[meld] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Turkish translation
- Date: Wed, 27 Apr 2022 17:39:01 +0000 (UTC)
commit b1beb207c302a3ef952b3c5a066d24faa4a567b8
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Wed Apr 27 17:39:00 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 169 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 997c66ac..3533a73a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,27 +1,27 @@
# Turkish translation for Meld
-# Copyright (C) 2004-2019 THE meld'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2004-2022 THE meld'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the meld package.
#
# Özgür Sarıer <ozgursarier1011601115 gmail com>, 2013.
# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
-# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013-2021.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2022.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-15 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-20 22:28+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-09 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:31+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1428188634.000000\n"
"X-DL-Team: tr\n"
"X-DL-Module: meld\n"
@@ -541,218 +541,223 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:63
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Swap left and right panes"
+msgstr "Sol ve sağ bölmeleri yer değiştir"
+
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panes"
msgstr "Bölmeler"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:68
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous comparison pane"
msgstr "Önceki karşılaştırma bölmesi"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:75
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next comparison pane"
msgstr "Sonraki karşılaştırma bölmesi"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:84
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:89
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous change"
msgstr "Önceki değişikliğe git"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:96
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next change"
msgstr "Sonraki değişikliğe git"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:105
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:112
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:110
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Önceki sekmeye git"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:117
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next tab"
msgstr "Sonraki sekmeye git"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to tab"
msgstr "Sekmeye geçiş yap"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab left"
msgstr "Sekmeyi sola taşı"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab right"
msgstr "Sekmeyi sağa taşı"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:147
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:152
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:159
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Next"
msgstr "Sonrakini Bul"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Previous"
msgstr "Öncekini Bul"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:215
msgctxt "shortcut window"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:217
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:224
msgctxt "shortcut window"
msgid "File comparison"
msgstr "Dosya karşılaştırma"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:222
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:229
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file"
msgstr "Geçerli dosyayı kaydet"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:229
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file to new path"
msgstr "Geçerli dosyayı yeni yere kaydet"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all files in comparison"
msgstr "Karşılaştırmadaki tüm dosyaları kaydet"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous conflict"
msgstr "Önceki çakışma"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next conflict"
msgstr "Sonraki çakışma"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to left"
msgstr "Değişikliği sola gönder"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to right"
msgstr "Değişikliği sağa gönder"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from left"
msgstr "Değişikliği soldan iste"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from right"
msgstr "Sağdan değişiklik iste"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above left"
msgstr "Sol yığın üstüne değişiklik kopyala"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below left"
msgstr "Sol yığın altına değişiklik kopyala"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above right"
msgstr "Sağ yığın üstüne değişiklik kopyala"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below right"
msgstr "Sağ yığın altına değişiklik kopyala"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:320
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete change"
msgstr "Değişiklik sil"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:322
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:329
msgctxt "shortcut window"
msgid "Folder comparison"
msgstr "Klasör karşılaştırması"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to left"
msgstr "Sola kopyala"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to right"
msgstr "Sağa kopyala"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:350
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Version control comparison"
msgstr "Sürüm denetimi karşılaştırması"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit to version control"
msgstr "Sürüm denetimine gönder"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Konsol çıktısını göster/gizle"
@@ -809,88 +814,84 @@ msgstr "Sürüm denetimi konsolu"
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Kaydırmayı kilitle"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:73
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:74
+msgid "Swap left and right panes"
+msgstr "Sol ve sağ bölmeleri yer değiştir"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:80
msgid "Comparison"
msgstr "Karşılaştırma"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:77
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:84
msgid "Merge All from Left"
msgstr "Solun Tümünü Birleştir"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:81
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:88
msgid "Merge All from Right"
msgstr "Sağdan Tümünü Birleştir"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:85
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:92
msgid "Merge All"
msgstr "Tümünü Birleştir"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:92 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:65
-msgid "Add Synchronization Point"
-msgstr "Eşzamanlama Noktası Ekle"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:96 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:69
-msgid "Clear Synchronization Points"
-msgstr "Eşzamanlama Noktalarını Temizle"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:103
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:99
msgid "Format as Patch…"
msgstr "Yama Olarak Biçimlendir…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:112
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:108
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:116
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:112
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:120
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:116
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:125
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:121
msgid "_About Meld"
msgstr "Meld _Hakkında"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:138
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:134
msgid "File status"
msgstr "Dosya durumu"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:140
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:136
msgid "Same"
msgstr "Aynı"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:144
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:140
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:148 meld/resources/gtk/menus.ui:171
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:144 meld/resources/gtk/menus.ui:167
#: meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:158
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:154
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Dosya adı büyük küçük harf durumunu yoksay"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:162
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:158
msgid "Normalize Unicode paths"
msgstr "Unicode yollarını normalleştir"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:175
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:171
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:70
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:175 meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "Sürümlendirilmemiş"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:183 meld/vc/_vc.py:69
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "Yoksayılmış"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:190
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:186
msgid "Flatten folders"
msgstr "Klasörleri düzleştir"
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "Dosya 1"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:217
-#: meld/dirdiff.py:602
+#: meld/dirdiff.py:603
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "Kaydırılmış"
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tümünü Değiştir"
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1230 meld/iohelpers.py:117
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1231 meld/iohelpers.py:117
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
@@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak yitecektir."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Kaydet_meden Kapat"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:41 meld/dirdiff.py:1228
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:41 meld/dirdiff.py:1229
#: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:116
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -1700,95 +1701,95 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:623 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:624 meld/preferences.py:132
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:631 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:632 meld/preferences.py:133
msgid "Modification time"
msgstr "Değiştirilme zamanı"
#. Create ISO-format date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:639 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:640 meld/preferences.py:134
msgid "Modification time (ISO)"
msgstr "Değiştirilme zamanı (ISO)"
#. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:647 meld/preferences.py:135
+#: meld/dirdiff.py:648 meld/preferences.py:135
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
-#: meld/dirdiff.py:900
+#: meld/dirdiff.py:901
#, python-brace-format
msgid "{filename} (scanning…)"
msgstr "{filename} (taranıyor…)"
-#: meld/dirdiff.py:932 meld/dirdiff.py:964
+#: meld/dirdiff.py:933 meld/dirdiff.py:965
#, python-brace-format
msgid "[{label}] Scanning {folder}"
msgstr "[{label}] {folder} taranıyor"
-#: meld/dirdiff.py:1100
+#: meld/dirdiff.py:1101
#, python-brace-format
msgid "[{label}] Done"
msgstr "[{label}] Tamamlandı"
-#: meld/dirdiff.py:1113
+#: meld/dirdiff.py:1114
msgid "Folder {} is being compared to itself"
msgstr "{} klasörü kendiyle karşılaştırılıyor"
-#: meld/dirdiff.py:1119
+#: meld/dirdiff.py:1120
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Klasörlerde fark yok"
-#: meld/dirdiff.py:1121
+#: meld/dirdiff.py:1122
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Klasörlerdeki taranan dosyaların içerikleri özdeş."
-#: meld/dirdiff.py:1123
+#: meld/dirdiff.py:1124
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
msgstr ""
"Klasördeki taranan dosyalar özdeş gözüküyor fakat içerikleri taranmadı."
-#: meld/dirdiff.py:1126
+#: meld/dirdiff.py:1127
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "Dosya süzgeçleri kullanımda, bu yüzden tüm dosyalar taranamamış."
-#: meld/dirdiff.py:1128
+#: meld/dirdiff.py:1129
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Metin süzgeçleri kullanımda ve içerik farklılıklarını maskeleyebilir."
-#: meld/dirdiff.py:1144 meld/filediff.py:1919
+#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1982
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
-#: meld/dirdiff.py:1146 meld/filediff.py:1921 meld/filediff.py:1951
-#: meld/filediff.py:1953 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1984 meld/filediff.py:2014
+#: meld/filediff.py:2016 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "Gi_zle"
-#: meld/dirdiff.py:1155
+#: meld/dirdiff.py:1156
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Bu klasör taranırken birçok hata oluştu"
-#: meld/dirdiff.py:1156
+#: meld/dirdiff.py:1157
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Geçersiz kodlamalı dosyalar bulundu"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1158
+#: meld/dirdiff.py:1159
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Bazı dosyalar yanlış kodlamadaydı. Adları şu biçimdedir:"
-#: meld/dirdiff.py:1160
+#: meld/dirdiff.py:1161
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Büyük küçük harf duyarsız karşılaştırmaya göre gizli dosyalar"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1162
+#: meld/dirdiff.py:1163
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1796,17 +1797,17 @@ msgstr ""
"Büyük/küçük harf duyarlı dosya sisteminde büyük/küçük harf duyarsız "
"karşılaştırma yapmaktasınız. Bu klasördeki bazı dosyalar gizlidir:"
-#: meld/dirdiff.py:1173
+#: meld/dirdiff.py:1174
#, python-brace-format
msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
msgstr "“{first_file}”, “{second_file}” tarafından gizlendi"
-#: meld/dirdiff.py:1235
+#: meld/dirdiff.py:1236
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "“%s” klasörü değiştirilsin mi?"
-#: meld/dirdiff.py:1237
+#: meld/dirdiff.py:1238
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1815,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"“%s” içinde aynı ad ile başka klasör zaten var.\n"
"Eğer var olan klasörü değiştirirseniz, içindeki tüm dosyalar yitecektir."
-#: meld/dirdiff.py:1250
+#: meld/dirdiff.py:1251
msgid "Error copying file"
msgstr "Dosya kopyalamada hata"
-#: meld/dirdiff.py:1251
+#: meld/dirdiff.py:1252
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn’t copy {source}\n"
@@ -1832,19 +1833,19 @@ msgstr ""
"\n"
"{error}"
-#: meld/dirdiff.py:1276 meld/vcview.py:764
+#: meld/dirdiff.py:1277 meld/vcview.py:764
msgid "Error deleting {}"
msgstr "{} silinirken hata"
-#: meld/dirdiff.py:1819
+#: meld/dirdiff.py:1825
msgid "No folder"
msgstr "Klasör yok"
-#: meld/filediff.py:1149
+#: meld/filediff.py:1158
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Karşılaştırma sonuçları hatalı olacak"
-#: meld/filediff.py:1151
+#: meld/filediff.py:1160
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1852,75 +1853,95 @@ msgstr ""
"Bir süzgeç dosyadaki satır numaralarını desteklenmeyen biçimde değiştirdi. "
"Karşılaştırma doğru olmayacaktır."
-#: meld/filediff.py:1223
+#: meld/filediff.py:1232
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Çakışma çözüldü olarak işaretlensin mi?"
-#: meld/filediff.py:1225
+#: meld/filediff.py:1234
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Eğer çakışma başarıyla çözüldüyse, o zaman çözüldü olarak "
"işaretleyebilirsiniz."
-#: meld/filediff.py:1228
+#: meld/filediff.py:1237
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
-#: meld/filediff.py:1229
+#: meld/filediff.py:1238
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "_Çözümlendi olarak işaretle"
-#: meld/filediff.py:1593
+#: meld/filediff.py:1429 meld/filediff.py:1445
+msgid "Add Synchronization Point"
+msgstr "Eşzamanlama Noktası Ekle"
+
+#: meld/filediff.py:1433
+msgid "Remove Synchronization Point"
+msgstr "Eşzamanlama Noktasını Kaldır"
+
+#: meld/filediff.py:1437
+msgid "Move Synchronization Point"
+msgstr "Eşzamanlama Noktasını Taşı"
+
+#: meld/filediff.py:1441
+msgid "Match Synchronization Point"
+msgstr "Eşzamanlama Noktasını Eşleştir"
+
+#: meld/filediff.py:1465
+msgid "Clear Synchronization Points"
+msgstr "Eşzamanlama Noktalarını Temizle"
+
+#: meld/filediff.py:1656
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "“%s” dosyası açılırken sorun var."
-#: meld/filediff.py:1602
+#: meld/filediff.py:1665
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s dosyası ikili dosya olarak görünüyor."
-#: meld/filediff.py:1604
+#: meld/filediff.py:1667
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Dosyayı öntanımlı uygulamayı kullanarak açmak istiyor musunuz?"
-#: meld/filediff.py:1606
+#: meld/filediff.py:1669
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: meld/filediff.py:1628
+#: meld/filediff.py:1691
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Dosyalar birleştiriliyor"
-#: meld/filediff.py:1642
+#: meld/filediff.py:1705
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Farklılıklar hesaplanıyor"
-#: meld/filediff.py:1702
+#: meld/filediff.py:1765
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Disk üzerindeki %s dosyası değiştirildi"
-#: meld/filediff.py:1703
+#: meld/filediff.py:1766
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Dosyayı yeniden yüklemek istiyor musunuz?"
-#: meld/filediff.py:1705
+#: meld/filediff.py:1768
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden yükle"
-#: meld/filediff.py:1875
+#: meld/filediff.py:1938
msgid "File {} is being compared to itself"
msgstr "{} dosyası kendiyle karşılaştırılıyor"
-#: meld/filediff.py:1884
+#: meld/filediff.py:1947
msgid "Files are identical"
msgstr "Dosyalar özdeş"
-#: meld/filediff.py:1897
+#: meld/filediff.py:1960
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1928,11 +1949,11 @@ msgstr ""
"Metin süzgeçleri kullanılmakta ve dosyalar arasındaki farklılıkları "
"maskeliyor olabilir. Süzülmemiş dosyaları karşılaştırmak ister misiniz?"
-#: meld/filediff.py:1902
+#: meld/filediff.py:1965
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Dosyalar yalnızca satır sonlarında farklılaşıyor"
-#: meld/filediff.py:1904
+#: meld/filediff.py:1967
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1941,15 +1962,15 @@ msgstr ""
"Dosyalar satır sonları dışında özdeş:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1924
+#: meld/filediff.py:1987
msgid "Show without filters"
msgstr "Süzgeçsiz göster"
-#: meld/filediff.py:1946
+#: meld/filediff.py:2009
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Vurgulama değişikliği tamamlanamadı"
-#: meld/filediff.py:1947
+#: meld/filediff.py:2010
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1958,19 +1979,19 @@ msgstr ""
"daha büyük değişiklikleri daha uzun sürede ve daha yavaş olmasına rağmen "
"vurgulaması için zorlayabilirsiniz."
-#: meld/filediff.py:1955
+#: meld/filediff.py:2018
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı koru"
-#: meld/filediff.py:1957
+#: meld/filediff.py:2020
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı _koru"
-#: meld/filediff.py:1970
+#: meld/filediff.py:2033
msgid "Saving failed"
msgstr "Kaydetme başarısız"
-#: meld/filediff.py:1971
+#: meld/filediff.py:2034
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1978,36 +1999,36 @@ msgstr ""
"Veri yitimini önlemek için lütfen önemli değişiklikleri başka programa veya "
"dosyaya kopyalayın."
-#: meld/filediff.py:1980
+#: meld/filediff.py:2043
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Sol Bölme Olarak Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1982
+#: meld/filediff.py:2045
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Orta Bölme Olarak Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1984
+#: meld/filediff.py:2047
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Sağ Bölme Olarak Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1995
+#: meld/filediff.py:2058
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "%s dosyası açıldığından beri diskte değişti"
-#: meld/filediff.py:1997
+#: meld/filediff.py:2060
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Eğer kaydederseniz, dış değişiklikler yitecektir."
-#: meld/filediff.py:2000
+#: meld/filediff.py:2063
msgid "Save Anyway"
msgstr "Yine De Kaydet"
-#: meld/filediff.py:2001
+#: meld/filediff.py:2064
msgid "Don’t Save"
msgstr "Kaydetme"
-#: meld/filediff.py:2043
+#: meld/filediff.py:2106
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
@@ -2015,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"“{}” dosyası, kendisinin şu anki “{}” kodlaması kullanılarak kodlanamayacak "
"karakterler içeriyor."
-#: meld/filediff.py:2047 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2110 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2024,16 +2045,16 @@ msgstr ""
"Şu nedenle dosya kaydedilemedi:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:2051 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2114 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "%s dosyası kaydedilemedi."
-#: meld/filediff.py:2452
+#: meld/filediff.py:2524
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Canlı karşılaştırma güncellemesi devre dışı bırakıldı"
-#: meld/filediff.py:2453
+#: meld/filediff.py:2525
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]