"
 
 #~ msgid "Do_n't activate"
 #~ msgstr "ა_რ ჩართო"
 
-#~ msgid "Do_n't deactivate"
-#~ msgstr "ა_რ გამორთო"
-
-#~ msgid "Sticky Keys Alert"
-#~ msgstr "დარჭობილი კლავიშების შეტყობინება"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
 #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -3835,9 +10710,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ "GConf გასაღები %s-ის მნიშვნელობა %s-ია, მაგრამ მოსალოდნელი მნიშვნელობა %s-"
 #~ "ია\n"
 
-#~ msgid "A_vailable files:"
-#~ msgstr "ხელმისაწ_ვდომი ფაილები:"
-
 #~ msgid "Do _not show this warning again."
 #~ msgstr "არ ა_ნახო ხელახლა მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება."
 
@@ -3850,15 +10722,9 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "_Load"
 #~ msgstr "_ჩატვირთვა"
 
-#~ msgid "_Loaded files:"
-#~ msgstr "ჩატვირთული ფაი_ლები:"
-
 #~ msgid "Error creating signal pipe."
 #~ msgstr "შეცდომა სიგნალური არხის შექმნისას."
 
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ტიპი"
-
 #~ msgid "Preview Width"
 #~ msgstr "ესკიზის სიგანე"
 
@@ -3913,9 +10779,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "Beep"
 #~ msgstr "პიპინი"
 
-#~ msgid "No sound"
-#~ msgstr "არავითარი ხმა"
-
 #~ msgid "Sound not set for this event."
 #~ msgstr "არავითარი ხმა მოცემული მოვლენისთვის."
 
@@ -3936,99 +10799,51 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "Select sound file..."
 #~ msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა..."
 
-#~ msgid "System Sounds"
-#~ msgstr "სისტემური ხმები"
-
 #~ msgid "E-mail"
 #~ msgstr "ელფოსტა"
 
 #~ msgid "E-mail's shortcut."
 #~ msgstr "ელფოსტის პროგრამის მალსახმობი."
 
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "მოხსნა"
-
-#~ msgid "Home folder"
-#~ msgstr "სახლის დასტა"
-
 #~ msgid "Home folder's shortcut."
 #~ msgstr "სახლის დასტის მალსახმობი."
 
-#~ msgid "Launch help browser"
-#~ msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება"
-
 #~ msgid "Launch help browser's shortcut."
 #~ msgstr "დახმარების ბროუზერის მალსახმობი."
 
-#~ msgid "Launch web browser"
-#~ msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება"
-
 #~ msgid "Launch web browser's shortcut."
 #~ msgstr "ვებ ბრაუზერის მალსახმობის გაშვება."
 
-#~ msgid "Lock screen's shortcut."
-#~ msgstr "ეკრანის ბლოკირების მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "გასვლა"
-
 #~ msgid "Log out's shortcut."
 #~ msgstr "სეანსის დასრულების მალსახმობი."
 
-#~ msgid "Media player"
-#~ msgstr "მედია დამკვრელი"
-
 #~ msgid "Media player key's shortcut."
 #~ msgstr "მედია დამკვრელის მალსახმობი"
 
 #~ msgid "Next track key's shortcut."
 #~ msgstr "შემდგომ აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი."
 
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "პაუზა"
-
 #~ msgid "Pause key's shortcut."
 #~ msgstr "პაუზის მალსახმობი."
 
-#~ msgid "Play (or play/pause)"
-#~ msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა)"
-
 #~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
 #~ msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა) მალსახმობი."
 
 #~ msgid "Previous track key's shortcut."
 #~ msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი."
 
-#~ msgid "Search's shortcut."
-#~ msgstr "ძიების მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Skip to next track"
-#~ msgstr "შემდეგ აუდიოკვალზე გადასვლა"
-
-#~ msgid "Skip to previous track"
-#~ msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლა"
-
 #~ msgid "Sleep"
 #~ msgstr "მძინარე რეჟიმი"
 
 #~ msgid "Sleep's shortcut."
 #~ msgstr "მძინარე რეჟიმში გადასვლის მალსახმობი"
 
-#~ msgid "Stop playback key"
-#~ msgstr "შეჩერების ღილაკი"
-
 #~ msgid "Stop playback key's shortcut."
 #~ msgstr "შეჩერების მალსახმობი."
 
-#~ msgid "Volume down"
-#~ msgstr "ხმის ჩაწევა"
-
 #~ msgid "Volume down's shortcut."
 #~ msgstr "ხმის ჩაწევის მალმხმობი."
 
-#~ msgid "Volume mute"
-#~ msgstr "ხმის გათიშვა"
-
 #~ msgid "Volume mute's shortcut."
 #~ msgstr "ხმის გათიშვის მალსახმობი."
 
@@ -4038,9 +10853,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "Volume step as percentage of volume."
 #~ msgstr "ხმის ცვლის პროცენტების სახით."
 
-#~ msgid "Volume up"
-#~ msgstr "ხმის აწევა"
-
 #~ msgid "Volume up's shortcut."
 #~ msgstr "ხმის აწევის მალსახმობი."
 
@@ -4058,30 +10870,15 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "Start screensaver"
 #~ msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება"
 
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "დამატებითი შრიფტის სახით მითითება"
-
 #~ msgid "Sets the default application font"
 #~ msgstr "პროგრამების ნაგულისხმევი შრიფტის სახით მითითება"
 
 #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 #~ msgstr "იყო არაბეთს როსტევან, მეფე ღმრთისაგან სვიანი! 0123456789"
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "სახელი:"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "სტილი:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "ტიპი:"
-
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "ზომა:"
 
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "ვერსია:"
-
 #~ msgid "Copyright:"
 #~ msgstr "საავტორო უფლება:"
 
@@ -4124,9 +10921,6 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ "თქვენს მიერ ამორჩეული გაფორმებას სჭირდება ახალი შრიფტი. შრიფტის ესკიზი "
 #~ "იხილეთ ქვემოთ."
 
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "შრიფტის _გამოყენება"
-
 #~ msgid "Themes"
 #~ msgstr "გაფორმება"
 
@@ -4157,8 +10951,5 @@ msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩ
 #~ msgid "[FILE]"
 #~ msgstr "[FILE]"
 
-#~ msgid "Apply theme"
-#~ msgstr "გაფორმების გამოყენება"
-
 #~ msgid "Sets the default theme"
 #~ msgstr "აყენებს ნაგულისხმევ გაფორმებას"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]