[gimp-help] Updated Greek translation



commit 482663cc10e8827781f47973d669f2025feb3d08
Author: dimspingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Wed Apr 27 10:32:05 2022 +0300

    Updated Greek translation

 po/el/concepts.po          | 405 +++++++++++----------
 po/el/filters/animation.po | 888 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/el/filters/artistic.po  | 836 +++++++++++++++++++++---------------------
 po/el/filters/combine.po   |  37 +-
 po/el/filters/distort.po   |  21 +-
 po/el/filters/map.po       |  12 +-
 po/el/filters/render.po    |  28 +-
 po/el/preface.po           | 701 +++++++++++++++++------------------
 po/el/tutorial.po          | 408 +++++++++++----------
 po/el/using.po             | 728 ++++++++++++++++++++-----------------
 10 files changed, 2113 insertions(+), 1951 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/concepts.po b/po/el/concepts.po
index be5a23821..dae68a5b7 100644
--- a/po/el/concepts.po
+++ b/po/el/concepts.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: concepts.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-24 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 10:46+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:/Users/d1-03/Documents/gnome-gimp.doc.el.2011-05-04.tar/"
 "var/www/gnomeweb/scratchdir/POT/tar\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/imagewindow.xml:224(para)
 msgid ""
 "Note that the memory used by the image is very different from the image file "
-"size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in RAM when "
+"size. For instance, a 70 kB .PNG image may occupy 246 kB in RAM when "
 "displayed. There are two primary reasons the difference in memory usage. "
 "First, a .PNG file is compressed format, and the image is reconstituted in "
 "RAM in uncompressed form. Second, <acronym>GIMP</acronym> uses extra memory, "
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "από το μέγεθος αρχείου της εικόνας. Για παράδειγμα, μια εικόνα .PNG 70Kb "
 "μπορεί να καταλαμβάνει 246Kb στη RAM όταν εμφανίζεται. Υπάρχουν δύο κύριοι "
 "λόγοι για τη διαφορά στη χρήση μνήμης. Πρώτος, ένα αρχείο .PNG είναι "
-"συμπιέσιμης μορφής και η εικόνα αναπαράγεται σε RAM σε ασυμπίεστη μορφή. "
+"συμπιεσμένη μορφής και η εικόνα αναπαράγεται σε RAM σε ασυμπίεστη μορφή. "
 "Δεύτερος, το <acronym>GIMP</acronym> χρησιμοποιεί επιπρόσθετη μνήμη και "
 "αντίγραφα της εικόνας, για χρήση από την εντολή αναίρεση."
 
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:148(None)
+#: src/concepts/layers.xml:144(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-0.png'; "
 "md5=675957994dc1c2e4bad61103ecb0b105"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:168(None)
+#: src/concepts/layers.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-1.png'; "
 "md5=3c43a2b795aab79f356ccb6efd49e20a"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:185(None)
+#: src/concepts/layers.xml:181(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-2.png'; "
 "md5=e4904e90efcb34afeb717518aeb0e35a"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:202(None)
+#: src/concepts/layers.xml:198(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3a.png'; "
 "md5=22a734689d3458c2b372b038c11483b0"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:223(None)
+#: src/concepts/layers.xml:218(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/alpha-channel-3b.png'; "
 "md5=8fe29e00575211078ba9c9ba4c1261bc"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:284(None)
+#: src/concepts/layers.xml:279(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; "
 "md5=c18c92f7336693c8962da99cd9405df5"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:341(None)
+#: src/concepts/layers.xml:336(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
 "md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layers.xml:366(None)
+#: src/concepts/layers.xml:361(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/link-visibility.png'; "
 "md5=f457af6c6a1d10009815665755da7bbc"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 msgid "Introduction to Layers"
 msgstr "Εισαγωγή στις στρώσεις"
 
-#: src/concepts/layers.xml:12(primary) src/concepts/layers.xml:349(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:12(primary) src/concepts/layers.xml:344(primary)
 #: src/concepts/concepts.xml:78(term)
 msgid "Layers"
 msgstr "Στρώσεις"
@@ -1769,117 +1769,112 @@ msgstr "Τελική εικόνα"
 
 #: src/concepts/layers.xml:41(para)
 msgid ""
-"There is no limit, in principle, to the number of layers an image can have: "
-"only the amount of memory available on the system. It is not uncommon for "
-"advanced users to work with images containing dozens of layers. You can "
-"group layers to make your work easier, and you have many commands to handle "
-"layers."
+"There is no limit to the number of layers an image can have, only the amount "
+"of memory available on the system. It is not uncommon for advanced users to "
+"work with images containing dozens of layers. You can group layers to make "
+"your work easier, and there are many commands to handle layers."
 msgstr ""
-"Δεν υπάρχει όριο, γενικά, στον αριθμό των στρώσεων που μπορεί να έχει μια "
-"εικόνα: μόνο η ποσότητα της διαθέσιμης μνήμης. Δεν είναι ασυνήθιστο για "
+"Δεν υπάρχει όριο στον αριθμό των στρώσεων που μπορεί να έχει μια εικόνα, "
+"μόνο η ποσότητα της διαθέσιμης μνήμης στο σύστημα. Δεν είναι ασυνήθιστο για "
 "προχωρημένους χρήστες να δουλεύουν με εικόνες που περιέχουν δεκάδες "
 "στρώσεις. Μπορείτε να ομαδοποιήσετε τις στρώσεις για να διευκολύνετε την "
-"εργασία σας και έχετε πολλές εντολές για να χειριστείτε τις στρώσεις."
+"εργασία σας και υπάρχουν πολλές εντολές για να χειριστείτε τις στρώσεις."
 
-#: src/concepts/layers.xml:48(para)
+#: src/concepts/layers.xml:47(para)
 msgid ""
-"The organization of layers in an image is shown by the Layers dialog, which "
+"The organization of layers in an image is shown in the Layers dialog, which "
 "is the second most important type of dialog window in <acronym>GIMP</"
-"acronym>, after the Main Toolbox. The appearance of the Layers dialog is "
-"shown in the adjoining illustration. How it works is described in detail in "
-"the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> section, but we "
-"will touch on some aspects of it here, in relation to the layer properties "
-"that they display."
+"acronym>, after the Main Toolbox. How it works is described in detail in the "
+"<link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> section, but we "
+"will touch some aspects of it here, in relation to the layer properties that "
+"they display."
 msgstr ""
 "Η οργάνωση των στρώσεων σε μια εικόνα εμφανίζεται στο διάλογο των στρώσεων "
-"που είναι ο δεύτερος πιο σημαντικός τύπος διαλόγου παραθύρου στο "
-"<acronym>GIMP</acronym>, μετά την κυρίως εργαλειοθήκη. Η εμφάνιση του "
-"διαλόγου στρώσεων φαίνεται στην παρακείμενη εικονογράφηση. Πώς δουλεύει "
+"που είναι ο δεύτερος πιο σημαντικός τύπος παραθύρου διαλόγου στο "
+"<acronym>GIMP</acronym>, μετά την κυρίως εργαλειοθήκη. Το πώς δουλεύει "
 "περιγράφεται με λεπτομέρεια στην ενότητα <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
-"\">διάλογος στρώσεων</link>, αλλά θα δούμε μερικές πλευρές εδώ, σχετικές με "
-"τις ιδιότητες της στρώσης που εμφανίζουν."
+"\">διάλογος στρώσεων</link>, αλλά θα δούμε μερικές πτυχές του εδώ, σχετικές "
+"με τις ιδιότητες της στρώσης που εμφανίζουν."
 
-#: src/concepts/layers.xml:58(para)
+#: src/concepts/layers.xml:55(para)
 msgid ""
 "<indexterm><primary>Drawable</primary></indexterm> Each open image has at "
 "any time a single <emphasis>active drawable</emphasis>. A <quote>drawable</"
 "quote> is a <acronym>GIMP</acronym> concept that includes layers, but also "
-"several other types of things, such as channels, layer masks, and the "
-"selection mask. (Basically, a <quote>drawable</quote> is anything that can "
-"be drawn on with painting tools). If a layer is currently active, it is "
-"shown highlighted in the Layers dialog, and its name is shown in the status "
-"area of the image window. If not, you can activate it by clicking on it. If "
-"none of the layers are highlighted, it means the active drawable is "
-"something other than a layer."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>περιοχή σχεδίασης</primary></indexterm> Κάθε ανοιχτή "
+"several other items, such as channels, layer masks, and the selection mask. "
+"Basically, a <quote>drawable</quote> is anything that can be drawn on with "
+"painting tools. If a layer is currently active, it is shown highlighted in "
+"the Layers dialog, and its name is shown in the status area of the image "
+"window. If not, you can activate it by clicking on it. If none of the layers "
+"are highlighted, it means the active drawable is something else than a layer."
+msgstr ""
+"<indexterm><primary>Περιοχή σχεδίασης</primary></indexterm> Κάθε ανοιχτή "
 "εικόνα έχει οποτεδήποτε μια μοναδική <emphasis>ενεργή περιοχή σχεδίασης</"
 "emphasis>. Μια <quote>περιοχή σχεδίασης</quote> είναι μια ιδέα του "
-"<acronym>GIMP</acronym> που περιλαμβάνει στρώσεις αλλά επίσης πολλούς άλλους "
-"τύπους πραγμάτων, όπως κανάλια, μάσκες στρώσης και μάσκα επιλογής. (Βασικά "
-"μία <quote>περιοχή σχεδίασης</quote> είναι οτιδήποτε μπορεί να σχεδιαστεί με "
-"εργαλεία ζωγραφικής). Εάν μια στρώση είναι η τρέχουσα ενεργή, εμφανίζεται "
+"<acronym>GIMP</acronym> που περιλαμβάνει στρώσεις, αλλά επίσης πολλά άλλα "
+"στοιχεία, όπως κανάλια, μάσκες στρώσης και μάσκα επιλογής. Βασικά, μία "
+"<quote>περιοχή σχεδίασης</quote> είναι οτιδήποτε μπορεί να σχεδιαστεί με "
+"εργαλεία ζωγραφικής. Εάν μια στρώση είναι η τρέχουσα ενεργή, εμφανίζεται "
 "έντονη στο διάλογο στρώσεων και το όνομα της εμφανίζεται στην περιοχή "
 "κατάστασης του παραθύρου εικόνας. Εάν δεν είναι ενεργή, μπορείτε να την "
 "ενεργοποιήσετε πατώντας την με το ποντίκι. Εάν καμία από τις στρώσεις δεν "
-"είναι τονισμένη, σημαίνει ότι η ενεργός σχεδίαση είναι κάτι άλλο πέραν της "
-"στρώσης."
+"είναι τονισμένη, σημαίνει ότι η ενεργή περιοχή σχεδίασης είναι κάτι άλλο "
+"πέραν της στρώσης."
 
-#: src/concepts/layers.xml:72(para)
+#: src/concepts/layers.xml:68(para)
 msgid ""
-"In the menu bar above an image window, you can find a menu called "
-"<guimenu>Layer</guimenu>, containing a number of commands that affect the "
-"active layer of the image. The same menu can be accessed by right-clicking "
-"in the Layers dialog."
+"In the menu bar, you can find a menu called <guimenu>Layer</guimenu>, "
+"containing a number of commands that affect the active layer of the image. "
+"The same menu can be accessed by right-clicking in the Layers dialog."
 msgstr ""
-"Στη γραμμή μενού πάνω από το παράθυρο εικόνας, μπορείτε να βρείτε ένα μενού "
-"που λέγεται <guimenu>Στρώση</guimenu>, περιέχει έναν αριθμό εντολών που "
-"επηρεάζουν την ενεργή στρώση της εικόνας. Το ίδιο μενού μπορείτε να "
-"προσπελάσετε δεξιοπατώντας στον διάλογο στρώσεων."
+"Στη γραμμή μενού, μπορείτε να βρείτε ένα μενού που λέγεται "
+"<guimenu>Στρώσεις</guimenu>, περιέχει έναν αριθμό εντολών που επηρεάζουν την "
+"ενεργή στρώση της εικόνας. Το ίδιο μενού μπορείτε να προσπελαστεί "
+"δεξιοπατώντας στον διάλογο στρώσεων."
 
-#: src/concepts/layers.xml:80(title)
+#: src/concepts/layers.xml:75(title)
 msgid "Layer Properties"
 msgstr "Ιδιότητες στρώσης"
 
-#: src/concepts/layers.xml:82(para)
+#: src/concepts/layers.xml:77(para)
 msgid "Each layer in an image has a number of important attributes:"
 msgstr "Κάθε στρώση σε μια εικόνα έχει έναν αριθμό από σημαντικές ιδιότητες:"
 
-#: src/concepts/layers.xml:88(term)
+#: src/concepts/layers.xml:83(term)
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/concepts/layers.xml:90(para)
+#: src/concepts/layers.xml:85(para)
 msgid ""
 "Every layer has a name. This is assigned automatically when the layer is "
 "created, but you can change it. You can change the name of a layer either by "
-"double-clicking on it in the Layers dialog, or by right-clicking there and "
+"double-clicking on it in the Layers dialog, or by right-clicking there, and "
 "then selecting the top entry in the menu that appears, <guimenuitem>Edit "
 "Layer Attributes</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"Κάθε στρώση έχει ένα όνομα. Αυτό αποδίδεται αυτόματα, όταν δημιουργείται η "
-"στρώση, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε. Μπορείτε να αλλάξετε το όνομα της "
-"στρώσης είτε διπλοπατώντας το εικονίδιο στο διάλογο στρώσεων, ή "
-"δεξιοπατώντας εκεί και έπειτα επιλέγοντας την κορυφαία εγγραφή στο μενού που "
-"εμφανίζεται, <guimenuitem>επεξεργασία ιδιοτήτων στρώσης</guimenuitem>."
+"Κάθε στρώση έχει ένα όνομα. Αυτό αποδίδεται αυτόματα όταν δημιουργείται η "
+"στρώση, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε. Μπορείτε να αλλάξετε το όνομα μιας "
+"στρώσης είτε διπλοπατώντας πάνω της στον διάλογο στρώσεων, ή δεξιοπατώντας "
+"εκεί και έπειτα επιλέγοντας την κορυφαία καταχώρηση στο μενού που "
+"εμφανίζεται, <guimenuitem>Επεξεργασία ιδιοτήτων στρώσης</guimenuitem>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:102(term)
+#: src/concepts/layers.xml:97(term)
 msgid "Presence or absence of an alpha channel"
 msgstr "Παρουσία ή απουσία ενός άλφα καναλιού"
 
-#: src/concepts/layers.xml:105(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:100(primary)
 msgid "Background layer"
 msgstr "Στρώση υπόβαθρου"
 
-#: src/concepts/layers.xml:108(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:103(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Διαφάνεια"
 
-#: src/concepts/layers.xml:109(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:104(secondary)
 msgid "Background layer transparency"
 msgstr "Διαφάνεια στρώσης παρασκηνίου"
 
-#: src/concepts/layers.xml:111(para)
+#: src/concepts/layers.xml:106(para)
 msgid ""
 "An alpha channel encodes information about how transparent a layer is at "
 "each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is complete opacity, "
@@ -1890,24 +1885,24 @@ msgstr ""
 "αδιαφάνεια, μαύρο είναι πλήρης διαφάνεια και αποχρώσεις του γκρι είναι "
 "μερικώς διαφανής."
 
-#: src/concepts/layers.xml:117(para)
+#: src/concepts/layers.xml:112(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>background layer</emphasis> is particular. If you have just "
-"created a new image, it has still only one layer which is a background "
-"layer. If the image has been created with an opaque Fill type, this one "
-"layer has no Alpha channel. To get a background layer with transparency, "
-"either you create your new image with a transparent Fill type, or you use "
-"the <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">Add an Alpha Channel</link>."
+"The <emphasis>background layer</emphasis> is special. If you have just "
+"created a new image, it only has one layer, which is the background layer. "
+"If the image has been created with an opaque Fill type, this one layer has "
+"no Alpha channel. To get a background layer with transparency, either create "
+"your new image with a transparent Fill type, or you use the <link linkend="
+"\"gimp-layer-alpha-add\">Add an Alpha Channel</link> command."
 msgstr ""
 "Η <emphasis>στρώση παρασκηνίου</emphasis> είναι ειδική. Εάν μόλις έχετε "
 "δημιουργήσει νέα εικόνα, έχει ακόμα μόνο μια στρώση που είναι η στρώση "
 "παρασκηνίου. Εάν η εικόνα δημιουργήθηκε με τύπο αδιαφανούς γεμίσματος, αυτή "
-"η στρώση δεν έχει άλφα κανάλι. Για να πάρετε στρώση παρασκηνίου με "
+"η στρώση δεν έχει κανάλι άλφα. Για να πάρετε στρώση παρασκηνίου με "
 "διαφάνεια, είτε δημιουργήστε τη νέα σας εικόνα με τύπο διαφανούς γεμίσματος, "
-"είτε χρησιμοποιείτε το <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">Προσθήκη άλφα "
-"καναλιού</link>."
+"είτε χρησιμοποιείτε την εντολή <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add"
+"\">Προσθήκη καναλιού άλφα</link>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:126(para)
+#: src/concepts/layers.xml:122(para)
 msgid ""
 "If you add a <emphasis>new layer</emphasis>, even with an opaque Fill type, "
 "an Alpha channel is automatically added to the layer."
@@ -1915,51 +1910,51 @@ msgstr ""
 "Εάν προσθέσετε <emphasis>νέα στρώση</emphasis>, ακόμα και με αδιαφανή τύπο "
 "γεμίσματος, προστίθεται αυτόματα κανάλι άλφα στη στρώση."
 
-#: src/concepts/layers.xml:130(para)
+#: src/concepts/layers.xml:126(para)
 msgid ""
-"Every layer other than the bottom layer of an image has automatically an "
+"Every layer other than the bottom layer of an image automatically has an "
 "Alpha channel, but you can't see a grayscale representation of the alpha "
 "values. See <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> in Glossary for "
 "more information."
 msgstr ""
-"Κάθε άλλη στρώση μιας εικόνας πέρα από την τελευταία έχει αυτόματα ένα "
-"κανάλι άλφα, αλλά δεν μπορείτε να δείτε μια αναπαράσταση της γκρι κλίμακας "
-"των τιμών άλφα. Δείτε <link linkend=\"glossary-alpha\">Άλφα</link> στο "
-"γλωσσάρι για περισσότερες πληροφορίες."
+"Κάθε στρώση εκτός από την τελευταία μιας εικόνας έχει αυτόματα ένα κανάλι "
+"άλφα, αλλά δεν μπορείτε να δείτε μια αναπαράσταση της γκρίζας κλίμακας των "
+"τιμών άλφα. Δείτε <link linkend=\"glossary-alpha\">Άλφα</link> στο γλωσσάρι "
+"για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/concepts/layers.xml:138(title)
+#: src/concepts/layers.xml:134(title)
 msgid "Example for Alpha channel"
 msgstr "Παράδειγμα άλφα καναλιού"
 
-#: src/concepts/layers.xml:140(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:136(primary)
 msgid "Alpha Channel"
 msgstr "Άλφα κανάλι"
 
-#: src/concepts/layers.xml:144(title)
+#: src/concepts/layers.xml:140(title)
 msgid "Alpha channel example: Basic image"
 msgstr "Παράδειγμα άλφα καναλιού: Βασική εικόνα"
 
-#: src/concepts/layers.xml:151(para)
+#: src/concepts/layers.xml:147(para)
 msgid ""
 "This image has three layers painted with pure 100% opaque Red, Green, and "
 "Blue. In the Channel Dialog, you can see that an alpha Channel has been "
 "added. It is white because the image is not transparent since there is at "
-"least one 100% opaque layer. The current layer is the red one : since it is "
+"least one 100% opaque layer. The current layer is the red one: since it is "
 "painted with pure red, there is no green and no blue and the corresponding "
 "channels are black."
 msgstr ""
 "Αυτή η εικόνα έχει τρεις στρώσεις βαμμένες με 100% καθαρό αδιαφανές κόκκινο, "
-"πράσινο και γαλάζιο. Στο διάλογο καναλιών, μπορείτε να δείτε, ότι ένα άλφα "
-"κανάλι έχει προστεθεί. Είναι λευκό επειδή η εικόνα δεν είναι διαφανής αφού "
+"πράσινο και γαλάζιο. Στο διάλογο καναλιών, μπορείτε να δείτε, ότι ένα κανάλι "
+"άλφα έχει προστεθεί. Είναι λευκό επειδή η εικόνα δεν είναι διαφανής αφού "
 "υπάρχει τουλάχιστον μια 100% αδιαφανής στρώση. Η τρέχουσα στρώση είναι η "
 "κόκκινη: επειδή είναι βαμμένη με καθαρό κόκκινο, δεν υπάρχει πράσινο και "
-"γαλάζιο και αντίστοιχα κανάλια είναι μαύρα."
+"γαλάζιο και τα αντίστοιχα κανάλια είναι μαύρα."
 
-#: src/concepts/layers.xml:164(title)
+#: src/concepts/layers.xml:160(title)
 msgid "Alpha channel example: One transparent layer"
 msgstr "Παράδειγμα άλφα καναλιού: Μια διαφανής στρώση"
 
-#: src/concepts/layers.xml:171(para)
+#: src/concepts/layers.xml:167(para)
 msgid ""
 "The left part of the first layer has been made transparent (Rectangular "
 "selection, Edit/Clear). The second layer, green, is visible. The Alpha "
@@ -1971,11 +1966,11 @@ msgstr ""
 "άλφα είναι ακόμα λευκό, αφού υπάρχει μια αδιαφανής στρώση σε αυτό το τμήμα "
 "της εικόνας."
 
-#: src/concepts/layers.xml:181(title)
+#: src/concepts/layers.xml:177(title)
 msgid "Alpha channel example: Two transparent layers"
 msgstr "Παράδειγμα άλφα καναλιού: Δύο διαφανείς στρώσεις"
 
-#: src/concepts/layers.xml:188(para)
+#: src/concepts/layers.xml:184(para)
 msgid ""
 "The left part of the second layer has been made transparent. The third "
 "layer, blue, is visible through the first and second layers. The Alpha "
@@ -1987,33 +1982,33 @@ msgstr ""
 "είναι ακόμα λευκό, αφού υπάρχει μια αδιαφανής στρώση σε αυτό το μέρος της "
 "εικόνας."
 
-#: src/concepts/layers.xml:198(title)
+#: src/concepts/layers.xml:194(title)
 msgid "Alpha channel example: Three transparent layers"
 msgstr "Παράδειγμα άλφα καναλιού: Τρεις διαφανείς στρώσεις"
 
-#: src/concepts/layers.xml:205(para)
+#: src/concepts/layers.xml:201(para)
 msgid ""
-"The left part of the third layer has been made transparent. The Alpha "
-"channel is still white and the left part of the layer is opaque. The "
-"background layer has no Alpha channel. In this case, the Clear command works "
-"like the Eraser and uses the Background color of Toolbox."
+"The left part of the third layer has been cleared. The Alpha channel is "
+"still white and the left part of the layer is opaque, because the background "
+"layer has no Alpha channel. In this case, the Clear command works like the "
+"Eraser and uses the Background color of Toolbox."
 msgstr ""
-"Το αριστερό μέρος της τρίτης στρώσης έγινε διαφανές. Το κανάλι άλφα είναι "
-"ακόμα λευκό και το αριστερό μέρος της στρώσης είναι αδιαφανές. Η στρώση "
-"παρασκηνίου δεν έχει άλφα κανάλι. Σε αυτήν την περίπτωση, η εντολή "
+"Το αριστερό μέρος της τρίτης στρώσης έχει καθαριστεί. Το κανάλι άλφα είναι "
+"ακόμα λευκό και το αριστερό μέρος της στρώσης είναι αδιαφανές, επειδή η "
+"στρώση παρασκηνίου δεν έχει κανάλι άλφα. Σε αυτήν την περίπτωση, η εντολή "
 "καθαρισμός λειτουργεί ως σβήστρα και χρησιμοποιεί το χρώμα παρασκηνίου της "
 "εργαλειοθήκης."
 
-#: src/concepts/layers.xml:217(title)
+#: src/concepts/layers.xml:212(title)
 msgid "Alpha channel example: Alpha channel added to the Background"
 msgstr "Παράδειγμα άλφα καναλιού: Προσθήκη άλφα καναλιού στο παρασκήνιο"
 
-#: src/concepts/layers.xml:226(para)
+#: src/concepts/layers.xml:221(para)
 msgid ""
 "We used the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</"
 "guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice> command, "
 "on the Background layer. Now, the left part of the image is fully "
-"transparent and has the color of the page the image is lying on. The left "
+"transparent and has the color of the page where the image is shown. The left "
 "part of the Alpha Channel thumbnail is black (transparent) in the Channel "
 "Dialog."
 msgstr ""
@@ -2021,85 +2016,85 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>Διαφάνεια</guimenuitem><guisubmenu>Προσθήκη καναλιού "
 "Alpha</guisubmenu></menuchoice> στη στρώση παρασκηνίου. Τώρα το αριστερό "
 "μέρος της εικόνας είναι πλήρως διαφανές και έχει το χρώμα της σελίδας που "
-"βρίσκεται η εικόνα. Το αριστερό μέρος της μικρογραφίας του άλφα καναλιού "
+"βρίσκεται η εικόνα. Το αριστερό μέρος της μικρογραφίας του καναλιού άλφα "
 "είναι μαύρο (διαφανές) στο διάλογο καναλιών."
 
-#: src/concepts/layers.xml:248(term)
+#: src/concepts/layers.xml:243(term)
 msgid "Layer type"
 msgstr "Τύπος στρώσης"
 
-#: src/concepts/layers.xml:251(primary) src/concepts/layers.xml:319(primary)
-#: src/concepts/layers.xml:382(primary) src/concepts/layers.xml:386(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:246(primary) src/concepts/layers.xml:314(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:377(primary) src/concepts/layers.xml:381(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:15(primary) src/concepts/docks.xml:302(primary)
 #: src/concepts/layer-groups.xml:19(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Στρώση"
 
-#: src/concepts/layers.xml:252(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:247(secondary)
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: src/concepts/layers.xml:254(para)
+#: src/concepts/layers.xml:249(para)
 msgid ""
-"The layer type is determined by the image type (see previous section) and "
+"The layer type is determined by the image type (see previous section), and "
 "the presence or absence of an alpha channel. These are the possible layer "
 "types:"
 msgstr ""
-"Ο τύπος στρώσης προσδιορίζεται από τον τύπο της εικόνας (δείτε το "
-"προηγούμενο τμήμα) και την παρουσία ή απουσία άλφα καναλιού. Αυτοί είναι οι "
-"πιθανοί τύποι στρώσης:"
+"Ο τύπος στρώσης προσδιορίζεται από τον τύπο της εικόνας (δείτε την "
+"προηγούμενη ενότητα) και την παρουσία ή απουσία καναλιού άλφα. Αυτοί είναι "
+"οι πιθανοί τύποι στρώσης:"
 
-#: src/concepts/layers.xml:260(para)
+#: src/concepts/layers.xml:255(para)
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/concepts/layers.xml:261(para)
+#: src/concepts/layers.xml:256(para)
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: src/concepts/layers.xml:262(para)
+#: src/concepts/layers.xml:257(para)
 msgid "Gray"
 msgstr "Γκρι"
 
-#: src/concepts/layers.xml:263(para)
+#: src/concepts/layers.xml:258(para)
 msgid "GrayA"
 msgstr "Γκρι Α"
 
-#: src/concepts/layers.xml:264(para)
+#: src/concepts/layers.xml:259(para)
 msgid "Indexed"
 msgstr "Ευρετηριακό"
 
-#: src/concepts/layers.xml:265(para)
+#: src/concepts/layers.xml:260(para)
 msgid "IndexedA"
 msgstr "Ευρετηριακό Α"
 
-#: src/concepts/layers.xml:267(para)
+#: src/concepts/layers.xml:262(para)
 msgid ""
-"The main reason this matters is that most filters (in the <guimenu>Filters</"
-"guimenu> menu) only accept a subset of layer types, and appear grayed out in "
-"the menu if the active layer does not have an acceptable type. Often you can "
-"rectify this either by changing the mode of the image or by adding or "
+"The main reason this matters is that some filters (in the <guimenu>Filters</"
+"guimenu> menu) only accept a subset of layer types, and appear disabled in "
+"the menu if the active layer does not have a supported type. Often you can "
+"rectify this either by changing the mode of the image, or by adding or "
 "removing an alpha channel."
 msgstr ""
 "Ο λόγος που αναφέρονται είναι επειδή στα περισσότερα φίλτρα (στο μενού) "
 "<guimenu>Φίλτρα</guimenu> δέχονται μόνο ένα υποσύνολο των τύπων στρώσης και "
-"εμφανίζονται αμυδρά στο μενού, εάν η ενεργός στρώση δεν έχει αποδεκτό τύπο. "
-"Συχνά μπορείτε να το διορθώσετε είτε αλλάζοντας την κατάσταση της εικόνας "
-"είτε προσθέτοντας ή αφαιρώντας ένα άλφα κανάλι."
+"εμφανίζονται απενεργοποιημένα στο μενού, εάν η ενεργή στρώση δεν έχει "
+"αποδεκτό τύπο. Συχνά μπορείτε να το διορθώσετε, είτε αλλάζοντας την "
+"κατάσταση της εικόνας, είτε προσθέτοντας ή αφαιρώντας ένα κανάλι άλφα."
 
-#: src/concepts/layers.xml:279(term)
+#: src/concepts/layers.xml:274(term)
 msgid "<placeholder-1/> Visibility"
 msgstr "<placeholder-1/> Ορατότητα"
 
-#: src/concepts/layers.xml:292(primary) src/concepts/layer-groups.xml:117(term)
+#: src/concepts/layers.xml:287(primary) src/concepts/layer-groups.xml:117(term)
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ορατότητα"
 
-#: src/concepts/layers.xml:293(secondary) src/concepts/docks.xml:355(term)
+#: src/concepts/layers.xml:288(secondary) src/concepts/docks.xml:355(term)
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: src/concepts/layers.xml:295(para)
+#: src/concepts/layers.xml:290(para)
 msgid ""
 "It is possible to remove a layer from an image, without destroying it, by "
 "clicking on the symbol in the Layers dialog. This is called <quote>toggling "
@@ -2118,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 "περιεχομένων της στρώσης που θέλετε να δουλέψετε κρύβοντας μερικές από τις "
 "άλλες στρώσεις."
 
-#: src/concepts/layers.xml:306(para)
+#: src/concepts/layers.xml:301(para)
 msgid ""
 "If you <emphasis>Shift</emphasis>-click on the eye symbol, this will cause "
 "all layers <emphasis>except</emphasis> the one you click on to be hidden."
@@ -2127,15 +2122,15 @@ msgstr ""
 "του ματιού, θα κρυφτούν όλες τις στρώσεις <emphasis>εκτός</emphasis> από "
 "αυτή που πατάτε."
 
-#: src/concepts/layers.xml:316(term)
+#: src/concepts/layers.xml:311(term)
 msgid "Active layer"
 msgstr "Ενεργή στρώση"
 
-#: src/concepts/layers.xml:320(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:315(secondary)
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/concepts/layers.xml:322(para)
+#: src/concepts/layers.xml:317(para)
 msgid ""
 "Usually, you activate a layer, to work on it, clicking it in the layer list. "
 "When you have a lot of layers, finding which layer an element of the image "
@@ -2154,19 +2149,19 @@ msgstr ""
 "<keycap>Alt</keycap> κρατιέται πατημένο και η επιλεγμένη στρώση θα "
 "εμφανιστεί προσωρινά στη γραμμή κατάστασης."
 
-#: src/concepts/layers.xml:336(term)
+#: src/concepts/layers.xml:331(term)
 msgid "<placeholder-1/> Linkage to other layers"
 msgstr "<placeholder-1/> Σύνδεση με άλλες στρώσεις"
 
-#: src/concepts/layers.xml:350(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:345(secondary)
 msgid "Linkage"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: src/concepts/layers.xml:353(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:348(primary)
 msgid "Chain icon"
 msgstr "Εικονίδιο αλυσίδας"
 
-#: src/concepts/layers.xml:355(para)
+#: src/concepts/layers.xml:350(para)
 msgid ""
 "If you click between the eye icon and the layer thumbnail, you get a chain "
 "icon, which enables you to group layers for operations on multiple layers "
@@ -2177,48 +2172,48 @@ msgstr ""
 "στρώσεις για ενέργειες σε πολλαπλές στρώσεις (π.χ. με το εργαλείο "
 "μετακίνησης ή το εργαλείο μετασχηματισμού)."
 
-#: src/concepts/layers.xml:362(title)
+#: src/concepts/layers.xml:357(title)
 msgid "Layer Dialog"
 msgstr "Διάλογος στρώσης"
 
-#: src/concepts/layers.xml:369(para)
+#: src/concepts/layers.xml:364(para)
 msgid "Red: Linkage to others layers. Green: Visibility."
 msgstr "Κόκκινο: Σύνδεση με άλλες στρώσεις. Πράσινο: Ορατότητα."
 
-#: src/concepts/layers.xml:379(term)
+#: src/concepts/layers.xml:374(term)
 msgid "Size and boundaries"
 msgstr "Μέγεθος και όρια"
 
-#: src/concepts/layers.xml:383(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:378(secondary)
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος και όρια"
 
-#: src/concepts/layers.xml:387(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:382(secondary)
 msgid "Boundaries"
 msgstr "Όρια"
 
-#: src/concepts/layers.xml:389(para)
+#: src/concepts/layers.xml:384(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, the boundaries of a layer do not necessarily "
 "match the boundaries of the image that contains it. When you create text, "
-"for example, each text item goes into its own separate layer, and the layer "
-"is precisely sized to contain the text and nothing more. Also, when you "
-"create a new layer using cut-and-paste, the new layer is sized just large "
-"enough to contain the pasted item. In the image window, the boundaries of "
-"the currently active layer are shown outlined with a black-and-yellow dashed "
-"line."
+"for example, each text item belongs to its own separate layer, and the layer "
+"size is automatically adjusted to contain the text and nothing more. Also, "
+"when you create a new layer using cut-and-paste, the new layer is sized just "
+"large enough to contain the pasted item. In the image window, the boundaries "
+"of the currently active layer are shown outlined with a black-and-yellow "
+"dashed line."
 msgstr ""
 "Στο <acronym>GIMP</acronym> τα όρια μιας στρώσης δεν ταιριάζουν κατ' ανάγκη "
 "με τα όρια της εικόνας που την περιέχει. Όταν δημιουργείτε κείμενο, π.χ., "
-"κάθε αντικείμενο κειμένου πηγαίνει στη δικιά του ξεχωριστή στρώση και η "
-"στρώση παίρνει ακριβώς το μέγεθος για να περιέχει το κείμενο και τίποτα "
+"κάθε στοιχείο κειμένου ανήκει στη δικιά του ξεχωριστή στρώση και το μέγεθος "
+"της στρώσης προσαρμόζεται αυτόματα για να περιέχει το κείμενο και τίποτα "
 "παραπάνω. Επίσης, όταν δημιουργείτε μια νέα στρώση χρησιμοποιώντας αποκοπή "
 "και επικόλληση, η νέα στρώση έχει ακριβώς αρκετό μέγεθος για να περιέχει το "
 "επικολλημένο αντικείμενο. Στο παράθυρο εικόνας, τα όρια της τρέχουσας "
 "ενεργής στρώσης εμφανίζονται περιγραμμένα με μια μαυροκίτρινη διακεκομμένη "
 "γραμμή."
 
-#: src/concepts/layers.xml:400(para)
+#: src/concepts/layers.xml:395(para)
 msgid ""
 "The main reason why this matters is that you cannot do anything to a layer "
 "outside of its boundaries: you can't act on what doesn't exist. If this "
@@ -2232,7 +2227,7 @@ msgstr ""
 "διαστάσεις της στρώσης χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε από τις πολλές εντολές "
 "που μπορείτε να βρείτε κοντά στον πάτο του μενού <guimenu>στρώσης</guimenu>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:408(para)
+#: src/concepts/layers.xml:403(para)
 msgid ""
 "The amount of memory that a layer consumes is determined by its dimensions, "
 "not its contents. So, if you are working with large images or images that "
@@ -2244,11 +2239,11 @@ msgstr ""
 "εικόνες ή εικόνες που περιέχουν πολλές στρώσεις, μπορεί να σας αποζημιώσει η "
 "περικοπή των στρώσεων στο ελάχιστο δυνατό μέγεθος."
 
-#: src/concepts/layers.xml:419(term) src/concepts/layer-groups.xml:277(term)
+#: src/concepts/layers.xml:414(term) src/concepts/layer-groups.xml:277(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Αδιαφάνεια"
 
-#: src/concepts/layers.xml:421(para)
+#: src/concepts/layers.xml:416(para)
 msgid ""
 "The opacity of a layer determines the extent to which it lets colors from "
 "layers beneath it in the stack show through. Opacity ranges from 0 to 100, "
@@ -2259,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 "εκτείνεται από 0 έως 100, με το 0 να σημαίνει πλήρη διαφάνεια και το 100 να "
 "σημαίνει πλήρη αδιαφάνεια."
 
-#: src/concepts/layers.xml:431(term)
+#: src/concepts/layers.xml:426(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: src/concepts/layers.xml:433(para)
+#: src/concepts/layers.xml:428(para)
 msgid ""
 "The Mode of a layer determines how colors from the layer are combined with "
 "colors from the underlying layers to produce a visible result. This is a "
@@ -2277,22 +2272,22 @@ msgstr ""
 "αφιερωθεί ένα δικό του κομμάτι που ακολουθεί. Δείτε <xref linkend=\"gimp-"
 "concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/concepts/layers.xml:444(term) src/concepts/layers.xml:448(secondary)
+#: src/concepts/layers.xml:439(term) src/concepts/layers.xml:443(secondary)
 msgid "Layer mask"
 msgstr "Μάσκα στρώσης"
 
-#: src/concepts/layers.xml:447(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:442(primary)
 msgid "Masks"
 msgstr "Μάσκες"
 
-#: src/concepts/layers.xml:449(tertiary) src/concepts/qmask.xml:38(title)
+#: src/concepts/layers.xml:444(tertiary) src/concepts/qmask.xml:38(title)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:16(secondary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:20(secondary)
 #: src/concepts/gradients.xml:13(secondary)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: src/concepts/layers.xml:451(para)
+#: src/concepts/layers.xml:446(para)
 msgid ""
 "In addition to the alpha channel, there is another way to control the "
 "transparency of a layer: by adding a <emphasis>layer mask</emphasis>, which "
@@ -4913,31 +4908,57 @@ msgstr "Εγκατάσταση"
 #: src/concepts/setup.xml:20(para)
 msgid ""
 "When first run, <acronym>GIMP</acronym> performs a series of steps to "
-"configure options and directories. The configuration process creates a "
-"subdirectory in your home directory named <filename class=\"directory\">."
-"gimp-2.10</filename>. All of the configuration information is stored in this "
-"directory. If you remove or rename the directory, <acronym>GIMP</acronym> "
-"repeats the initial configuration process, creating a new <filename class="
-"\"directory\">.gimp-2.10</filename> directory. Use this capability to "
-"explore different configuration options without deleting your existing "
-"installation, or to recover if your configuration files are damaged."
+"configure options and directories. The configuration process creates a a "
+"user-writable configuration directory named <filename class=\"directory"
+"\">GIMP</filename>, with a per-version subdirectory, i.e. <filename class="
+"\"directory\">GIMP/2.10</filename>. All of the configuration information is "
+"stored in this directory. If you remove or rename the directory, "
+"<acronym>GIMP</acronym> repeats the initial configuration process, creating "
+"a new <filename class=\"directory\">GIMP/2.10</filename> directory. Use this "
+"capability to explore different configuration options without deleting your "
+"existing installation, or to recover if your configuration files are damaged."
 msgstr ""
 "Όταν πρωτοξεκινά το <acronym>GIMP</acronym>, εκτελεί μια σειρά από βήματα "
 "για να ρυθμίσει επιλογές και καταλόγους. Η διαδικασία ρύθμισης δημιουργεί "
-"έναν υποκατάλογο στον αρχικό σας κατάλογο που λέγεται <filename class="
-"\"directory\">.gimp-2.10</filename>. Όλες οι πληροφορίες ρύθμισης "
+"έναν εγγράψιμο κατάλογο διαμόρφωσης που λέγεται <filename class=\"directory"
+"\">GIMP</filename>, με έναν υποκατάλογο ανά έκδοση, δηλαδή <filename class="
+"\"directory\">GIMP-/2.10</filename>. Όλες οι πληροφορίες ρύθμισης "
 "αποθηκεύονται σε αυτόν τον κατάλογο. Εάν μετακινήσετε ή μετονομάσετε αυτόν "
 "τον κατάλογο, το <acronym>GIMP</acronym> θα επαναλάβει την αρχική διαδικασία "
-"ρύθμισης, δημιουργώντας ένα νέο κατάλογο <filename class=\"directory\">."
-"gimp-2.10</filename>. Χρησιμοποιείστε αυτή τη δυνατότητα για να εξερευνήσετε "
-"διαφορετικές επιλογές ρυθμίσεων, χωρίς καταστροφή της υπάρχουσας "
-"εγκατάστασης ή για ανάκτηση ρύθμισης εάν τα αρχεία της καταστραφούν."
+"ρύθμισης, δημιουργώντας ένα νέο κατάλογο <filename class=\"directory"
+"\">GIMP/2.10</filename>. Χρησιμοποιείστε αυτή τη δυνατότητα για να "
+"εξερευνήσετε διαφορετικές επιλογές ρυθμίσεων, χωρίς διαγραφή της υπάρχουσας "
+"εγκατάστασης ή για ανάκτηση εάν τα αρχεία της ρύθμισης καταστραφούν."
+
+#: src/concepts/setup.xml:39(para)
+msgid ""
+"<code>$XDG_CONFIG_HOME</code> (defaulting to <code>$HOME/.config</code>) on "
+"UNIX platforms, except macOS;"
+msgstr ""
+"<code>$XDG_CONFIG_HOME</code> (προεπιλογή <code>$HOME/.config</code>) σε "
+"λειτουργικά συστήματα UNIX, εκτός από το macOS."
+
+#: src/concepts/setup.xml:45(para)
+msgid "<code>%APPDATA%</code> on Windows;"
+msgstr "<code>%APPDATA%</code> σε Windows."
+
+#: src/concepts/setup.xml:50(para)
+msgid ""
+"<code>NSApplicationSupportDirectory</code> (usually <code>~/Library/"
+"Application Support</code>) on macOS."
+msgstr ""
+"<code>NSApplicationSupportDirectory</code> (συνήθως <code>~/Library/"
+"Application Support</code>) σε macOS."
+
+#: src/concepts/setup.xml:35(para)
+msgid "The configuration folder will be stored in: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ο φάκελος ρύθμισης θα αποθηκευτεί στο: <placeholder-1/>"
 
-#: src/concepts/setup.xml:35(title)
+#: src/concepts/setup.xml:58(title)
 msgid "Finally . . ."
 msgstr "Επιτέλους . . ."
 
-#: src/concepts/setup.xml:36(para)
+#: src/concepts/setup.xml:59(para)
 msgid ""
 "Just a couple of suggestions before you start, though: First, <acronym>GIMP</"
 "acronym> provides tips you can read at any time using the menu command "
@@ -11016,7 +11037,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/concepts/gradients.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Spingos Dimitris (Σπίγγος Δημήτρης), <dmtrs32 gmail com>, 2011-2021"
+msgstr "Spingos Dimitris (Σπίγγος Δημήτρης), <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
 
 #~ msgid "Installing <application>Ghostscript</application>"
 #~ msgstr "Εγκατάσταση <application>Ghostscript</application>"
diff --git a/po/el/filters/animation.po b/po/el/filters/animation.po
index f76ccff58..5e5352585 100644
--- a/po/el/filters/animation.po
+++ b/po/el/filters/animation.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filtres~animation.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 12:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-24 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 13:06+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,152 +11,133 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/waves.xml:23(None)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:25(None)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
+"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
+"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/waves.xml:32(None)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
-"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
+"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
-"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
+"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/waves.xml:75(None)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:86(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
-"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
+"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
-"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
+"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:6(title)
-#: src/filters/animation/waves.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/animation/waves.xml:13(primary)
-msgid "Waves"
-msgstr "Κύματα"
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:13(primary)
+msgid "Burn-In"
+msgstr "Αποτύπωση"
 
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:9(primary)
 #: src/filters/animation/waves.xml:9(primary)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:9(primary)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:9(primary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:17(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:18(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:52(guimenu)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:61(guimenu)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:70(guimenu)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:9(primary)
 #: src/filters/animation/blend.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:10(secondary)
 #: src/filters/animation/waves.xml:10(secondary)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:10(secondary)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:10(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:18(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:22(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:19(secondary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:53(guisubmenu)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:62(guisubmenu)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:71(guisubmenu)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:10(secondary)
 #: src/filters/animation/blend.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:18(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:22(primary)
 msgid "Animation"
 msgstr "Κίνηση"
 
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:16(title)
 #: src/filters/animation/waves.xml:16(title)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:16(title)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:16(title)
-#: src/filters/animation/playback.xml:30(title)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:28(title)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:16(title)
 #: src/filters/animation/blend.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:30(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Waves</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Κύματα</quote>"
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: original image"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Αποτύπωση</quote>: αρχική εικόνα"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:26(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:28(para)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:26(para)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:88(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Αρχική εικόνα"
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:28(para)
+msgid "Opaque background layer and foreground layer with transparency"
+msgstr "Αδιαφανής στρώση παρασκηνίου και στρώση προσκήνιου με διαφάνεια"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:35(para)
-msgid "A <quote>Wave</quote> frame"
-msgstr "Πλαίσιο <quote>Κύμα</quote>"
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:35(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Αποτύπωση</quote>: εφαρμοσμένο φίλτρο"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
+msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
+msgstr "Τελική εικόνα με 8 πλαίσια (εξαρτάται από το μέγεθος και την ταχύτητα)"
 
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:61(title)
 #: src/filters/animation/waves.xml:50(title)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:60(title)
 #: src/filters/animation/rippling.xml:50(title)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:61(title)
 #: src/filters/animation/blend.xml:57(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:60(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:51(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Κύματα…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Αποτύπωση…</guimenuitem></menuchoice>."
 
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:73(title)
 #: src/filters/animation/waves.xml:62(title)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
 #: src/filters/animation/rippling.xml:62(title)
-#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:73(title)
 #: src/filters/animation/blend.xml:69(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:71(title)
-msgid "<quote>Waves</quote> options"
-msgstr "Επιλογές του <quote>Κύματα</quote>"
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
+msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>Αποτύπωσης</quote>"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:82(term)
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Μέγεθος"
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:93(term)
+msgid "Glow color"
+msgstr "Χρώμα λάμψης"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:84(para)
-#: src/filters/animation/waves.xml:92(para)
-#: src/filters/animation/waves.xml:100(para)
-#: src/filters/animation/waves.xml:108(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:94(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:102(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:110(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:119(para)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:127(para)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:84(para)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:92(para)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:100(para)
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:95(para)
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:103(para)
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:111(para)
@@ -165,266 +146,135 @@ msgstr "Μέγεθος"
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:135(para)
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:143(para)
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:151(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:108(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:100(para)
 #: src/filters/animation/blend.xml:91(para)
 #: src/filters/animation/blend.xml:99(para)
 #: src/filters/animation/blend.xml:107(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:94(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:102(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:110(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:127(para)
 msgid "TODO"
 msgstr "TODO (να γίνει)"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:90(term)
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Μήκος κύματος"
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:101(term)
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Ξεθώριασμα"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:98(term)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:90(term)
-msgid "Number of frames"
-msgstr "Αριθμός πλαισίων"
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:109(term)
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Πλάτος ξεθωριάσματος"
 
-#: src/filters/animation/waves.xml:106(term)
-msgid "Invert direction"
-msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης"
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:117(term)
+msgid "Corona width"
+msgstr "Πλάτος κορώνας"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:125(term)
+msgid "After glow"
+msgstr "Μετά τη λάμψη"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:133(term)
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Προσθήκη πυράκτωσης"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:141(term)
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Προετοιμασία για GIF"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:149(term)
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Ταχύτητα (εικονοστοιχεία/πλαίσιο)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:39(None)
+#: src/filters/animation/waves.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
-"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
-"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:85(None)
+#: src/filters/animation/waves.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
-"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
+"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
-"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:6(title)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:13(primary)
-msgid "Spinning Globe"
-msgstr "Στροβιλιζόμενη υδρόγειος"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
+"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
 
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: original image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
+"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
 msgstr ""
-"Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Στροβιλιζόμενη υδρόγειος</quote>: αρχική "
-"εικόνα"
+"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
+"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
 
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:33(title)
-msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: filter applied"
-msgstr ""
-"Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Στροβιλιζόμενη υδρόγειος</quote>: "
-"εφαρμοσμένο φίλτρο"
+#: src/filters/animation/waves.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr "Κύματα"
 
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:42(para)
-msgid "3 (of 10) <quote>Spinning Globe</quote> frames (on a white background)"
-msgstr ""
-"3 (από 10) πλαίσια <quote>Στροβιλιζόμενης υδρογείου</quote> (σε λευκό "
-"παρασκήνιο)"
+#: src/filters/animation/waves.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Waves</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Κύματα</quote>"
 
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/animation/waves.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:88(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:28(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Αρχική εικόνα"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Wave</quote> frame"
+msgstr "Πλαίσιο <quote>Κύμα</quote>"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:51(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Στροβιλιζ"
-"όμενη υδρόγειος…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Κύματα…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:81(title)
-msgid "<quote>Spinning Globe</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>Στροβιλιζόμενης υδρογείου</quote>"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:92(term)
-msgid "Frames"
-msgstr "Πλαίσια"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:100(term)
-msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Στροφή από αριστερά στα δεξιά"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:108(term)
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:117(term)
-msgid "Index to n colors"
-msgstr "Δείκτης σε n χρώματα"
-
-#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:125(term)
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Εργασία σε αντίγραφο"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/rippling.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
-"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
-"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/rippling.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
-"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
-"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:6(title)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/animation/rippling.xml:13(primary)
-msgid "Rippling"
-msgstr "Κυματισμός"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Rippling</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Κυματισμός</quote>"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:35(para)
-msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
-msgstr "Πλαίσιο <quote>κυματισμού</quote>"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Rippling</guimenuitem></menuchoice>."
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rippling…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Κυματισμό"
-"ς…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
-msgid "<quote>Rippling</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>Κυματισμού</quote>"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:82(term)
-msgid "Rippling strength"
-msgstr "Δύναμη κυματισμού"
-
-#: src/filters/animation/rippling.xml:98(term)
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά ακμής"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
-"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
-"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
-#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
-msgid "Playback"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:31(para)
-msgid ""
-"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
-"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόσθετο σας επιτρέπει να παίξετε μια κίνηση από εικόνα πολλαπλών "
-"στρώσεων (θα μπορούσε να αποθηκευτεί σε GIF, MNG ή ακόμα σε μορφή XCF), για "
-"δοκιμή του."
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:38(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>"
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Αναπαραγωγή…</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
-msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Αναπαραγωγή</quote>"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:60(para)
-msgid "This dialog has:"
-msgstr "Αυτός ο διάλογος έχει:"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:63(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:65(para)
-msgid ""
-"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
-"of the displayed frame is shown below the preview."
-msgstr ""
-"Αυτή η προεπισκόπηση της κίνησης αυτόματα προσαρμόζεται στο μέγεθος "
-"πλαισίου. Ο αριθμός του εμφανιζόμενου πλαισίου φαίνεται κάτω από την "
-"προεπισκόπηση."
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:72(term)
-msgid "Buttons"
-msgstr "Κουμπιά"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:74(para)
-msgid "Three buttons are available:"
-msgstr "Τρία κουμπιά είναι διαθέσιμα:"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:77(term)
-msgid "Play/Stop"
-msgstr "Αναπαραγωγή/διακοπή"
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:79(para)
-msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
-msgstr ""
-"<guibutton>Αναπαραγωγή/διακοπή</guibutton> για αναπαραγωγή ή διακοπή της "
-"κίνησης."
+#: src/filters/animation/waves.xml:71(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> options"
+msgstr "Επιλογές του <quote>Κύματα</quote>"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:86(term)
-msgid "Rewind"
-msgstr "Πίσω"
+#: src/filters/animation/waves.xml:82(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:88(para)
-msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
-msgstr "<guibutton>Πίσω</guibutton> για επανεκκίνηση της κίνησης από την αρχή."
+#: src/filters/animation/waves.xml:90(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Μήκος κύματος"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:95(term)
-msgid "Step"
-msgstr "Βήμα"
+#: src/filters/animation/waves.xml:98(term)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:90(term)
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Αριθμός πλαισίων"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:97(para)
-msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
-msgstr "<guibutton>Βήμα</guibutton> για αναπαραγωγή της κίνησης βήμα-βήμα."
+#: src/filters/animation/waves.xml:106(term)
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -518,18 +368,18 @@ msgstr "Παράδειγμα για τα φίλτρα βελτιστοποίησ
 #: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
 msgid ""
 "In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
-"size is 600 Kb."
+"size is 600 kB."
 msgstr ""
-"Σε αυτή την κίνηση, η κόκκινη μπάλα πηγαίνει προς τα κάτω και περνά τις "
-"κάθετες γραμμές. Το μέγεθος αρχείου είναι 600 Kb."
+"Σε αυτή την κινούμενη εικόνα, η κόκκινη μπάλα πηγαίνει προς τα κάτω και "
+"περνά τις κάθετες γραμμές. Το μέγεθος αρχείου είναι 600 kB."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:105(para)
 msgid ""
-"File size moved to 153 Kb. Layers held only the part the background which "
+"File size moved to 153 kB. Layers held only the part the background which "
 "will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
 "is transparent."
 msgstr ""
-"Το μέγεθος αρχείου πήγε στα 153 Kb. Οι στρώσεις κρατούν μόνο μέρος του "
+"Το μέγεθος αρχείου πήγε στα 153 kB. Οι στρώσεις κρατούν μόνο μέρος του "
 "παρασκηνίου που θα χρησιμοποιηθεί για αφαίρεση του ίχνους της κόκκινης "
 "μπάλας. Το κοινό μέρος των στρώσεων είναι διαφανές."
 
@@ -539,12 +389,12 @@ msgstr "Βελτιστοποίηση (GIF)"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:120(para)
 msgid ""
-"File size moved to 154 Kb, a bit bigger in the present example, but layer "
+"File size moved to 154 kB, a bit bigger in the present example, but layer "
 "size has been reduced. Layers held only a rectangular selection which "
 "includes the part of the background which will be used to remove the trace "
 "of the red ball. The common part of layers is transparent."
 msgstr ""
-"Το μέγεθος αρχείου πήγε στα 154 Kb, λίγο μεγαλύτερο από το παρόν παράδειγμα, "
+"Το μέγεθος αρχείου πήγε στα 154 kB, λίγο μεγαλύτερο από το παρόν παράδειγμα, "
 "αλλά το μέγεθος στρώσης μειώθηκε. Οι στρώσεις κρατούν μόνο μια ορθογώνια "
 "επιλογή που περιέχει το μέρος του παρασκηνίου που θα χρησιμοποιηθεί για "
 "αφαίρεση του ίχνους της κόκκινης μπάλας. Το κοινό κομμάτι των στρώσεων είναι "
@@ -565,105 +415,59 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
-"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
-"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:41(None)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
-"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
+"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
-"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
+"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:86(None)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
-"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
+"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
+"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
-"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:6(title)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:13(primary)
-msgid "Burn-In"
-msgstr "Αποτύπωση"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: original image"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Αποτύπωση</quote>: αρχική εικόνα"
+"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
+"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
 
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:28(para)
-msgid "Opaque background layer and foreground layer with transparency"
-msgstr "Αδιαφανής στρώση παρασκηνίου και στρώση προσκήνιου με διαφάνεια"
+#: src/filters/animation/rippling.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:13(primary)
+msgid "Rippling"
+msgstr "Κυματισμός"
 
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:35(title)
-msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: filter applied"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Αποτύπωση</quote>: εφαρμοσμένο φίλτρο"
+#: src/filters/animation/rippling.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Rippling</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Κυματισμός</quote>"
 
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
-msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
-msgstr "Τελική εικόνα με 8 πλαίσια (εξαρτάται από το μέγεθος και την ταχύτητα)"
+#: src/filters/animation/rippling.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
+msgstr "Πλαίσιο <quote>κυματισμού</quote>"
 
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Burn-In</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Rippling…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Αποτύπωση"
-"…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
-msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>Αποτύπωσης</quote>"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:93(term)
-msgid "Glow color"
-msgstr "Χρώμα λάμψης"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:101(term)
-msgid "Fadeout"
-msgstr "Ξεθώριασμα"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:109(term)
-msgid "Fadeout width"
-msgstr "Πλάτος ξεθωριάσματος"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:117(term)
-msgid "Corona width"
-msgstr "Πλάτος κορώνας"
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Κυματισμός…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:125(term)
-msgid "After glow"
-msgstr "Μετά τη λάμψη"
-
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:133(term)
-msgid "Add glowing"
-msgstr "Προσθήκη πυράκτωσης"
+#: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
+msgid "<quote>Rippling</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>Κυματισμού</quote>"
 
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:141(term)
-msgid "Prepare for GIF"
-msgstr "Προετοιμασία για GIF"
+#: src/filters/animation/rippling.xml:82(term)
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Δύναμη κυματισμού"
 
-#: src/filters/animation/burn-in.xml:149(term)
-msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "Ταχύτητα (εικονοστοιχεία/πλαίσιο)"
+#: src/filters/animation/rippling.xml:98(term)
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά ακμής"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -718,18 +522,14 @@ msgid "First 8 (of 16) frames"
 msgstr "Πρώτα 8 (από 16) πλαίσια"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:58(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Blend…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Ανάμειξη…"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ανάμειξη…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:78(title)
 msgid "<quote>Blend</quote> options"
@@ -747,7 +547,277 @@ msgstr "Μέγιστη ακτίνα θόλωσης"
 msgid "Looped"
 msgstr "Με βρόγχο"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
+"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
+"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
+"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
+"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:13(primary)
+msgid "Spinning Globe"
+msgstr "Στροβιλιζόμενη υδρόγειος"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: original image"
+msgstr ""
+"Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Στροβιλιζόμενη υδρόγειος</quote>: αρχική "
+"εικόνα"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: filter applied"
+msgstr ""
+"Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Στροβιλιζόμενη υδρόγειος</quote>: "
+"εφαρμοσμένο φίλτρο"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:42(para)
+msgid "3 (of 10) <quote>Spinning Globe</quote> frames (on a white background)"
+msgstr ""
+"3 (από 10) πλαίσια <quote>Στροβιλιζόμενης υδρογείου</quote> (σε λευκό "
+"παρασκήνιο)"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Στροβιλιζόμενη υδρόγειος…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:81(title)
+msgid "<quote>Spinning Globe</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>Στροβιλιζόμενης υδρογείου</quote>"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:92(term)
+msgid "Frames"
+msgstr "Πλαίσια"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:100(term)
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Στροφή από αριστερά στα δεξιά"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:108(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:117(term)
+msgid "Index to n colors"
+msgstr "Δείκτης σε n χρώματα"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:125(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Εργασία σε αντίγραφο"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+#| "md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+"md5=7579b165c973931638d37b34fc7b0f98"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+"md5=7579b165c973931638d37b34fc7b0f98"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
+msgid "Playback"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:31(para)
+msgid ""
+"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
+"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
+msgstr ""
+"Αυτό το πρόσθετο σας επιτρέπει να παίξετε μια κίνηση από εικόνα πολλαπλών "
+"στρώσεων (θα μπορούσε να αποθηκευτεί σε GIF, MNG ή ακόμα σε μορφή XCF), για "
+"δοκιμή του."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:38(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Αναπαραγωγή…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
+msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Αναπαραγωγή</quote>"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:60(para)
+msgid "This dialog has:"
+msgstr "Αυτός ο διάλογος έχει:"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:63(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:65(para)
+msgid ""
+"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
+"of the displayed frame is shown below the preview."
+msgstr ""
+"Αυτή η προεπισκόπηση της κίνησης αυτόματα προσαρμόζεται στο μέγεθος "
+"πλαισίου. Ο αριθμός του εμφανιζόμενου πλαισίου φαίνεται κάτω από την "
+"προεπισκόπηση."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:72(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Κουμπιά"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:74(para)
+msgid "The following buttons are available above the preview:"
+msgstr "Τα ακόλουθα πλήκτρα είναι διαθέσιμα πάνω από την προεπισκόπηση:"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:77(term)
+msgid "Start playback/Stop playback"
+msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής/Διακοπή αναπαραγωγής"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:79(para)
+msgid "This plays or stops the animation."
+msgstr "Αυτό αναπαράγει ή σταματά την κίνηση."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:85(term)
+msgid "Step back to previous frame"
+msgstr "Επιστροφή στο προηγούμενο πλαίσιο"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:87(para)
+msgid "This plays the animation backwards step by step."
+msgstr "Αυτό αναπαράγει την κινούμενη εικόνα προς τα πίσω βήμα προς βήμα."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:93(term)
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "Βήμα στο επόμενο πλαίσιο"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:95(para)
+msgid "This plays the animation step by step."
+msgstr "Αυτό παίζει την κινούμενη εικόνα βήμα-βήμα."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:101(term)
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "Πισωγύρισμα της κίνησης"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:103(para)
+msgid "This rewinds the animation to the beginning."
+msgstr "Αυτό πισωγυρίζει την κινούμενη εικόνα στην αρχή."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:109(term)
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr "Αποσύνδεση της κίνησης από το παράθυρο διαλόγου"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:112(para)
+msgid "This detaches the animation from the window."
+msgstr "Αυτό αποσπά την κίνηση από το παράθυρο."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:118(term)
+msgid "Reload the image"
+msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:120(para)
+msgid "This loads the animation again, useful if changes have been done."
+msgstr ""
+"Αυτό φορτώνει ξανά την κινούμενη εικόνα, χρήσιμο εάν έχουν γίνει αλλαγές."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:130(term)
+msgid "Drop-down lists"
+msgstr "Πτυσσόμενοι κατάλογοι"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:132(para)
+msgid "The following drop-down lists are available under the preview:"
+msgstr "Οι παρακάτω πτυσσόμενοι κατάλογοι είναι διαθέσιμοι στην προεπισκόπηση:"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:137(term)
+msgid "Combine/Replace layers"
+msgstr "Συνδυασμός/Αντικατάσταση στρώσεων"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:139(para)
+msgid ""
+"This can be <guibutton>Cumulative layers (combine)</guibutton> to show all "
+"frames so far on top of each other, or <guibutton>One frame per layer "
+"(replace)</guibutton> to show only the last frame."
+msgstr ""
+"Αυτό μπορεί να είναι <guibutton>Αθροιστικές στρώσεις (συνδυασμός)</"
+"guibutton> για να εμφανίζονται όλες οι λήψεις μέχρι στιγμής η μία πάνω στην "
+"άλλη ή <guibutton>Μία λήψη ανά στρώση (αντικατάσταση)</guibutton> για να "
+"εμφανίζεται μόνο η τελευταία λήψη."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:148(term)
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:150(para)
+msgid "This allows you to set the speed of the animation."
+msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε την ταχύτητα της κινούμενης εικόνας."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:156(term)
+msgid "Default framerate"
+msgstr "Προεπιλεγμένος ρυθμός πλαισίων"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:158(para)
+msgid ""
+"This allows you to set the number of frames per second used when playing the "
+"animation."
+msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε τον αριθμό των λήψεων ανά δευτερόλεπτο που "
+"χρησιμοποιούνται κατά την αναπαραγωγή της κινούμενης εικόνας."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:165(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Εστίαση"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:167(para)
+msgid "This allows you to set the zoom level of the animation."
+msgstr ""
+"Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε το επίπεδο εστίασης της κινούμενης εικόνας."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/animation/blend.xml:0(None)
+#: src/filters/animation/playback.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
+
+#~ msgid "Play/Stop"
+#~ msgstr "Αναπαραγωγή/διακοπή"
+
+#~ msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guibutton>Αναπαραγωγή/διακοπή</guibutton> για αναπαραγωγή ή διακοπή της "
+#~ "κίνησης."
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Πίσω"
+
+#~ msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guibutton>Πίσω</guibutton> για επανεκκίνηση της κίνησης από την αρχή."
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Βήμα"
diff --git a/po/el/filters/artistic.po b/po/el/filters/artistic.po
index 1ba59dab5..f08fa7fbd 100644
--- a/po/el/filters/artistic.po
+++ b/po/el/filters/artistic.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~artistic.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-20 09:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-23 08:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-24 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 13:17+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:26(None)
@@ -66,6 +66,7 @@ msgstr "Ελαιοποίηση (παλιό)"
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:11(primary)
@@ -73,14 +74,13 @@ msgstr "Ελαιοποίηση (παλιό)"
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:13(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
@@ -89,6 +89,7 @@ msgstr "Φίλτρα"
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:12(secondary)
@@ -96,14 +97,13 @@ msgstr "Φίλτρα"
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:14(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:14(secondary)
 msgid "Artistic"
 msgstr "Καλλιτεχνικό"
 
@@ -112,6 +112,7 @@ msgstr "Καλλιτεχνικό"
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:21(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:20(title)
@@ -119,13 +120,12 @@ msgstr "Καλλιτεχνικό"
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:21(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:22(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:22(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Ελαιοποίη
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:29(para)
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:52(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:87(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:62(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:56(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:51(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:53(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:62(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:51(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:56(title)
 msgid "Activate the filter"
@@ -203,6 +203,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:99(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:68(title)
@@ -210,13 +211,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:52(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:65(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:73(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:49(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:63(title)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:62(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:68(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:43(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -310,9 +310,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:68(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
-#| "md5=16e959ffd26feb7a6f69d447dc18f357"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
 "md5=96c6c0b39bb34773032208e76d0b8a23"
@@ -372,9 +369,9 @@ msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Απαλή λάμψη</quote>"
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:64(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:77(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:85(term)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:61(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(term)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:80(term)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:55(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Προεπιλογές, προεπισκόπηση, διαίρεση προβολής"
 
@@ -426,9 +423,9 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:121(term)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:172(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:135(term)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:106(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:105(term)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:178(term)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:93(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Περικοπή"
 
@@ -445,9 +442,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:70(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
-#| "md5=ee5c1e7c4947684cd804e25e63b1868c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
 "md5=8246d60115efaeebee4c9b3b4af97fa8"
@@ -944,6 +938,256 @@ msgstr ""
 "ανάγλυφου και βάθους κοιλότητας. Αύξηση τιμής προκαλεί περισσότερο "
 "ακανόνιστα χαρακτηριστικά. Οι τιμές ποικίλουν από 1 έως 65."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'· "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'· "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'· "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'· "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'· "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'· "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'· "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'· "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'· "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:20(primary)
+msgid "Predator"
+msgstr "Αρπακτικό"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Αρπακτικό</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
+msgid "<quote>Predator</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>Αρπακτικού</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
+"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
+"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
+"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο προσθέτει ένα εφέ <quote>Αρπακτικού</quote> στην εικόνα. Το "
+"εφέ αρπακτικού κάνει την εικόνα/επιλογή να φαίνεται κάτι όπως η προβολή του "
+"αρπακτικού στις ταινίες (είδος θερμογράφου και παρόμοιοι τύπου). Αυτό θα "
+"μειώσει την εικόνα στις άκρες και σε λίγα βασικά χρώματα σε σκοτεινό "
+"παρασκήνιο."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+msgid ""
+"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
+"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
+"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+msgstr ""
+"Εάν υπάρχει μια ενεργή επιλογή, το εφέ φίλτρου θα εφαρμοστεί στην επιλεγμένη "
+"περιοχή, αλλιώς στο κανάλι άλφα (το φίλτρο θα προσθέσει ένα κανάλι άλφα, εάν "
+"χρειαστεί). Το φίλτρο δουλεύει άριστα σε χρωματιστές εικόνες RGB."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Αρπακτικό…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:76(title)
+msgid "<quote>Predator</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>Αρπακτικού</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(term)
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Ποσότητα άκρης"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:88(para)
+msgid ""
+"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
+"linkend=\"gimp-filter-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
+"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
+"in detecting more edges."
+msgstr ""
+"Το φίλτρο <quote>Αρπακτικού</quote> θα ανιχνεύσει τις άκρες χρησιμοποιώντας "
+"το Sobel <link linkend=\"gimp-filter-edge\">ανιχνευτή ακμής</link>. Η "
+"καθορισμένη <quote>ποσότητα ακμής</quote> θα περάσει στο φίλτρο Sobel. Μια "
+"υψηλή τιμή θα καταλήξει στη ανίχνευση περισσότερων άκρων."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:95(title)
+msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
+msgstr "Παραδείγματα <quote>ποσότητας ακμής</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:102(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:168(para)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:177(para)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:120(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:186(para)
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:127(term)
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Εικονοστοιχείωση"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
+"using the <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">Pixelize</link> filter "
+"before the real predator effect will be applied. You can select the size of "
+"these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
+"heavily affect the result (see examples below)."
+msgstr ""
+"Εάν σημειωθεί, το φίλτρο θα απλοποιήσει την εικόνα σε συμπαγή χρωματιστά "
+"τετράγωνα χρησιμοποιώντας το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-pixelize"
+"\">θολά εικονοστοιχεία</link> πριν να εφαρμοστεί το πραγματικό εφέ. Μπορείτε "
+"να διαλέξετε το μέγεθος αυτών των τετραγώνων με την επιλογή "
+"<guilabel>ποσότητα εικονοστοιχείου</guilabel>, που θα επηρεάσει έντονα το "
+"αποτέλεσμα (δείτε τα παρακάτω παραδείγματα)."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:141(term)
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:143(para)
+msgid ""
+"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
+"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
+"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
+"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
+"<quote>macro pixels</quote>:"
+msgstr ""
+"Η <quote>ποσότητα εικονοστοιχείου</quote> είναι το μέγεθος των ομάδων "
+"χρώματος στις οποίες θα απλοποιηθεί η εικόνα εάν το "
+"<guilabel>εικονοστοιχείωση</guilabel> σημειωθεί. Στην πραγματικότητα "
+"μειώνετε την ανάλυση με αυτή την επιλογή. Στα παρακάτω παραδείγματα, "
+"μπορείτε να δείτε άμεσα την αύξηση του μεγέθους ομάδας εικονοστοιχείου που "
+"οδηγεί σε κάτι όπως <quote>μακροεικονοστοιχεία</quote>:"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:152(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
+msgstr "Παραδείγματα <quote>εικονοστοιχείωσης</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:159(para)
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:193(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Διατήρηση επιλογής"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:195(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
+"will be applied to the active layer."
+msgstr ""
+"Εάν σημειωθεί, το φίλτρο θα εφαρμοστεί στην ενεργή επιλογή. Αλλιώς θα "
+"εφαρμοστεί στην ενεργή στρώση."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:202(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Διαχωρισμός στρώσης"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:204(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
+"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
+"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
+"the active layer."
+msgstr ""
+"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, ένα αντίγραφο της ενεργής στρώσης θα "
+"δημιουργηθεί πάνω από την ενεργή στρώση και το φίλτρο θα εφαρμοστεί σε αυτό "
+"το αντίγραφο, αφήνοντας την αρχική στρώση ανέπαφη. Εάν δεν σημειωθεί, το "
+"φίλτρο θα εφαρμοστεί στην ενεργή στρώση."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
@@ -1616,9 +1860,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:74(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
-#| "md5=036b18145ef406f43aa3dc5913b52796"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
 "md5=16f0d63114b06f10eb82b97df7b71a98"
@@ -1794,9 +2035,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:58(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
-#| "md5=308ef671bb3591e3d52f96892bd5a39a"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
 "md5=f6ed4e4555a352193fabbe0e7bc16d93"
@@ -1897,8 +2135,8 @@ msgstr ""
 "αντίστοιχη περιοχή."
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:37(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:31(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
@@ -2092,9 +2330,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
-#| "md5=53687793e97ab5b6f60e4464063fa4bd"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
 "md5=46d9048978fa3d73da4fa03ef4317eca"
@@ -2117,344 +2352,193 @@ msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Φωτοαντίγραφο</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
-msgid ""
-"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
-"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
-"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
-"average, and setting other pixels to white."
-msgstr ""
-"Το φίλτρο φωτοαντίγραφου τροποποιεί την ενεργή στρώση ή επιλογή έτσι ώστε να "
-"φαίνεται σαν ασπρόμαυρο φωτοαντίγραφο, σαν να βασιζόταν ο μεταφερόμενος "
-"γραφίτης στη σχετική σκοτεινότητα της ειδικής περιοχής. Αυτό πετυχαίνεται "
-"σκοτεινιάζοντας περιοχές της εικόνας που μετριούνται για να είναι πιο "
-"σκοτεινές από το γειτονικό μέσο όρο και ορίζοντας άλλα εικονοστοιχεία σε "
-"άσπρα."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:50(para)
-msgid ""
-"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
-"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
-"the opacity slider to get the best result."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το φίλτρο για όξυνση της εικόνας σας. "
-"Δημιουργήστε ένα αντίγραφο και χρησιμοποιήστε το φίλτρο στο αντίγραφο. "
-"Ορίστε την <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">κατάσταση στρώσης</"
-"link> σε <guilabel>πολλαπλή</guilabel> και ρυθμίστε τον ολισθητή αδιαφάνειας "
-"για να πάρετε το βέλτιστο αποτέλεσμα."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:62(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Φωτοαντίγραφο…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
-msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Φωτοαντίγραφο</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:93(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
-"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
-"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
-"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
-"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
-"everywhere."
-msgstr ""
-"Αυτή η παράμετρος ελέγχει το μέγεθος του γειτονικού εικονοστοιχείου πάνω από "
-"το οποίο ο μέσος όρος της έντασης υπολογίζεται και τότε συγκρίνεται με κάθε "
-"εικονοστοιχείο στη γειτονιά για να αποφασιστεί εάν θα σκοτεινιάσει ή όχι. "
-"Μεγάλες τιμές καταλήγουν σε πολύ χοντρές μαύρες περιοχές που συνορεύουν τις "
-"περιοχές λευκού και πολύ λιγότερη λεπτομέρεια για τις μαύρες περιοχές. "
-"Μικρές τιμές καταλήγουν σε λιγότερο γραφίτη γενικά και περισσότερες "
-"λεπτομέρειες παντού."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:106(para)
-msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να ορίσετε την οξύτητα του φωτοαντιγράφου, από "
-"0,0 έως 1,0."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:115(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"Αυτή η παράμετρος ελέγχει την ποσότητα του προστιθέμενου μαύρου χρώματος "
-"στην εικόνα. Μικρές τιμές κάνουν την ανάμειξη από χρωματικές περιοχές σε "
-"μαυρισμένες περιοχές πιο μαλακές και τις ίδιες τις σκοτεινές γραμμές πιο "
-"λεπτές και λιγότερο σημαντικές. Μεγαλύτερες τιμές κάνουν τις γραμμές πιο "
-"χοντρές, πιο σκοτεινές και πιο απότομες. Η μέγιστη τιμή κάνει τις γραμμές "
-"παραλλαγμένες. Τα βέλτιστα, πιο φυσικά αποτελέσματα πετυχαίνονται συνήθως με "
-"μια ενδιάμεση τιμή. Οι τιμές ποικίλουν από 0,0 μέχρι 1,0."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:127(term)
-msgid "Percent white"
-msgstr "Ποσοστό λευκού"
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:129(para)
-msgid "This parameter increases white pixels percentage."
-msgstr "Αυτή η παράμετρος αυξάνει το ποσοστό των λευκών εικονοστοιχείων."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'· "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'· "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'· "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'· "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'· "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'· "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'· "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'· "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'· "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:20(primary)
-msgid "Predator"
-msgstr "Αρπακτικό"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Αρπακτικό</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
-msgid "<quote>Predator</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>Αρπακτικού</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
-"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
-"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
-"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+msgid ""
+"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
+"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
+"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
+"average, and setting other pixels to white."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο προσθέτει ένα εφέ <quote>Αρπακτικού</quote> στην εικόνα. Το "
-"εφέ αρπακτικού κάνει την εικόνα/επιλογή να φαίνεται κάτι όπως η προβολή του "
-"αρπακτικού στις ταινίες (είδος θερμογράφου και παρόμοιοι τύπου). Αυτό θα "
-"μειώσει την εικόνα στις άκρες και σε λίγα βασικά χρώματα σε σκοτεινό "
-"παρασκήνιο."
+"Το φίλτρο φωτοαντίγραφου τροποποιεί την ενεργή στρώση ή επιλογή έτσι ώστε να "
+"φαίνεται σαν ασπρόμαυρο φωτοαντίγραφο, σαν να βασιζόταν ο μεταφερόμενος "
+"γραφίτης στη σχετική σκοτεινότητα της ειδικής περιοχής. Αυτό πετυχαίνεται "
+"σκοτεινιάζοντας περιοχές της εικόνας που μετριούνται για να είναι πιο "
+"σκοτεινές από το γειτονικό μέσο όρο και ορίζοντας άλλα εικονοστοιχεία σε "
+"άσπρα."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:50(para)
 msgid ""
-"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
-"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
-"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
+"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
+"the opacity slider to get the best result."
 msgstr ""
-"Εάν υπάρχει μια ενεργή επιλογή, το εφέ φίλτρου θα εφαρμοστεί στην επιλεγμένη "
-"περιοχή, αλλιώς στο κανάλι άλφα (το φίλτρο θα προσθέσει ένα κανάλι άλφα, εάν "
-"χρειαστεί). Το φίλτρο δουλεύει άριστα σε χρωματιστές εικόνες RGB."
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το φίλτρο για όξυνση της εικόνας σας. "
+"Δημιουργήστε ένα αντίγραφο και χρησιμοποιήστε το φίλτρο στο αντίγραφο. "
+"Ορίστε την <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">κατάσταση στρώσης</"
+"link> σε <guilabel>πολλαπλή</guilabel> και ρυθμίστε τον ολισθητή αδιαφάνειας "
+"για να πάρετε το βέλτιστο αποτέλεσμα."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:62(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
+"You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Αρπακτικό…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Φωτοαντίγραφο…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:76(title)
-msgid "<quote>Predator</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>Αρπακτικού</quote>"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
+msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Φωτοαντίγραφο</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:86(term)
-msgid "Edge amount"
-msgstr "Ποσότητα άκρης"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:93(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
+"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
+"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
+"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
+"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
+"everywhere."
+msgstr ""
+"Αυτή η παράμετρος ελέγχει το μέγεθος του γειτονικού εικονοστοιχείου πάνω από "
+"το οποίο ο μέσος όρος της έντασης υπολογίζεται και τότε συγκρίνεται με κάθε "
+"εικονοστοιχείο στη γειτονιά για να αποφασιστεί εάν θα σκοτεινιάσει ή όχι. "
+"Μεγάλες τιμές καταλήγουν σε πολύ χοντρές μαύρες περιοχές που συνορεύουν τις "
+"περιοχές λευκού και πολύ λιγότερη λεπτομέρεια για τις μαύρες περιοχές. "
+"Μικρές τιμές καταλήγουν σε λιγότερο γραφίτη γενικά και περισσότερες "
+"λεπτομέρειες παντού."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:88(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:106(para)
+msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να ορίσετε την οξύτητα του φωτοαντιγράφου, από "
+"0,0 έως 1,0."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:115(para)
 msgid ""
-"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
-"linkend=\"gimp-filter-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
-"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
-"in detecting more edges."
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο <quote>Αρπακτικού</quote> θα ανιχνεύσει τις άκρες χρησιμοποιώντας "
-"το Sobel <link linkend=\"gimp-filter-edge\">ανιχνευτή ακμής</link>. Η "
-"καθορισμένη <quote>ποσότητα ακμής</quote> θα περάσει στο φίλτρο Sobel. Μια "
-"υψηλή τιμή θα καταλήξει στη ανίχνευση περισσότερων άκρων."
+"Αυτή η παράμετρος ελέγχει την ποσότητα του προστιθέμενου μαύρου χρώματος "
+"στην εικόνα. Μικρές τιμές κάνουν την ανάμειξη από χρωματικές περιοχές σε "
+"μαυρισμένες περιοχές πιο μαλακές και τις ίδιες τις σκοτεινές γραμμές πιο "
+"λεπτές και λιγότερο σημαντικές. Μεγαλύτερες τιμές κάνουν τις γραμμές πιο "
+"χοντρές, πιο σκοτεινές και πιο απότομες. Η μέγιστη τιμή κάνει τις γραμμές "
+"παραλλαγμένες. Τα βέλτιστα, πιο φυσικά αποτελέσματα πετυχαίνονται συνήθως με "
+"μια ενδιάμεση τιμή. Οι τιμές ποικίλουν από 0,0 μέχρι 1,0."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:95(title)
-msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr "Παραδείγματα <quote>ποσότητας ακμής</quote>"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:127(term)
+msgid "Percent white"
+msgstr "Ποσοστό λευκού"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:102(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:168(para)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:129(para)
+msgid "This parameter increases white pixels percentage."
+msgstr "Αυτή η παράμετρος αυξάνει το ποσοστό των λευκών εικονοστοιχείων."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:111(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:177(para)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
+"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
+"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:120(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:186(para)
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:18(primary)
+msgid "Waterpixels"
+msgstr "Εικονοστοιχεία νερού"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:127(term)
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Εικονοστοιχείωση"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:23(para)
+msgid ""
+"Waterpixels is a filter based on superpixels and the watershed "
+"transformation. These algorithms are used to divide images in regions with "
+"similar color values."
+msgstr ""
+"Τα εικονοστοιχεία νερού (Waterpixels) (είναι ένα φίλτρο που βασίζεται στα "
+"υπερεικονοστοιχεία και τον μετασχηματισμό της απορροής. Αυτοί οι αλγόριθμοι "
+"χρησιμοποιούνται για τη διαίρεση εικόνων σε περιοχές με παρόμοιες τιμές "
+"χρωμάτων."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:29(para)
+msgid "This filter can be slow to update on larger images."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο μπορεί να καθυστερήσει την ενημέρωση σε μεγαλύτερες εικόνες."
+
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:38(para)
 msgid ""
-"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
-"using the <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">Pixelize</link> filter "
-"before the real predator effect will be applied. You can select the size of "
-"these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
-"heavily affect the result (see examples below)."
+"This filter can be found in the menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Waterpixels…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, το φίλτρο θα απλοποιήσει την εικόνα σε συμπαγή χρωματιστά "
-"τετράγωνα χρησιμοποιώντας το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-pixelize"
-"\">θολά εικονοστοιχεία</link> πριν να εφαρμοστεί το πραγματικό εφέ. Μπορείτε "
-"να διαλέξετε το μέγεθος αυτών των τετραγώνων με την επιλογή "
-"<guilabel>ποσότητα εικονοστοιχείου</guilabel>, που θα επηρεάσει έντονα το "
-"αποτέλεσμα (δείτε τα παρακάτω παραδείγματα)."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Εικονοστοιχεία "
+"νερού…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:141(term)
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:51(title)
+msgid "<quote>Waterpixels</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>Εικονοστοιχείων νερού</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:143(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:67(term)
+msgid "Superpixels size"
+msgstr "Μέγεθος υπερεικονοστοιχείων"
+
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:69(para)
 msgid ""
-"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
-"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
-"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
-"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
-"<quote>macro pixels</quote>:"
+"The size of the area used to pick a value from. Larger values means you will "
+"get less color regions."
 msgstr ""
-"Η <quote>ποσότητα εικονοστοιχείου</quote> είναι το μέγεθος των ομάδων "
-"χρώματος στις οποίες θα απλοποιηθεί η εικόνα εάν το "
-"<guilabel>εικονοστοιχείωση</guilabel> σημειωθεί. Στην πραγματικότητα "
-"μειώνετε την ανάλυση με αυτή την επιλογή. Στα παρακάτω παραδείγματα, "
-"μπορείτε να δείτε άμεσα την αύξηση του μεγέθους ομάδας εικονοστοιχείου που "
-"οδηγεί σε κάτι όπως <quote>μακροεικονοστοιχεία</quote>:"
+"Το μέγεθος της χρησιμοποιούμενης περιοχής για την επιλογή μιας τιμής. Οι "
+"μεγαλύτερες τιμές σημαίνουν ότι θα έχετε λιγότερες χρωματικές περιοχές."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:152(title)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
-msgstr "Παραδείγματα <quote>εικονοστοιχείωσης</quote>"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:76(term)
+msgid "Gradient smoothness"
+msgstr "Ομαλότητα διαβάθμισης"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:159(para)
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:78(para)
+msgid ""
+"The smoothness of the gradient used in the computation. Higher values have "
+"less irregular borders."
+msgstr ""
+"Η ομαλότητα της διαβάθμισης που χρησιμοποιείται στον υπολογισμό. Οι "
+"υψηλότερες τιμές έχουν λιγότερο ανώμαλα όρια."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:193(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Διατήρηση επιλογής"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:85(term)
+msgid "Spatial regularization"
+msgstr "Χωρική ομαλοποίηση"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:195(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:87(para)
 msgid ""
-"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
-"will be applied to the active layer."
+"Specifies how regular the regions should be. Low values are irregular. The "
+"higher the value, the more the regions start looking like squares."
 msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, το φίλτρο θα εφαρμοστεί στην ενεργή επιλογή. Αλλιώς θα "
-"εφαρμοστεί στην ενεργή στρώση."
+"Καθορίζει πόσο κανονικές θα πρέπει να είναι οι περιοχές. Οι χαμηλές τιμές "
+"είναι ακανόνιστες. Όσο υψηλότερη είναι η τιμή, τόσο περισσότερο οι περιοχές "
+"που αρχίζουν να μοιάζουν με τετράγωνα."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:202(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Διαχωρισμός στρώσης"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:95(term)
+msgid "Superpixels color"
+msgstr "Χρώμα υπερεικονοστοιχείων"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:204(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:97(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
-"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
-"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
-"the active layer."
+"This selects how to choose the color for each region. By default "
+"<guilabel>Average</guilabel> is used. Which takes the average color of the "
+"pixels in the region. The other option is <guilabel>Random</guilabel>, which "
+"uses a random color."
 msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, ένα αντίγραφο της ενεργής στρώσης θα "
-"δημιουργηθεί πάνω από την ενεργή στρώση και το φίλτρο θα εφαρμοστεί σε αυτό "
-"το αντίγραφο, αφήνοντας την αρχική στρώση ανέπαφη. Εάν δεν σημειωθεί, το "
-"φίλτρο θα εφαρμοστεί στην ενεργή στρώση."
+"Αυτό ορίζει τον τρόπο επιλογής του χρώματος για κάθε περιοχή. Από προεπιλογή "
+"χρησιμοποιείται ο <guilabel>μέσος όρος</guilabel>. Αυτός παίρνει το μέσο "
+"χρώμα των εικονοστοιχείων στην περιοχή. Η άλλη επιλογή είναι "
+"<guilabel>τυχαία</guilabel>, το οποίο χρησιμοποιεί τυχαίο χρώμα."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2572,9 +2656,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:69(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
-#| "md5=c911179c6f3b0e26b5a01f721b4dc43a"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
 "md5=c14e0dfec66b570b52d67da42cba90d4"
@@ -2673,9 +2754,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:74(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
-#| "md5=2d569a292c37acb5e24a73cf7c0bd955"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
 "md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
@@ -3693,9 +3771,9 @@ msgstr "Συμπαγές"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
+"By clicking on the color button you can select a solid colored background."
 msgstr ""
-"Με κλικ στο τροχό χρώματος μπορείτε να διαλέξετε ένα συμπαγές χρωματιστό "
+"Πατώντας στο πλήκτρο χρώματος μπορείτε να επιλέξετε ένα συμπαγές χρωματιστό "
 "παρασκήνιο."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:697(guilabel)
@@ -3786,72 +3864,18 @@ msgstr "Κατώφλι απόκλισης"
 msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
 msgstr "Τιμή αποκοπής για προσαρμοστικές επιλογές του μεγέθους πινέλου."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:49(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
-#| "md5=eccbc5a97fc72bdc220c716dd28c157d"
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
-"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
-"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:10(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:18(primary)
-msgid "Waterpixels"
-msgstr "Εικονοστοιχεία νερού"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:23(para)
-msgid "Superpixels based on the watershed transformation."
-msgstr ""
-"Τα υπερεικονοστοιχεία βασίζονται στον μετασχηματισμό του υδροκρίτη "
-"(watershed)."
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:32(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Waterpixels…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Εικονοστοιχεία νερού…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:45(title)
-msgid "<quote>Waterpixels</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>Εικονοστοιχείων νερού</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:61(term)
-msgid "Superpixels size"
-msgstr "Μέγεθος υπερεικονοστοιχείων"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:63(para)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:71(para)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:79(para)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:87(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:69(term)
-msgid "Gradient smoothness"
-msgstr "Ομαλότητα διαβάθμισης"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:77(term)
-msgid "Spatial regularization"
-msgstr "Χωρική ομαλοποίηση"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:85(term)
-msgid "Superpixels color"
-msgstr "Χρώμα υπερεικονοστοιχείων"
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:0(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2020"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
+
+#~ msgid "Superpixels based on the watershed transformation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα υπερεικονοστοιχεία βασίζονται στον μετασχηματισμό του υδροκρίτη "
+#~ "(watershed)."
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
diff --git a/po/el/filters/combine.po b/po/el/filters/combine.po
index eca65602b..4d01c558c 100644
--- a/po/el/filters/combine.po
+++ b/po/el/filters/combine.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~combine.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-17 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-26 21:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-24 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 13:21+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
@@ -306,8 +306,9 @@ msgid ""
 "tool-curves\">Curve tool</link>."
 msgstr ""
 "Χάρτες είναι διαβαθμίσεις γκρίζας κλίμακας δημιουργημένες με το <link "
-"linkend=\"gimp-tool-gradient\">εργαλείο διαβάθμισης</link> και τροποποιημένες "
-"με το <link linkend=\"gimp-tool-curves\">εργαλείο καμπύλης</link>."
+"linkend=\"gimp-tool-gradient\">εργαλείο διαβάθμισης</link> και "
+"τροποποιημένες με το <link linkend=\"gimp-tool-curves\">εργαλείο καμπύλης</"
+"link>."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:152(title)
 msgid "Source images and their maps"
@@ -363,8 +364,8 @@ msgstr ""
 "έτσι ώστε η περιοχή της εικόνας-2 να αυξάνεται."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:229(para)
-msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
-msgstr "<emphasis>Επικάλυψη</emphasis>: το όριο θολώνεται."
+msgid "<emphasis>Overlap</emphasis> = 0.520 : the limit is blurred."
+msgstr "<emphasis>Επικάλυψη</emphasis> = 0,520: το όριο θολώνεται."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:240(para)
 msgid ""
@@ -487,10 +488,10 @@ msgstr "Χρώμα"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:107(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
+"By clicking on the color button you can define the color of the film (around "
 "and between pictures)."
 msgstr ""
-"Με κλικ στο χρωματικό τροχό μπορείτε να καθορίσετε το χρώμα της ταινίας "
+"Πατώντας στο χρωματικό πλήκτρο, μπορείτε να καθορίσετε το χρώμα της ταινίας "
 "(γύρω από και μεταξύ εικόνων)."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:115(title)
@@ -516,10 +517,10 @@ msgstr "Καθορίζει τη γραμματοσειρά των ψηφίων."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:134(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell, you can define the font color of digits."
+"By clicking on the color button, you can define the font color of digits."
 msgstr ""
-"Με κλικ στο χρωματικό τροχό, μπορείτε να καθορίσετε το χρώμα γραμματοσειράς "
-"των ψηφίων."
+"Πατώντας στο πλήκτρο χρώματος, μπορείτε να καθορίσετε το χρώμα "
+"γραμματοσειράς των ψηφίων."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:141(term)
 msgid "At top"
@@ -575,12 +576,12 @@ msgstr "Αφαίρεση"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:177(para)
 msgid ""
-"This button allows to bring a picture from <quote>On film </quote> to "
+"This button allows to bring a picture from <quote>On film</quote> to "
 "<quote>Available images</quote>. After that, the picture will not be used "
 "anymore in the resulting document."
 msgstr ""
-"Αυτό το κουμπί επιτρέπει να μεταφέρετε από <quote>στην ταινία</quote> στο "
-"<quote>διαθέσιμες εικόνες</quote>. Μετά από αυτό, η εικόνα δεν θα "
+"Αυτό το πλήκτρο επιτρέπει να μεταφέρετε μια εικόνα από <quote>Στην ταινία</"
+"quote> στο <quote>Διαθέσιμες εικόνες</quote>. Μετά από αυτό, η εικόνα δεν θα "
 "χρησιμοποιηθεί πια στο τελικό έγγραφο."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:188(title)
@@ -596,8 +597,8 @@ msgid "Image height"
 msgstr "Ύψος εικόνας"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:202(para)
-msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
-msgstr "Καθορίζει το ύψος της κάθε απεικόνισης στην τελική εικόνα."
+msgid "Defines the height of each picture in the resulting image."
+msgstr "Καθορίζει το ύψος της κάθε εικόνας στην τελική εικόνα."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:208(term)
 msgid "Image spacing"
@@ -657,4 +658,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/combine/film.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
diff --git a/po/el/filters/distort.po b/po/el/filters/distort.po
index c62cc706d..88571771e 100644
--- a/po/el/filters/distort.po
+++ b/po/el/filters/distort.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~distort.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-24 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 22:25+0200\n"
-"Last-Translator: dmtrs32 gmail com <team lists gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-24 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 13:22+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1226,11 +1226,12 @@ msgstr "Συνδέσεις/Χρώμα φωτός"
 msgid ""
 "Tiles are lit with the foreground color of the toolbox, and shadow is "
 "colored with the background color. Joins have the background color. You can "
-"change these colors using the color dwells or the color pickers on the right."
+"change these colors using the color buttons or the color pickers on the "
+"right."
 msgstr ""
-"Οι παραθέσεις φωτίζονται με το χρώμα προσκηνίου της εργαλειοθήκης και η σκιά "
+"Τα πλακίδια φωτίζονται με το χρώμα προσκηνίου της εργαλειοθήκης και η σκιά "
 "χρωματίζεται με το χρώμα παρασκηνίου. Οι ενώσεις έχουν το χρώμα παρασκηνίου. "
-"Μπορείτε να αλλάξετε αυτά τα χρώματα χρησιμοποιώντας τα δείγματα χρωμάτων ή "
+"Μπορείτε να αλλάξετε αυτά τα χρώματα χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα χρωμάτων ή "
 "τους επιλογείς χρώματος στα δεξιά."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:199(term)
@@ -1437,9 +1438,9 @@ msgstr ""
 "παρασκηνίου στην εργαλειοθήκη."
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:102(para)
-msgid "Click on color dwell to open the color selector dialog."
+msgid "Click on the color button to open the color selector dialog."
 msgstr ""
-"Πατήστε σε χρωματική στάση για να ανοίξετε τον διάλογο επιλογέα χρώματος."
+"Πατήστε στο πλήκτρο χρώματος για να ανοίξετε τον διάλογο επιλογέα χρώματος."
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:107(para)
 msgid "Click on the eye-drop button on the right to pick color from the image."
@@ -3688,7 +3689,7 @@ msgstr "Αποθήκευση της καμπύλης σε αρχείο."
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2021"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
 
 #~ msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
 #~ msgstr "Προεπιλογές, προεπισκόπηση, διαίρεση προβολής"
diff --git a/po/el/filters/map.po b/po/el/filters/map.po
index 48b7fa44c..57327ba54 100644
--- a/po/el/filters/map.po
+++ b/po/el/filters/map.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~map.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 00:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-24 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 13:23+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "Χρώμα"
 msgid ""
 "Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is "
 "the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the "
-"color dwell or the color picker."
+"color button or the color picker."
 msgstr ""
 "Τα εναπομένοντα εικονοστοιχεία θα αντικατασταθούν από το χρώμα που μπορείτε "
 "να επιλέξετε. Προεπιλογή είναι το χρώμα προσκηνίου της εργαλειοθήκης. "
-"Μπορείτε να επιλέξετε ένα άλλο χρώμα χρησιμοποιώντας τη θέση χρώματος ή τον "
-"επιλογέα χρώματος."
+"Μπορείτε να επιλέξετε ένα άλλο χρώμα χρησιμοποιώντας το πλήκτρο χρώματος ή "
+"τον επιλογέα χρώματος."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
 msgid "Random seed"
diff --git a/po/el/filters/render.po b/po/el/filters/render.po
index 185f3ecbf..b94445ba5 100644
--- a/po/el/filters/render.po
+++ b/po/el/filters/render.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~render.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-09 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-30 10:18+0200\n"
-"Last-Translator: dmtrs32 gmail com <team lists gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-24 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 13:26+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα είναι το χρώμα προ
 #: src/filters/render/grid.xml:128(para)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:101(para)
 msgid ""
-"You can change these colors clicking on the color dwell or using the color "
+"You can change these colors clicking on the color button or using the color "
 "picker on the right. Color picker size can be set in the GEGL Operation "
 "window under Toolbox."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να αλλάξετε αυτά τα χρώματα πατώντας τη χρωματική στάση ή "
+"Μπορείτε να αλλάξετε αυτά τα χρώματα πατώντας το πλήκτρο χρώματος, ή "
 "χρησιμοποιώντας τον επιλογέα χρώματος στα δεξιά. Το μέγεθος του επιλογέα "
 "χρώματος μπορεί να οριστεί στο παράθυρο λειτουργίας GEGL κάτω από την "
 "εργαλειοθήκη."
@@ -1605,12 +1605,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας στο "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Σύννεφα</guisubmenu><guimenuitem>Συμπαγής θόρυβος…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Συμπαγής θόρυβος…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:62(title)
@@ -1908,12 +1908,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας στο "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Σύννεφα</guisubmenu><guimenuitem>Πλάσμα…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Πλάσμα…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:64(title)
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2021"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
diff --git a/po/el/preface.po b/po/el/preface.po
index 87457375b..501bcd299 100644
--- a/po/el/preface.po
+++ b/po/el/preface.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: appendix.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-20 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-24 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 16:49+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,472 +11,458 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: src/preface/authors.xml:8(title)
-msgid "GIMP User Manual Authors and Contributors"
-msgstr "Συγγραφείς και συντελεστές του εγχειριδίου χρήστη GIMP"
-
-#: src/preface/authors.xml:11(term)
-msgid "Content Writers"
-msgstr "Συγγραφείς περιεχομένου"
-
-#: src/preface/authors.xml:15(phrase)
-msgid "Alex Muñoz (Spanish)"
-msgstr "Alex Muñoz (ισπανικά)"
-
-#: src/preface/authors.xml:18(phrase)
-msgid "Alexandre Franke (French)"
-msgstr "Alexandre Franke (γαλλικά)"
-
-#: src/preface/authors.xml:21(phrase)
-msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
-msgstr "Alexandre Prokoudine (ρώσικα)"
-
-#: src/preface/authors.xml:24(phrase)
-msgid "Angelo Córdoba Inunza (Spanish)"
-msgstr "Angelo Córdoba Inunza (ισπανικά)"
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> User Manual Authors and Contributors"
+msgstr "Συγγραφείς και συντελεστές του εγχειριδίου χρήστη του <acronym>GIMP</acronym>"
+
+#: src/preface/authors.xml:12(term)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση"
+
+#: src/preface/authors.xml:195(term)
+msgid "Translations"
+msgstr "Μεταφράσεις"
+
+#: src/preface/authors.xml:204(phrase) src/preface/authors.xml:236(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:276(phrase) src/preface/authors.xml:284(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:316(phrase) src/preface/authors.xml:348(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:388(phrase) src/preface/authors.xml:548(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:556(phrase) src/preface/authors.xml:676(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:732(phrase) src/preface/authors.xml:740(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:748(phrase) src/preface/authors.xml:756(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:764(phrase) src/preface/authors.xml:772(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:788(phrase)
+msgid "(German)"
+msgstr "(Γερμανικά)"
+
+#: src/preface/authors.xml:212(phrase) src/preface/authors.xml:340(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:596(phrase)
+msgid "(Swedish)"
+msgstr "(Σουηδικά)"
+
+#: src/preface/authors.xml:220(phrase) src/preface/authors.xml:260(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:524(phrase) src/preface/authors.xml:532(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:564(phrase) src/preface/authors.xml:580(phrase)
+msgid "(Italian)"
+msgstr "(Ιταλικά)"
+
+#: src/preface/authors.xml:228(phrase) src/preface/authors.xml:268(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:324(phrase) src/preface/authors.xml:332(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:436(phrase) src/preface/authors.xml:452(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:516(phrase) src/preface/authors.xml:540(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:572(phrase)
+msgid "(Spanish)"
+msgstr "(Ισπανικά)"
+
+#: src/preface/authors.xml:244(phrase) src/preface/authors.xml:300(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:492(phrase) src/preface/authors.xml:500(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:628(phrase) src/preface/authors.xml:660(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:692(phrase) src/preface/authors.xml:724(phrase)
+msgid "(French)"
+msgstr "(Γαλλικά)"
+
+#: src/preface/authors.xml:252(phrase) src/preface/authors.xml:428(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:588(phrase) src/preface/authors.xml:612(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:684(phrase) src/preface/authors.xml:796(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:828(phrase)
+msgid "(Russian)"
+msgstr "(Ρώσικα)"
+
+#: src/preface/authors.xml:292(phrase) src/preface/authors.xml:364(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:412(phrase) src/preface/authors.xml:812(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:820(phrase) src/preface/authors.xml:836(phrase)
+msgid "(Simplified Chinese)"
+msgstr "(Απλοποιημένα κινέζικα)"
+
+#: src/preface/authors.xml:308(phrase) src/preface/authors.xml:708(phrase)
+msgid "(Korean)"
+msgstr "(Κορεάτικα)"
+
+#: src/preface/authors.xml:356(phrase) src/preface/authors.xml:460(phrase)
+msgid "(Czech)"
+msgstr "(Τσέχικα)"
+
+#: src/preface/authors.xml:372(phrase)
+msgid "(Greek)"
+msgstr "(Ελληνικά)"
+
+#: src/preface/authors.xml:380(phrase) src/preface/authors.xml:396(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:420(phrase) src/preface/authors.xml:484(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:644(phrase) src/preface/authors.xml:804(phrase)
+msgid "(Brazilian Portuguese)"
+msgstr "(Πορτογαλικά Βραζιλίας)"
+
+#: src/preface/authors.xml:404(phrase)
+msgid "(Catalan)"
+msgstr "(Καταλανικά)"
+
+#: src/preface/authors.xml:444(phrase) src/preface/authors.xml:604(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:652(phrase) src/preface/authors.xml:668(phrase)
+msgid "(Dutch)"
+msgstr "(Ολλανδικά)"
+
+#: src/preface/authors.xml:468(phrase) src/preface/authors.xml:716(phrase)
+msgid "(Japanese)"
+msgstr "(Ιαπωνέζικα)"
+
+#: src/preface/authors.xml:476(phrase)
+msgid "(Danish)"
+msgstr "(Δανέζικα)"
+
+#: src/preface/authors.xml:508(phrase)
+msgid "(Norwegian Nynorsk)"
+msgstr "(Νορβηγικά Nynorsk)"
+
+#: src/preface/authors.xml:620(phrase) src/preface/authors.xml:636(phrase)
+msgid "(Polish)"
+msgstr "(Πολωνικά)"
+
+#: src/preface/authors.xml:700(phrase)
+msgid "(Croatian)"
+msgstr "(Κροατικά)"
+
+#: src/preface/authors.xml:780(phrase)
+msgid "(Finnish)"
+msgstr "(Φιλανδέζικα)"
+
+#: src/preface/authors.xml:842(term)
+msgid "Graphics, Stylesheets"
+msgstr "Γραφικά, φύλλα μορφοποίησης"
 
-#: src/preface/authors.xml:27(phrase)
-msgid "Christian Kirbach (German)"
-msgstr "Christian Kirbach (Γερμανικά)"
+#: src/preface/authors.xml:873(term)
+msgid "Build System, Technical Contributions"
+msgstr "Build System, τεχνικές συμβουλές"
 
-#: src/preface/authors.xml:30(phrase)
-msgid "Daniel Francis (Spanish)"
-msgstr "Daniel Francis (ισπανικά)"
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/preface/authors.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
 
-#: src/preface/authors.xml:33(phrase)
-msgid "Daniel Mustieles (Spanish)"
-msgstr "Daniel Mustieles (ισπανικά)"
+#~ msgid "Content Writers"
+#~ msgstr "Συγγραφείς περιεχομένου"
 
-#: src/preface/authors.xml:36(phrase)
-msgid "Daniel Winzen (German)"
-msgstr "Daniel Winzen(γερμανικά)"
+#~ msgid "Alexandre Franke (French)"
+#~ msgstr "Alexandre Franke (γαλλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:39(phrase)
-msgid "Delin Chang (Chinese)"
-msgstr "Delin Chang (κινέζικα)"
+#~ msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
+#~ msgstr "Alexandre Prokoudine (ρώσικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:42(phrase)
-msgid "Dimitris Spingos (Greek)"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος)(ελληνικά)"
+#~ msgid "Angelo Córdoba Inunza (Spanish)"
+#~ msgstr "Angelo Córdoba Inunza (ισπανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:45(phrase)
-msgid "Djavan Fagundes (Brazilian)"
-msgstr "Djavan Fagundes (βραζιλιάνικα)"
+#~ msgid "Christian Kirbach (German)"
+#~ msgstr "Christian Kirbach (Γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:48(phrase)
-msgid "Enrico Nicoletto (Brazilian)"
-msgstr "Enrico Nicoletto (βραζιλιάνικα)"
+#~ msgid "Daniel Francis (Spanish)"
+#~ msgstr "Daniel Francis (ισπανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:51(phrase)
-msgid "Felipe Ribeiro (Brazilian)"
-msgstr "Felipe Ribeiro (βραζιλιάνικα)"
+#~ msgid "Daniel Mustieles (Spanish)"
+#~ msgstr "Daniel Mustieles (ισπανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:54(phrase)
-msgid "Guiu Rocafort (Spanish)"
-msgstr "Guiu Rocafort (ισπανικά)"
+#~ msgid "Daniel Winzen (German)"
+#~ msgstr "Daniel Winzen(γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:57(phrase)
-msgid "Jiro Matsuzawa (Japanese)"
-msgstr "Jiro Matsuzawa (ιαπωνικά)"
+#~ msgid "Delin Chang (Chinese)"
+#~ msgstr "Delin Chang (κινέζικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:60(phrase)
-msgid "Joe Hansen (Danish)"
-msgstr "Joe Hansen (δανέζικα)"
+#~ msgid "Dimitris Spingos (Greek)"
+#~ msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος)(ελληνικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:63(phrase)
-msgid "João S. O. Bueno (Brazilian)"
-msgstr "João S. O. Bueno (βραζιλιάνικα)"
+#~ msgid "Djavan Fagundes (Brazilian)"
+#~ msgstr "Djavan Fagundes (βραζιλιάνικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:66(phrase)
-msgid "Julien Hardelin (French, English)"
-msgstr "Julien Hardelin (γαλλικά, αγγλικά)"
+#~ msgid "Enrico Nicoletto (Brazilian)"
+#~ msgstr "Enrico Nicoletto (βραζιλιάνικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:69(phrase)
-msgid "Kenneth Nielsen (Danish)"
-msgstr "Kenneth Nielsen (δανέζικα)"
+#~ msgid "Felipe Ribeiro (Brazilian)"
+#~ msgstr "Felipe Ribeiro (βραζιλιάνικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:72(phrase)
-msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
-msgstr "Kolbjørn Stuestøl (νορβηγικά)"
+#~ msgid "Guiu Rocafort (Spanish)"
+#~ msgstr "Guiu Rocafort (ισπανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:75(phrase)
-msgid "Marco Ciampa (Italian)"
-msgstr "Marco Ciampa (ιταλικά)"
+#~ msgid "Jiro Matsuzawa (Japanese)"
+#~ msgstr "Jiro Matsuzawa (ιαπωνικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:78(phrase)
-msgid "María Majadas (Spanish)"
-msgstr "María Majadas (ισπανικά)"
+#~ msgid "Joe Hansen (Danish)"
+#~ msgstr "Joe Hansen (δανέζικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:81(phrase)
-msgid "Milagros Infante Montero (Spanish)"
-msgstr "Milagros Infante Montero (ισπανικά)"
+#~ msgid "João S. O. Bueno (Brazilian)"
+#~ msgstr "João S. O. Bueno (βραζιλιάνικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:84(phrase)
-msgid "Milo Casagrande (Italian)"
-msgstr "Milo Casagrande (ιταλικά)"
+#~ msgid "Julien Hardelin (French, English)"
+#~ msgstr "Julien Hardelin (γαλλικά, αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:87(phrase)
-msgid "Piotr Drąg (Polish)"
-msgstr "Piotr Drąg (πολωνικά)"
+#~ msgid "Kenneth Nielsen (Danish)"
+#~ msgstr "Kenneth Nielsen (δανέζικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:90(phrase)
-msgid "Rafael Ferreira (Brazilian)"
-msgstr "Rafael Ferreira (βραζιλιάνικα)"
+#~ msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
+#~ msgstr "Kolbjørn Stuestøl (νορβηγικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:93(phrase)
-msgid "Róman Joost (German, English)"
-msgstr "Róman Joost (γερμανικά,αγγλικά)"
+#~ msgid "Marco Ciampa (Italian)"
+#~ msgstr "Marco Ciampa (ιταλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:96(phrase)
-msgid "Seong-ho Cho (Korean)"
-msgstr "Seong-ho Cho (κορεάτικα)"
+#~ msgid "María Majadas (Spanish)"
+#~ msgstr "María Majadas (ισπανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:99(phrase)
-msgid "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
-msgstr "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (ιαπωνικά)"
+#~ msgid "Milagros Infante Montero (Spanish)"
+#~ msgstr "Milagros Infante Montero (ισπανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:102(phrase)
-msgid "Sven Claussner (German, English)"
-msgstr "Sven Claussner (αγγλικά, γερμανικά)"
+#~ msgid "Milo Casagrande (Italian)"
+#~ msgstr "Milo Casagrande (ιταλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:105(phrase)
-msgid "Timo Jyrinki (Finnish)"
-msgstr "Timo Jyrinki (φινλανδικά)"
+#~ msgid "Piotr Drąg (Polish)"
+#~ msgstr "Piotr Drąg (πολωνικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:108(phrase)
-msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
-msgstr "Ulf-D. Ehlert (γερμανικά)"
+#~ msgid "Rafael Ferreira (Brazilian)"
+#~ msgstr "Rafael Ferreira (βραζιλιάνικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:111(phrase) src/preface/authors.xml:286(phrase)
-msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
-msgstr "Vitaly Lomov (ρώσικα)"
+#~ msgid "Róman Joost (German, English)"
+#~ msgstr "Róman Joost (γερμανικά,αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:114(phrase)
-msgid "Willer Gomes Junior (Brazilian)"
-msgstr "Willer Gomes Junior (βραζιλιάνικα)"
+#~ msgid "Seong-ho Cho (Korean)"
+#~ msgstr "Seong-ho Cho (κορεάτικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:117(phrase)
-msgid "Yuri Myasoedov (Russian)"
-msgstr "Yuri Myasoedov (ρώσικα)"
+#~ msgid "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
+#~ msgstr "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (ιαπωνικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:120(phrase)
-msgid "Equip de Softcatalà (Catalan)"
-msgstr "Equip de Softcatalà (Καταλανικά)"
+#~ msgid "Sven Claussner (German, English)"
+#~ msgstr "Sven Claussner (αγγλικά, γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:123(phrase)
-msgid "Jacob Boerema (Wormnest) (English)"
-msgstr "Jacob Boerema (Wormnest) (Αγγλικά)"
+#~ msgid "Timo Jyrinki (Finnish)"
+#~ msgstr "Timo Jyrinki (φινλανδικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:129(term)
-msgid "Proof Reading"
-msgstr "Ξαναδιάβασμα"
+#~ msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
+#~ msgstr "Ulf-D. Ehlert (γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
-msgid "Stéphane Poumaer (French)"
-msgstr "Stéphane Poumaer (γαλλικά)"
+#~ msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
+#~ msgstr "Vitaly Lomov (ρώσικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
-msgid "Axel Wernicke (German, English)"
-msgstr "Axel Wernicke (γερμανικά, αγγλικά)"
+#~ msgid "Willer Gomes Junior (Brazilian)"
+#~ msgstr "Willer Gomes Junior (βραζιλιάνικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
-msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
-msgstr "Alessandro Falappa (ιταλικά)"
+#~ msgid "Yuri Myasoedov (Russian)"
+#~ msgstr "Yuri Myasoedov (ρώσικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
-msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
-msgstr "Manuel Quiñones (ισπανικά)"
+#~ msgid "Equip de Softcatalà (Catalan)"
+#~ msgstr "Equip de Softcatalà (Καταλανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
-msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
-msgstr "Ignacio AntI (ισπανικά)"
+#~ msgid "Jacob Boerema (Wormnest) (English)"
+#~ msgstr "Jacob Boerema (Wormnest) (Αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
-msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
-msgstr "Choi Ji-Hui(최지희) (κορεάτικα)"
+#~ msgid "Proof Reading"
+#~ msgstr "Ξαναδιάβασμα"
 
-#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev (ρώσικα)"
+#~ msgid "Stéphane Poumaer (French)"
+#~ msgstr "Stéphane Poumaer (γαλλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
-msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
-msgstr "Albin Bernharsson (σουηδικά)"
+#~ msgid "Axel Wernicke (German, English)"
+#~ msgstr "Axel Wernicke (γερμανικά, αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
-msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
-msgstr "Daniel Nylander (σουηδικά)"
+#~ msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
+#~ msgstr "Alessandro Falappa (ιταλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
-msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
-msgstr "Patrycja Stawiarska (πολωνικά)"
+#~ msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
+#~ msgstr "Manuel Quiñones (ισπανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
-msgid "Andrew Pitonyak (English)"
-msgstr "Andrew Pitonyak (αγγλικά)"
+#~ msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
+#~ msgstr "Ignacio AntI (ισπανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
-msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
-msgstr "Jakub Friedl (τσέχικα, αγγλικά)"
+#~ msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
+#~ msgstr "Choi Ji-Hui(최지희) (κορεάτικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
-msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
-msgstr "Hans De Jonge (ολλανδικά)"
+#~ msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
+#~ msgstr "Nickolay V. Shmyrev (ρώσικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
-msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
-msgstr "Raymon Van Wanrooij (ολλανδικά)"
+#~ msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
+#~ msgstr "Albin Bernharsson (σουηδικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
-msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
-msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (κροατικά)"
+#~ msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
+#~ msgstr "Daniel Nylander (σουηδικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
-msgid "Sally C. Barry (English)"
-msgstr "Sally C. Barry (αγγλικά)"
+#~ msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
+#~ msgstr "Patrycja Stawiarska (πολωνικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
-msgid "Daniel Egger (English)"
-msgstr "Daniel Egger (αγγλικά)"
+#~ msgid "Andrew Pitonyak (English)"
+#~ msgstr "Andrew Pitonyak (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
-msgid "Sven Neumann (English, German)"
-msgstr "Sven Neumann (αγγλικά, γερμανικά)"
+#~ msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
+#~ msgstr "Jakub Friedl (τσέχικα, αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
-msgid "Domingo Stephan (German)"
-msgstr "Domingo Stephan (γερμανικά)"
+#~ msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
+#~ msgstr "Hans De Jonge (ολλανδικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
-msgid "Thomas Lotze (German)"
-msgstr "Thomas Lotze (γερμανικά)"
+#~ msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
+#~ msgstr "Raymon Van Wanrooij (ολλανδικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
-msgid "Thomas Güttler (German)"
-msgstr "Thomas Güttler (γερμανικά)"
+#~ msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
+#~ msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (κροατικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
-msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
-msgstr "Zhong Yaotang (κινέζικα)"
+#~ msgid "Sally C. Barry (English)"
+#~ msgstr "Sally C. Barry (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
-msgid "Calum Mackay (English)"
-msgstr "Calum Mackay (αγγλικά)"
+#~ msgid "Daniel Egger (English)"
+#~ msgstr "Daniel Egger (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
-msgid "Thomas S Lendo (German)"
-msgstr "Thomas S Lendo (γερμανικά)"
+#~ msgid "Sven Neumann (English, German)"
+#~ msgstr "Sven Neumann (αγγλικά, γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
-msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
-msgstr "Mel Boyce (syngin) (αγγλικά)"
+#~ msgid "Domingo Stephan (German)"
+#~ msgstr "Domingo Stephan (γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:208(phrase)
-msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
-msgstr "Oliver Ellis (Red Haze) (αγγλικά)"
+#~ msgid "Thomas Lotze (German)"
+#~ msgstr "Thomas Lotze (γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:211(phrase)
-msgid "Markus Reinhardt (German)"
-msgstr "Markus Reinhardt (γερμανικά)"
+#~ msgid "Thomas Güttler (German)"
+#~ msgstr "Thomas Güttler (γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:214(phrase)
-msgid "Alexander Weiher (German)"
-msgstr "Alexander Weiher (γερμανικά)"
+#~ msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
+#~ msgstr "Zhong Yaotang (κινέζικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:217(phrase)
-msgid "Michael Hölzen (German)"
-msgstr "Michael Hölzen (γερμανικά)"
+#~ msgid "Calum Mackay (English)"
+#~ msgstr "Calum Mackay (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:220(phrase)
-msgid "Raymond Ostertag (French)"
-msgstr "Raymond Ostertag (γαλλικά)"
+#~ msgid "Thomas S Lendo (German)"
+#~ msgstr "Thomas S Lendo (γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:223(phrase)
-msgid "Cédric Gémy (French)"
-msgstr "Cédric Gémy (γαλλικά)"
+#~ msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
+#~ msgstr "Mel Boyce (syngin) (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:226(phrase)
-msgid "Sébastien Barre (French)"
-msgstr "Sébastien Barre (γαλλικά)"
+#~ msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
+#~ msgstr "Oliver Ellis (Red Haze) (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:229(phrase)
-msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
-msgstr "Niklas Mattison (σουηδικά)"
+#~ msgid "Markus Reinhardt (German)"
+#~ msgstr "Markus Reinhardt (γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:232(phrase)
-msgid "Daryl Lee (English)"
-msgstr "Daryl Lee (αγγλικά)"
+#~ msgid "Alexander Weiher (German)"
+#~ msgstr "Alexander Weiher (γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:235(phrase)
-msgid "William Skaggs (English)"
-msgstr "William Skaggs (αγγλικά)"
+#~ msgid "Michael Hölzen (German)"
+#~ msgstr "Michael Hölzen (γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:238(phrase)
-msgid "Cai Qian (蔡芊) (Chinese)"
-msgstr "Cai Qian (蔡芊) (κινέζικα)"
+#~ msgid "Raymond Ostertag (French)"
+#~ msgstr "Raymond Ostertag (γαλλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:241(phrase)
-msgid "Yang Hong (杨红) (Chinese)"
-msgstr "Yang Hong (杨红) (κινέζικα)"
+#~ msgid "Cédric Gémy (French)"
+#~ msgstr "Cédric Gémy (γαλλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:244(phrase)
-msgid "Xceals (Chinese)"
-msgstr "Xceals (κινέζικα)"
+#~ msgid "Sébastien Barre (French)"
+#~ msgstr "Sébastien Barre (γαλλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:247(phrase)
-msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
-msgstr "Eric Lamarque (κινέζικα)"
+#~ msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
+#~ msgstr "Niklas Mattison (σουηδικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:250(phrase)
-msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
-msgstr "Robert van Drunen (ολλανδικά)"
+#~ msgid "Daryl Lee (English)"
+#~ msgstr "Daryl Lee (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:253(phrase)
-msgid "Marco Marega (Italian)"
-msgstr "Marco Marega (ιταλικά)"
+#~ msgid "William Skaggs (English)"
+#~ msgstr "William Skaggs (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:256(phrase)
-msgid "Mike Vargas (Italian)"
-msgstr "Mike Vargas (ιταλικά)"
+#~ msgid "Cai Qian (蔡芊) (Chinese)"
+#~ msgstr "Cai Qian (蔡芊) (κινέζικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:259(phrase)
-msgid "Andrea Zito (Italian)"
-msgstr "Andrea Zito (ιταλικά)"
+#~ msgid "Yang Hong (杨红) (Chinese)"
+#~ msgstr "Yang Hong (杨红) (κινέζικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:262(phrase)
-msgid "Karine Delvare (French)"
-msgstr "Karine Delvare (γαλλικά)"
+#~ msgid "Xceals (Chinese)"
+#~ msgstr "Xceals (κινέζικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:265(phrase)
-msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
-msgstr "David 'Ilicz' Klementa (τσέχικα)"
+#~ msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
+#~ msgstr "Eric Lamarque (κινέζικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:268(phrase)
-msgid "Jan Smith (English)"
-msgstr "Jan Smith (αγγλικά)"
+#~ msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
+#~ msgstr "Robert van Drunen (ολλανδικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:271(phrase)
-msgid "Adolf Gerold (German)"
-msgstr "Adolf Gerold (γερμανικά)"
+#~ msgid "Marco Marega (Italian)"
+#~ msgstr "Marco Marega (ιταλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:274(phrase)
-msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
-msgstr "Roxana Chernogolova (ρώσικα)"
+#~ msgid "Andrea Zito (Italian)"
+#~ msgstr "Andrea Zito (ιταλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:277(phrase)
-msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
-msgstr "Grigory Bakunov (ρώσικα)"
+#~ msgid "Karine Delvare (French)"
+#~ msgstr "Karine Delvare (γαλλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:280(phrase)
-msgid "Oleg Fritz (Russian)"
-msgstr "Oleg Fritz (ρώσικα)"
+#~ msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
+#~ msgstr "David 'Ilicz' Klementa (τσέχικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:283(phrase)
-msgid "Mick Curtis (English)"
-msgstr "Mick Curtis (αγγλικά)"
+#~ msgid "Jan Smith (English)"
+#~ msgstr "Jan Smith (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:289(phrase)
-msgid "Pierre PERRIER (French)"
-msgstr "Pierre PERRIER (γαλλικά)"
+#~ msgid "Adolf Gerold (German)"
+#~ msgstr "Adolf Gerold (γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:292(phrase)
-msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
-msgstr "Oliver Heesakke (ολλανδικά)"
+#~ msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
+#~ msgstr "Roxana Chernogolova (ρώσικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:295(phrase)
-msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
-msgstr "Susanne Schmidt (αγγλικά, γερμανικά)"
+#~ msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
+#~ msgstr "Grigory Bakunov (ρώσικα)"
 
-#: src/preface/authors.xml:298(phrase)
-msgid "Ben (German)"
-msgstr "Ben (γερμανικά)"
+#~ msgid "Mick Curtis (English)"
+#~ msgstr "Mick Curtis (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:301(phrase)
-msgid "Daniel Hornung (English)"
-msgstr "Daniel Hornung (αγγλικά)"
+#~ msgid "Pierre PERRIER (French)"
+#~ msgstr "Pierre PERRIER (γαλλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:304(phrase)
-msgid "Sven Claussner (English, German)"
-msgstr "Sven Claussner (αγγλικά, γερμανικά)"
+#~ msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
+#~ msgstr "Oliver Heesakke (ολλανδικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:310(term)
-msgid "Graphics, Stylesheets"
-msgstr "Γραφικά, φύλλα μορφοποίησης"
+#~ msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
+#~ msgstr "Susanne Schmidt (αγγλικά, γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:314(phrase)
-msgid "Jakub Steiner"
-msgstr "Jakub Steiner"
+#~ msgid "Daniel Hornung (English)"
+#~ msgstr "Daniel Hornung (αγγλικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:317(phrase)
-msgid "Øyvind Kolås"
-msgstr "Øyvind Kolås"
+#~ msgid "Sven Claussner (English, German)"
+#~ msgstr "Sven Claussner (αγγλικά, γερμανικά)"
 
-#: src/preface/authors.xml:323(term)
-msgid "Build System, Technical Contributions"
-msgstr "Build System, τεχνικές συμβουλές"
+#~ msgid "Jakub Steiner"
+#~ msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: src/preface/authors.xml:327(phrase)
-msgid "Kenneth Nielsen"
-msgstr "Kenneth Nielsen"
+#~ msgid "Øyvind Kolås"
+#~ msgstr "Øyvind Kolås"
 
-#: src/preface/authors.xml:330(phrase)
-msgid "Róman Joost"
-msgstr "Róman Joost"
+#~ msgid "Kenneth Nielsen"
+#~ msgstr "Kenneth Nielsen"
 
-#: src/preface/authors.xml:333(phrase)
-msgid "Axel Wernicke"
-msgstr "Axel Wernicke"
+#~ msgid "Róman Joost"
+#~ msgstr "Róman Joost"
 
-#: src/preface/authors.xml:336(phrase)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#~ msgid "Axel Wernicke"
+#~ msgstr "Axel Wernicke"
 
-#: src/preface/authors.xml:339(phrase)
-msgid "Daniel Egger"
-msgstr "Daniel Egger"
+#~ msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+#~ msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
 
-#: src/preface/authors.xml:342(phrase)
-msgid "Sven Neumann"
-msgstr "Sven Neumann"
+#~ msgid "Daniel Egger"
+#~ msgstr "Daniel Egger"
 
-#: src/preface/authors.xml:345(phrase)
-msgid "Michael Natterer (mitch)"
-msgstr "Michael Natterer (mitch)"
+#~ msgid "Sven Neumann"
+#~ msgstr "Sven Neumann"
 
-#: src/preface/authors.xml:348(phrase)
-msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
-msgstr "Henrik Brix Andersen (brix)"
+#~ msgid "Michael Natterer (mitch)"
+#~ msgstr "Michael Natterer (mitch)"
 
-#: src/preface/authors.xml:351(phrase)
-msgid "Thomas Schraitle"
-msgstr "Thomas Schraitle"
+#~ msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
+#~ msgstr "Henrik Brix Andersen (brix)"
 
-#: src/preface/authors.xml:354(phrase)
-msgid "Chris Hübsch"
-msgstr "Chris Hübsch"
+#~ msgid "Thomas Schraitle"
+#~ msgstr "Thomas Schraitle"
 
-#: src/preface/authors.xml:357(phrase)
-msgid "Anne Schneider"
-msgstr "Anne Schneider"
+#~ msgid "Chris Hübsch"
+#~ msgstr "Chris Hübsch"
 
-#: src/preface/authors.xml:360(phrase)
-msgid "Peter Volkov"
-msgstr "Peter Volkov"
+#~ msgid "Anne Schneider"
+#~ msgstr "Anne Schneider"
 
-#: src/preface/authors.xml:363(phrase)
-msgid "Daniel Richard"
-msgstr "Daniel Richard"
+#~ msgid "Peter Volkov"
+#~ msgstr "Peter Volkov"
 
-#: src/preface/authors.xml:366(phrase)
-msgid "Jacob Boerema (Wormnest)"
-msgstr "Jacob Boerema (Wormnest)"
+#~ msgid "Daniel Richard"
+#~ msgstr "Daniel Richard"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/preface/authors.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
+#~ msgid "Jacob Boerema (Wormnest)"
+#~ msgstr "Jacob Boerema (Wormnest)"
 
 #~ msgid "GIMP History"
 #~ msgstr "Ιστορικό GIMP"
@@ -955,9 +941,6 @@ msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>,
 #~ msgid "A channel mixer filter, previously available from the web as an add-on, appears in 
<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Colors</guisubmenu></menuchoice>."
 #~ msgstr "Ένα φίλτρο μείκτη καναλιού, διαθέσιμο προηγουμένως από τον ιστό ως πρόσθετο, φαίνεται στο 
<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χρώματα</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#~ msgid "GNU Free Documentation License"
-#~ msgstr "Ελεύθερη άδεια τεκμηρίωσης GNU"
-
 #~ msgid "Version 1.2, November 2002"
 #~ msgstr "Έκδοση 1.2, Νοέμβρης 2002"
 
diff --git a/po/el/tutorial.po b/po/el/tutorial.po
index e1596df85..3605b0ebc 100644
--- a/po/el/tutorial.po
+++ b/po/el/tutorial.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tutorial.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-31 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-27 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-24 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 21:13+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:181(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:182(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
 "md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:201(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:202(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
 "md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:231(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:232(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-export-image-dialog-file-type.png'; "
 "md5=372230c72f582d46a331243fd511527c"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:260(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:261(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
 "md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:266(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:267(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
 "md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:286(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:287(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
 "md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:292(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:293(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
 "md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:305(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:306(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
 "md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:314(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:315(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
 "md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:326(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:327(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
 "md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:335(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:336(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
 "md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:359(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:360(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
 "md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:368(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:369(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
 "md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:383(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:384(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
 "md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:400(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:401(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
 "md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:414(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:415(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
 "md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:420(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:421(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
 "md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:465(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:466(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
 "md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:483(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:484(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
 "md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:513(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:514(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
 "md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
@@ -245,10 +245,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:541(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
-#| "md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
+#: src/tutorial/quickies.xml:542(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
 "md5=0f5c9c61a3121a713a92976077f70ca1"
@@ -258,7 +255,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:565(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:566(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
 "md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
@@ -268,7 +265,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:601(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:602(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
 "md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
@@ -278,7 +275,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:614(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:615(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
 "md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
@@ -288,7 +285,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:634(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:635(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
 "md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
@@ -298,7 +295,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:643(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:644(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
 "md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
@@ -308,7 +305,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:654(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:655(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
 "md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
@@ -318,7 +315,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:663(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:664(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
 "jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
@@ -328,7 +325,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:689(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:690(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
 "md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
@@ -338,7 +335,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:709(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:710(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
 "md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
@@ -348,7 +345,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:718(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:719(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
 "md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
@@ -358,7 +355,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:739(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
 "md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
@@ -368,7 +365,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:764(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:765(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
 "md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
@@ -378,7 +375,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:770(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:771(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
 "md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
@@ -388,7 +385,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:789(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:790(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
 "md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
@@ -398,7 +395,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:795(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:796(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
 "md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
@@ -408,7 +405,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:813(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:814(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
 "md5=38e551bca931f987d7d8fd9d57b69fff"
@@ -418,7 +415,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:819(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:820(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
 "md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
@@ -428,7 +425,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:848(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:849(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
 "md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
@@ -438,7 +435,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:872(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:873(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
 "md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
@@ -452,13 +449,13 @@ msgstr "Συνηθισμένες εργασίες"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:14(primary) src/tutorial/quickies.xml:42(primary)
 #: src/tutorial/quickies.xml:141(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:190(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:347(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:453(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:492(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:584(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:676(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:730(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:191(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:348(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:454(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:493(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:585(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:677(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:731(primary)
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
 msgid "Tutorial"
 msgstr "Μάθημα"
@@ -519,12 +516,12 @@ msgid "Change the Size of an Image for the screen"
 msgstr "Αλλαγή του μεγέθους εικόνας για την οθόνη"
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:45(primary) src/tutorial/quickies.xml:144(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:193(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:350(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:456(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:495(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:587(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:679(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:194(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:351(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:457(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:496(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:588(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:680(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
@@ -635,17 +632,17 @@ msgid ""
 "figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate "
 "width for the desired use. Common screen sizes range between 320 pixels for "
 "simpler phones, 1024 pixels for a netbook, 1440 for a wide-screen PC display "
-"and 1920 pixels for an HD screen. for the purpose of displaying an image on-"
+"and 1920 pixels for an HD screen. For the purpose of displaying an image on-"
 "line, a width of 600 to 800 pixels offers a good compromise."
 msgstr ""
-"Εάν ξέρετε το επιθυμητό πλάτος, εισάγετε το στο διάλογο στην κορυφή όπου "
-"λέει <guilabel moreinfo=\"none\">Πλάτος</guilabel>. Αυτό προβάλλεται στην "
+"Εάν ξέρετε το επιθυμητό πλάτος, εισάγετε το στην κορυφή του διαλόγου όπου "
+"λέει <guilabel moreinfo=\"none\">Πλάτος</guilabel>. Αυτό εμφανίζεται στην "
 "παραπάνω εικόνα. Εάν δεν έχετε τέτοιο αριθμό κατά νου, διαλέξτε ένα "
-"κατάλληλο πλάτος για την επιθυμητή χρήση. Κοινά μεγέθη οθόνης εκτείνονται "
-"από 320 εικονοστοιχεία για τα απλούστερα τηλέφωνα, 1024 εικονοστοιχεία για "
-"ένα μικρό υπολογιστή, 1440 για μια πλατιά οθόνη προβολής υπολογιστή και 1920 "
-"εικονοστοιχεία για μια οθόνη υψηλής ευκρίνειας. Για το σκοπό της εμφάνισης "
-"μιας εικόνας άμεσα, ένα πλάτος 600 έως 800 εικονοστοιχεία προσφέρει έναν "
+"κατάλληλο πλάτος για την επιθυμητή χρήση. Κοινά μεγέθη οθόνης ποικίλλουν από "
+"320 εικονοστοιχεία για τα απλούστερα τηλέφωνα, 1024 εικονοστοιχεία για ένα "
+"μικρό υπολογιστή, 1440 για μια πλατιά οθόνη προβολής υπολογιστή και 1920 "
+"εικονοστοιχεία για μια οθόνη υψηλής ευκρίνειας. Για την εμφάνιση μιας "
+"εικόνας στο διαδίκτυο, ένα πλάτος 600 έως 800 εικονοστοιχεία προσφέρει έναν "
 "καλό συμβιβασμό."
 
 #: src/tutorial/quickies.xml:130(para)
@@ -674,7 +671,7 @@ msgstr "κλιμάκωση"
 msgid ""
 "As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
 "you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
-"know how big each pixels is. We use a parameter called resolution to set the "
+"know how big each pixel is. We use a parameter called resolution to set the "
 "ratio between pixels and real-world units such as inches."
 msgstr ""
 "Όπως συζητήθηκε πριν, τα εικονοστοιχεία δεν έχουν ένα καθορισμένο μέγεθος "
@@ -688,8 +685,8 @@ msgid ""
 "By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
 "chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
 "past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When "
-"printing images are taken with modern digital cameras, this produces very "
-"large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
+"printing images that are taken with modern digital cameras, this produces "
+"very large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
 "<acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not "
 "alter the pixel data so as not to lose quality."
 msgstr ""
@@ -703,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "έχουμε κατά νου, αλλά χωρίς αλλαγή των δεδομένων εικονοστοιχείου για να μην "
 "χάσουμε σε ποιότητα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:161(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:162(para)
 msgid ""
 "To change the print size use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo="
 "\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size</"
@@ -732,23 +729,23 @@ msgstr ""
 "και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για υλικά που φαίνονται από απόσταση, "
 "όπως σήματα ή μεγάλες αφίσες."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:177(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:178(title)
 msgid "Dialog for Setting Print Size"
 msgstr "Διάλογος για ρύθμιση μεγέθους εκτύπωσης"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:188(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:189(title)
 msgid "Compressing Images"
 msgstr "Συμπίεση εικόνων"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:194(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:195(secondary)
 msgid "save"
 msgstr "αποθήκευση"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:197(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:198(title)
 msgid "Example Image for JPEG Saving"
 msgstr "Παράδειγμα εικόνας για αποθήκευση JPEG"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:206(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:207(para)
 msgid ""
 "If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
 "space even without changing the image dimensions. The best image compression "
@@ -771,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "επίσης να γνωρίζετε ότι επαναλαμβανόμενη αποθήκευση σε μορφή JPG προκαλεί "
 "όλο και μεγαλύτερη υποβάθμιση της εικόνας."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:217(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:218(para)
 msgid ""
 "Since GIMP-2.8, images are loaded and saved as .XCF files. Your JPG image "
 "has been loaded as XCF. <acronym>GIMP</acronym> offers you to "
@@ -788,23 +785,23 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> για να ανοίξετε τον διάλογο <quote>Εξαγωγή "
 "εικόνας</quote>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:227(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:228(title)
 msgid "<quote>Export Image</quote> Dialog"
 msgstr "Ο διάλογος <quote>Εξαγωγή εικόνας</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:236(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:237(para)
 msgid ""
 "The dialog opens with the file name already typed in the Name box, with the "
-"default.png extension. Delete the existing extension and type JPG instead, "
+"default .png extension. Delete the existing extension and type JPG instead, "
 "and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file type from the file "
-"extension. Use the file extension list, red circled in the figure above, to "
-"see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported extensions "
-"change depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</acronym> "
-"complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the Extensions menu, "
-"cancel out of everything and step through the <xref linkend=\"gimp-tutorial-"
-"quickie-change-mode\"/>. Once you have done this, click <guibutton>Save</"
-"guibutton>. This opens the <quote>Export Image as JPEG</quote> dialog that "
-"contains the quality control."
+"extension. Use the file extension list, marked with red in the figure above, "
+"to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported "
+"extensions change depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</"
+"acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the "
+"Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref linkend="
+"\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Once you have done this, click "
+"<guibutton>Save</guibutton>. This opens the <quote>Export Image as JPEG</"
+"quote> dialog that contains the quality control."
 msgstr ""
 "Ο διάλογος ανοίγει με το όνομα αρχείου ήδη τυπωμένο στο πλαίσιο ονόματος, με "
 "την προεπιλεγμένη επέκταση .png. Διαγράψετε την υφιστάμενη επέκταση και "
@@ -819,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "Αφού το κάνετε, πατήστε <guibutton>Αποθήκευση</guibutton>. Αυτό ανοίγει τον "
 "διάλογο <quote>Εξαγωγή εικόνας ως</quote> που περιέχει τον έλεγχο ποιότητας."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:251(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:252(para)
 msgid ""
 "The <quote>Export Image as JPEG</quote> dialog uses default values that "
 "reduce size in memory while retaining good visual quality; this is the "
@@ -829,13 +826,13 @@ msgstr ""
 "προεπιλεγμένες τιμές που μειώνουν το μέγεθος ενώ διατηρούν καλή οπτική "
 "ποιότητα· αυτό γίνεται με πολλή ασφάλεια και ταχύτητα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:256(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:257(title)
 msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with default quality"
 msgstr ""
 "Ο διάλογος <quote>Εξαγωγή εικόνας ως JPEG</quote> με την προεπιλεγμένη "
 "ποιότητα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:271(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:272(para)
 msgid ""
 "Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
 "smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
@@ -858,11 +855,11 @@ msgstr ""
 "πολύ γρηγορότερα σε μια ιστοσελίδα. Αν και η εικόνα είναι κάπως "
 "υποβαθμισμένη, είναι αποδεκτή για τον προοριζόμενο σκοπό."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:282(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:283(title)
 msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with quality 75"
 msgstr "Ο διάλογος <quote>Εξαγωγή εικόνας ως JPEG</quote> με ποιότητα 75"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:297(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:298(para)
 msgid ""
 "Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
 "compression:"
@@ -870,51 +867,51 @@ msgstr ""
 "Τελικά, εδώ είναι μια σύγκριση της ίδιας εικόνας με ποικιλία βαθμών "
 "συμπίεσης:"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:301(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:302(title)
 msgid "Example for High JPEG Compression"
 msgstr "Παράδειγμα για υψηλή συμπίεση JPEG"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:308(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:309(para)
 msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
 msgstr "Ποιότητα: 10· μέγεθος: 3,4 KiloBytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:317(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:318(para)
 msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
 msgstr "Ποιότητα: 40· μέγεθος: 9,3 KiloBytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:322(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:323(title)
 msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
 msgstr "Παράδειγμα για μέτρια συμπίεση JPEG"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:329(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:330(para)
 msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
 msgstr "Ποιότητα: 70· μέγεθος: 15,2 KiloBytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:338(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:339(para)
 msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
 msgstr "Ποιότητα: 100· μέγεθος: 72,6 KiloBytes"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:345(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:346(title)
 msgid "Crop An Image"
 msgstr "Περικοπή εικόνας"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:351(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:352(secondary)
 msgid "crop"
 msgstr "περικοπή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:355(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:356(title)
 msgid "Example Image for Cropping"
 msgstr "Παράδειγμα εικόνας για περικοπή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:362(para) src/tutorial/quickies.xml:637(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:363(para) src/tutorial/quickies.xml:638(para)
 msgid "Source image"
 msgstr "Πηγαία εικόνα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:371(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:372(para)
 msgid "Image after cropping"
 msgstr "Εικόνα μετά την περικοπή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:376(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:377(para)
 msgid ""
 "There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
 "fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
@@ -937,11 +934,11 @@ msgstr ""
 "και σύρσιμο ενός ορθογώνιου σχήματος. Το κουμπί στην εργαλειοθήκη είναι ο "
 "πολύ εύκολος τρόπος για να πάρετε οποιοδήποτε από τα εργαλεία."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:396(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:397(title)
 msgid "Select a Region to Crop"
 msgstr "Επιλογή περιοχής για περικοπή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:405(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:406(para)
 msgid ""
 "Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
 "the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
@@ -951,11 +948,11 @@ msgstr ""
 "για να δημιουργήσετε το ορθογώνιο περικοπής. Δεν χρειάζεται να είσαστε "
 "ακριβής καθώς μπορείτε να αλλάξετε το ακριβές σχήμα του ορθογωνίου αργότερα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:410(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:411(title)
 msgid "Dialog for Cropping"
 msgstr "Διάλογος για περικοπή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:425(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:426(para)
 msgid ""
 "After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
 "is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
@@ -977,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "περικοπή. Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> για περισσότερες "
 "πληροφορίες για την περικοπή στο <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:434(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:435(para)
 msgid ""
 "If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a "
 "square, make sure the tool options are visible ( <menuchoice moreinfo=\"none"
@@ -999,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε τώρα να γράψετε την επιθυμητή αναλογία διαστάσεων στο παρακάτω "
 "πλαίσιο κειμένου, όπως <quote>1:1</quote>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:444(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:445(para)
 msgid ""
 "You also have controls to change the aspect from landscape to portrait. "
 "After you set the aspect ratio, drag one of the corners of the crop "
@@ -1012,19 +1009,19 @@ msgstr ""
 "επιλεγμένη αναλογία και όταν το μεταφέρετε πρέπει να διατηρήσει αυτήν την "
 "αναλογία."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:451(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:452(title)
 msgid "Find Info About Your Image"
 msgstr "Εύρεση πληροφοριών για την εικόνα σας"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:457(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:458(secondary)
 msgid "information"
 msgstr "πληροφορίες"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:461(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:462(title)
 msgid "Finding Info"
 msgstr "Εύρεση πληροφοριών"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:470(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:471(para)
 msgid ""
 "When you need to find out information about your image, Use <menuchoice "
 "moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
@@ -1039,19 +1036,19 @@ msgstr ""
 "περιέχει πληροφορίες για το μέγεθος εικόνας, ανάλυση, κατάσταση και πολλά "
 "περισσότερα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:479(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:480(title)
 msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
 msgstr "Διάλογος <quote>Ιδιότητες εικόνας</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:490(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:491(title)
 msgid "Change the Mode"
 msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:496(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:497(secondary)
 msgid "change Mode"
 msgstr "αλλαγή κατάστασης"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:499(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:500(para)
 msgid ""
 "As with anything else, images come in different kinds and serve different "
 "purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
@@ -1071,11 +1068,11 @@ msgstr ""
 "καταστάσεις, την ανοίγετε και ακολουθείτε αυτό το μενού και κλικ στην "
 "επιθυμητή κατάσταση."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:509(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:510(title)
 msgid "Dialog for changing the mode"
 msgstr "Διάλογος για αλλαγή κατάστασης"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:518(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:519(para)
 msgid ""
 "<emphasis>RGB</emphasis>- This is the default mode, used for high-quality "
 "images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
@@ -1095,12 +1092,12 @@ msgstr ""
 "βλέπετε σε κάθε εικονοστοιχείο είναι ένας προσθετικός συνδυασμός αυτών των "
 "τριών συστατικών."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:527(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:528(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Indexed</emphasis>- This is the mode usually used when file size "
 "is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
 "involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image "
-"to represent colors. By default, when you change an image to a palleted "
+"to represent colors. By default, when you change an image to a paletted "
 "image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
 "to best represent your image."
 msgstr ""
@@ -1112,11 +1109,11 @@ msgstr ""
 "acronym> παράγει μια <quote>άριστη παλέτα</quote> για να αναπαραστήσει "
 "βέλτιστα την εικόνα σας."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:536(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:537(title)
 msgid "Dialog <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote>"
 msgstr "Ο διάλογος <quote>Μετατροπή εικόνας σε χρώματα από ευρετήριο</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:546(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:547(para)
 msgid ""
 "As you might expect, since the information needed to represent the color at "
 "each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
@@ -1143,11 +1140,11 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Διαφάνεια</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Προσθήκη καναλιού άλφα</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:561(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:562(title)
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:569(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:570(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Grayscale</emphasis>- Grayscale images have only shades of gray. "
 "This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
@@ -1159,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "χώρο στο σκληρό δίσκο σε μερικές μορφές, αλλά δεν συνιστάται για γενική "
 "χρήση καθώς η ανάγνωση δεν υποστηρίζεται από πολλές εφαρμογές."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:576(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:577(para)
 msgid ""
 "There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
 "your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
@@ -1169,21 +1166,21 @@ msgstr ""
 "την αποθήκευση της στην προτιμώμενη μορφή, καθώς το <acronym>GIMP</acronym> "
 "είναι αρκετά έξυπνο για κατάλληλη εξαγωγή της εικόνας."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:582(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:583(title)
 msgid "Flip An Image"
 msgstr "Αναστροφή εικόνας"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:588(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:589(secondary)
 msgid "Flip"
 msgstr "Αναστροφή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:591(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:592(para)
 msgid ""
 "Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
 "direction, or you need the top of the image to be the bottom. Use "
 "<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</"
 "guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> , "
+"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice>, "
 "or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After selecting the flip "
 "tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls in the Tool Options "
 "dockable let you switch between Horizontal and Vertical modes."
@@ -1193,16 +1190,17 @@ msgstr ""
 "είναι στον πάτο. Χρησιμοποιείστε <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
 "moreinfo=\"none\">Εργαλεία</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Εργαλεία "
 "μετασχηματισμού</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Αναστροφή</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ή χρησιμοποιείστε το κουμπί <placeholder-1/> στην "
-"εργαλειοθήκη. Μετά την επιλογή του εργαλείου αναστροφής από την "
-"εργαλειοθήκη, κλικ μες τον καμβά. Έλεγχοι στις προσαρτήσιμες επιλογές "
-"εργαλείου επιτρέπουν την εναλλαγή μεταξύ οριζόντιας και κάθετης κατάστασης."
+"guimenuitem></menuchoice>, ή χρησιμοποιείστε το πλήκτρο <placeholder-1/> "
+"στην εργαλειοθήκη. Μετά την επιλογή του εργαλείου αναστροφής από την "
+"εργαλειοθήκη, πατήστε μες τον καμβά. Στοιχεία ελέγχου στις προσαρτήσιμες "
+"επιλογές εργαλείου επιτρέπουν την εναλλαγή μεταξύ οριζόντιας και κάθετης "
+"κατάστασης."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:609(title)
-msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
-msgstr "Ο διάλογος <quote>Αναστροφή εικόνας</quote>"
+#: src/tutorial/quickies.xml:610(title)
+msgid "Menu for <quote>Flip an Image</quote>"
+msgstr "Μενού για <quote>Αναστροφή εικόνας</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:619(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:620(para)
 msgid ""
 "After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
 "tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
@@ -1218,39 +1216,39 @@ msgstr ""
 "κουμπί εργαλειοθήκης. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο <keycap "
 "moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> για εναλλαγή μεταξύ οριζόντιας και κάθετης."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:626(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:627(para)
 msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
 msgstr "Στις παρακάτω εικόνες, επιδεικνύονται όλες οι δυνατές αναστροφές:"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:629(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:630(title)
 msgid "Example Image to Flip"
 msgstr "Παράδειγμα εικόνας για αναστροφή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:646(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:647(para)
 msgid "Horizontal flipped image"
 msgstr "Οριζόντια ανεστραμμένη εικόνα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:657(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:658(para)
 msgid "Vertical flipped image"
 msgstr "Κάθετη ανεστραμμένη εικόνα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:666(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:667(para)
 msgid "Horizontal and vertical flipped image"
 msgstr "Οριζόντια και κάθετη ανεστραμμένη εικόνα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:674(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:675(title)
 msgid "Rotate An Image"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:680(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:681(secondary)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:684(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:685(title)
 msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr "Μενού για <quote>Περιστροφή εικόνας</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:694(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:695(para)
 msgid ""
 "Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
 "do this, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
@@ -1265,27 +1263,27 @@ msgstr ""
 "\">Περιστροφή 90° δεξιόστροφα</guimenuitem></menuchoice> (ή αριστερόστροφα). "
 "ΟΙ παρακάτω εικόνες εμφανίζουν μια περιστροφή 90 μοίρες αριστερόστροφα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:704(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:705(title)
 msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
 msgstr "Παράδειγμα για <quote>Περιστροφή εικόνας</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:712(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:713(para)
 msgid "Source Image"
 msgstr "Πηγαία εικόνα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:721(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:722(para)
 msgid "Rotated image 90 degree CCW"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες αριστερόστροφα"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:728(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:729(title)
 msgid "Separating an Object From Its Background"
 msgstr "Διαχωρισμός αντικειμένου από το παρασκήνιο του"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:734(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:735(title)
 msgid "Object with Background"
 msgstr "Αντικείμενο με παρασκήνιο"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:753(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:754(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The <quote>Free Select Tool</quote></emphasis> "
 "allows you to draw a border using either freehand or straight lines. Use "
@@ -1298,11 +1296,11 @@ msgstr ""
 "ένα σχετικά απλό σχήμα. Διαβάστε περισσότερα για αυτό το εργαλείο εδώ: <xref "
 "linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:761(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:762(title)
 msgid "Free Select Tool"
 msgstr "Εργαλείο ελεύθερης επιλογής"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:776(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:777(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The <quote>Intelligent Scissors Select tool</quote></"
 "emphasis> lets you select a freehand border and uses edge-recognition "
@@ -1317,11 +1315,11 @@ msgstr ""
 "είναι σύνθετο αλλά αρκετά ξεχωριστό από το τρέχον παρασκήνιο. Διαβάστε "
 "περισσότερα για αυτό το εργαλείο εδώ: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:785(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:786(title)
 msgid "Intelligent Scissors Select Tool"
 msgstr "Εργαλείο επιλογής έξυπνου ψαλιδιού"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:801(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:802(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">The <quote>Foreground Select Tool</quote></emphasis> "
 "lets you mark areas as <quote>Foreground</quote> or <quote>Background</"
@@ -1334,11 +1332,11 @@ msgstr ""
 "περισσότερα για αυτό το εργαλείο εδώ: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-"
 "select\"/>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:809(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:810(title)
 msgid "Foreground Select Tool"
 msgstr "Εργαλείο επιλογής προσκηνίου"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:743(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:744(para)
 msgid ""
 "Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
 "You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
@@ -1358,18 +1356,18 @@ msgstr ""
 "εργαλείου είναι βασική. Έχετε πολλά εργαλεία για το πραγματοποιήσετε αυτό: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:826(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:827(title)
 msgid "Once you have selected your subject"
 msgstr "Μόλις έχετε επιλέξει το θέμα σας"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:835(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:836(para)
 msgid "To fill the background with a single color:"
 msgstr "Για να γεμίσετε το παρασκήνιο με ένα μοναδικό χρώμα:"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:836(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:837(para)
 msgid ""
 "Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
-"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next,use "
+"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use "
 "<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
 "your chosen color."
 msgstr ""
@@ -1378,17 +1376,17 @@ msgstr ""
 "επιθυμητό χρώμα. Ύστερα, χρησιμοποιήστε <xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
 "\"/> για την αντικατάσταση του παρασκηνίου με το επιλεγμένο χρώμα."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:844(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:845(title)
 msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
 msgstr "Αποτέλεσμα της προσθήκης απλού χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:854(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:855(para)
 msgid ""
 "To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
 msgstr ""
 "Για να κάνετε ένα ασπρόμαυρο παρασκήνιο ενώ διατηρείτε το θέμα με χρώμα:"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:858(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:859(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
 "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
@@ -1400,11 +1398,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>. Στο διάλογο που ανοίγει, εναλλάξτε μεταξύ των "
 "καταστάσεων και διαλέξτε την καλύτερη, έπειτα πατήστε εντάξει."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:868(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:869(title)
 msgid "Result of Desaturating the Background"
 msgstr "Αποτέλεσμα αποκορεσμού παρασκηνίου"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:827(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:828(para)
 msgid ""
 "Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice moreinfo="
 "\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem moreinfo="
@@ -1510,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
 "md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
@@ -1520,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
 "md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
@@ -1530,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
 "md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
@@ -1540,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
 "md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
@@ -1654,15 +1652,15 @@ msgid ""
 "Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
 "line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
 "this dot represents the current brush size, which you can change in the "
-"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
+"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>). Now, let's start "
 "drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
 msgstr ""
-"Κλικ στο πινέλο στην εργαλειοθήκη. Κλικ στην εικόνα όπου θέλετε να αρχίζει ή "
-"να τελειώνει μια γραμμή. Μια μοναδική στιγμή θα εμφανιστεί στην οθόνη. Το "
-"μέγεθος αυτής της στιγμής αναπαριστά το τρέχον μέγεθος του πινέλου, που "
-"μπορείτε να αλλάξετε στο διάλογο πινέλου (δείτε <xref linkend=\"gimp-brush-"
-"dialog\"/>). Τώρα, ας ξεκινήσουμε τη σχεδίαση μιας γραμμής. Κρατείστε "
-"πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>."
+"Πατήστε στο πινέλο στην εργαλειοθήκη. Πατήστε στην εικόνα όπου θέλετε να "
+"αρχίζει ή να τελειώνει μια γραμμή. Μια μοναδική τελεία θα εμφανιστεί στην "
+"οθόνη. Το μέγεθος αυτής της τελείας αναπαριστά το τρέχον μέγεθος του "
+"πινέλου, που μπορείτε να αλλάξετε στο διάλογο πινέλων (δείτε <xref linkend="
+"\"gimp-brush-dialog\"/>). Τώρα, ας ξεκινήσουμε τη σχεδίαση μιας γραμμής. "
+"Πατήστε το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> και κρατείστε το πατημένο."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
 msgid "Drawing the Line"
@@ -1698,14 +1696,15 @@ msgstr "Τελική εικόνα"
 msgid ""
 "This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
 "tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
-"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
-"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
+"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key, and we are finished. Some "
+"examples are shown in the next section. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
 msgstr ""
 "Αυτό είναι ένα ισχυρό χαρακτηριστικό. Μπορείτε να σχεδιάσετε ευθείες γραμμές "
 "με οποιοδήποτε από τα εργαλεία σχεδίασης. Μπορείτε ακόμα να σχεδιάσετε "
-"περισσότερες γραμμές στο τέλος. Το τελευταίο βήμα είναι να αφήσετε το "
-"πλήκτρο <keycap>Shift</keycap>. Και ιδού το έχετε. Μερικά περισσότερα "
-"παραδείγματα φαίνονται παρακάτω. Χαρούμενο <acronym>GIMP</acronym>!"
+"περισσότερες γραμμές στο τέλος αυτής της γραμμής. Το τελευταίο βήμα είναι να "
+"αφήσετε το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> και τελειώσαμε. Μερικά "
+"παραδείγματα εμφανίζονται στην επόμενη ενότητα. Χαρούμενο <acronym>GIMP</"
+"acronym>!"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
 msgid "Examples"
@@ -1716,10 +1715,19 @@ msgid "Examples I"
 msgstr "Παράδειγμα Ι"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
-msgid "Check Use color from gradient."
-msgstr "Σημειώστε χρήση χρώματος από διαβάθμιση."
+msgid ""
+"Set Dynamics to <quote>Color From Gradient</quote> and set Color Options to "
+"<quote>Incandescent</quote>. Under Fade Options, set Repeat to "
+"<quote>Truncate</quote>. Depending on the size of your underlying image, you "
+"might want to change the Fade length as well."
+msgstr ""
+"Ορίστε το Δυναμικές σε <quote>Χρώμα από διαβάθμιση</quote> και ορίστε τις "
+"επιλογές χρώματος σε <quote>Πυρακτωμένο</quote>. Στις Επιλογές εξασθένησης, "
+"ορίστε το Επανάληψη σε <quote>Περικοπή</quote>. Ανάλογα με το μέγεθος της "
+"υποκείμενης εικόνας, μπορεί να θέλετε να αλλάξετε επίσης και το μήκος της "
+"εξασθένησης."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:198(para)
 msgid ""
 "Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
 "pattern."
@@ -1727,11 +1735,11 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το εργαλείο κλωνοποίησης και ορίστε την πηγή στο μοτίβο "
 "<quote>φύλλα σφένδαμνου</quote>."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:206(title)
 msgid "Examples II"
 msgstr "Παράδειγμα ΙΙ"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:213(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
@@ -1744,23 +1752,23 @@ msgstr ""
 "το εργαλείο μουτζούρας για σχεδιάσετε μια γραμμή με ένα ελαφρώς μεγαλύτερο "
 "πινέλο."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:232(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Noise</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
 "guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
 "Tool with a square brush to draw a line."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιείστε <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guimenuitem>Σχεδίαση</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Σύννεφα</guimenuitem><guimenuitem>Πλάσμα</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Θόρυβος</guimenuitem><guimenuitem>Πλάσμα</"
 "guimenuitem></menuchoice> για να δημιουργήσετε ένα όμορφο σύννεφο πλάσματος. "
 "Χρησιμοποιείστε τη σβήστρα με ένα τετράγωνο πινέλο για σχεδιάσετε μια γραμμή."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:247(title)
 msgid "Example III"
 msgstr "Παράδειγμα ΙΙΙ"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:254(para)
 msgid ""
 "Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
 "selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
@@ -1777,7 +1785,13 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
+
+#~ msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
+#~ msgstr "Ο διάλογος <quote>Αναστροφή εικόνας</quote>"
+
+#~ msgid "Check Use color from gradient."
+#~ msgstr "Σημειώστε χρήση χρώματος από διαβάθμιση."
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
diff --git a/po/el/using.po b/po/el/using.po
index 226f517c5..2f59d1367 100644
--- a/po/el/using.po
+++ b/po/el/using.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: using.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-24 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 21:28+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "GBR"
 #: src/using/brushes.xml:105(primary) src/using/brushes.xml:123(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:134(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:319(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:624(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:793(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:1002(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:630(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:799(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:1008(primary)
 msgid "Formats"
 msgstr "Τύποι"
 
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:145(None)
+#: src/using/paths.xml:146(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; "
 "md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:291(None)
+#: src/using/paths.xml:292(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; "
 "md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:326(None)
+#: src/using/paths.xml:327(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
 "md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:344(None)
+#: src/using/paths.xml:345(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/path-from-text.png'; "
 "md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:356(None)
+#: src/using/paths.xml:357(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; "
 "md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223"
@@ -1069,10 +1069,11 @@ msgstr ""
 #: src/using/paths.xml:81(para)
 msgid ""
 "Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the image menu."
+"menuchoice> from the menu."
 msgstr ""
-"Πατήστε <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</guimenu><guimenuitem>Μονοπάτια</"
-"guimenuitem></menuchoice> από το μενού εικόνας."
+"Χρησιμοποιήστε <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
+"guimenu><guimenuitem>Μονοπάτια</guimenuitem></menuchoice> από το μενού "
+"εικόνας."
 
 #: src/using/paths.xml:91(para)
 msgid ""
@@ -1088,28 +1089,33 @@ msgstr "Χρησιμοποιείστε το πλήκτρο συντόμευση
 
 #: src/using/paths.xml:102(para)
 msgid ""
-"When the Paths tool is selected, the mouse cursor changes into a pointer "
-"(arrow) with a curve. Left click in the image to create the first point on "
-"the path. Move the mouse to a new point and left click the mouse to create "
-"another point linked to the previous point. Although you can create as many "
-"points as you desire, you only need two points to learn about Paths. While "
-"adding points, the mouse cursor has a little <quote>+</quote> next to the "
-"curve, which indicates that clicking will add a new point. When the mouse "
-"cursor is close to a line segment, the <quote>+</quote> changes into a cross "
-"with arrows; like the move tool."
-msgstr ""
-"Όταν το εργαλείο μονοπατιών επιλέγεται, ο δρομέας του ποντικιού αλλάζει σε "
-"δείκτη (βέλος) με καμπύλη. Αριστερό κλικ στην εικόνα για να δημιουργήσετε το "
-"αρχικό σημείο του μονοπατιού. Μετακινήστε το ποντίκι σε ένα νέο σημείο και "
-"αριστερό κλικ στο ποντίκι για να δημιουργήσετε ένα άλλο σημείο συνδεμένο με "
-"το προηγούμενο. Αν και μπορείτε να δημιουργήσετε όσα σημεία επιθυμείτε, "
-"χρειάζεστε μόνο δύο σημεία για να μάθετε για τα μονοπάτια. Ενώ προσθέτετε "
-"σημεία, ο δρομέας ποντικιού έχει ένα μικρό <quote>+</quote> δίπλα στην "
-"καμπύλη που δείχνει ότι πατώντας θα προστεθεί ένα νέο σημείο. Όταν ο δρομέας "
-"του ποντικιού είναι κοντά σε τμήμα της γραμμής το <quote>+</quote> αλλάζει "
-"σε σταυρό με βέλη, όπως το εργαλείο μετακίνησης."
-
-#: src/using/paths.xml:114(para)
+"When the Paths tool is selected, the mouse cursor changes into a crosshair "
+"with a curve by default. The actual shape depends on your <link linkend="
+"\"gimp-prefs-image-window\">mouse pointer mode setting</link>. Left click in "
+"the image to create the first point on the path. Move the mouse to a new "
+"point and left click the mouse to create another point linked to the "
+"previous point. Although you can create as many points as you desire, you "
+"only need two points to learn about Paths. While adding points, the mouse "
+"cursor has a little <quote>+</quote> next to the curve, which indicates that "
+"clicking will add a new point. When the mouse cursor is close to a line "
+"segment, the <quote>+</quote> changes into a cross with arrows; like the "
+"move tool."
+msgstr ""
+"Όταν είναι επιλεγμένο το εργαλείο μονοπατιών, ο δρομέας του ποντικιού "
+"μετατρέπεται σε σταυρόνημα με μια καμπύλη από προεπιλογή. Το πραγματικό "
+"σχήμα εξαρτάται από τη <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">ρύθμιση "
+"λειτουργίας δείκτη του ποντικιού</link>. Αριστεροπατήστε στην εικόνα για να "
+"δημιουργήσετε το πρώτο σημείο στο μονοπάτι. Μετακινήστε το ποντίκι σε ένα "
+"νέο σημείο και αριστεροπατήστε στο ποντίκι για να δημιουργήσετε ένα άλλο "
+"σημείο συνδεδεμένο με το προηγούμενο σημείο. Αν και μπορείτε να "
+"δημιουργήσετε όσα σημεία επιθυμείτε, χρειάζεστε μόνο δύο σημεία για να "
+"μάθετε για τα μονοπάτια. Κατά την προσθήκη σημείων, ο δρομέας του ποντικιού "
+"έχει ένα μικρό <quote>+</quote> δίπλα στην καμπύλη, το οποίο υποδεικνύει ότι "
+"πατώντας θα προσθέσετε ένα νέο σημείο. Όταν ο δρομέας του ποντικιού "
+"βρίσκεται κοντά σε ένα τμήμα γραμμής, το <quote>+</quote> μετατρέπεται σε "
+"σταυρό με βέλη, όπως το εργαλείο μετακίνησης."
+
+#: src/using/paths.xml:115(para)
 msgid ""
 "Move the mouse cursor close to a line segment, left-click and drag the line "
 "segment. Two events occur."
@@ -1117,11 +1123,11 @@ msgstr ""
 "Μετακινήστε το δρομέα ποντικιού κοντά σε ένα τμήμα γραμμής, αριστερό κλικ "
 "και σύρτε το τμήμα της γραμμής. Δύο γεγονότα συμβαίνουν."
 
-#: src/using/paths.xml:120(para)
+#: src/using/paths.xml:121(para)
 msgid "The line segment bends and curves as it is pulled."
 msgstr "Το τμήμα της γραμμής λυγίζει και καμπυλώνεται καθώς τραβιέται."
 
-#: src/using/paths.xml:123(para)
+#: src/using/paths.xml:124(para)
 msgid ""
 "Each line segment has a start point and an end point that is clearly "
 "labeled. A <quote>direction line</quote> now projects from each end point "
@@ -1131,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "σημειώνεται καθαρά. Μια <quote>γραμμή κατεύθυνσης</quote> τώρα προβάλλει από "
 "κάθε τελικό σημείο για το τμήμα της γραμμής που μετακινήθηκε."
 
-#: src/using/paths.xml:131(para)
+#: src/using/paths.xml:132(para)
 msgid ""
 "The curved line segment leaves an end point in the same direction that the "
 "<quote>direction line</quote> leaves the end point. The length of the "
@@ -1150,15 +1156,15 @@ msgstr ""
 "Πατήστε και σύρτε τη λαβή για να αλλάξετε την κατεύθυνση και το μήκος της "
 "<quote>γραμμής κατεύθυνσης</quote>."
 
-#: src/using/paths.xml:141(title)
+#: src/using/paths.xml:142(title)
 msgid "Appearance of a path while it is manipulated"
 msgstr "Εμφάνιση του μονοπατιού, ενώ επεξεργάζεται"
 
-#: src/using/paths.xml:148(para)
+#: src/using/paths.xml:149(para)
 msgid "Appearance of a path while it is manipulated using the Path tool."
 msgstr "Εμφάνιση του μονοπατιού, ενώ επεξεργάζεται με το εργαλείο μονοπατιών."
 
-#: src/using/paths.xml:154(para)
+#: src/using/paths.xml:155(para)
 msgid ""
 "The path is comprised of two components with both straight and curved "
 "segments. Black squares are anchor points, the open circle indicates the "
@@ -1170,11 +1176,11 @@ msgstr ""
 "επιλεγμένη άγκυρα και τα δύο ανοιχτά τετράγωνα είναι οι συνδεμένες λαβές με "
 "την επιλεγμένη άγκυρα."
 
-#: src/using/paths.xml:163(title)
+#: src/using/paths.xml:164(title)
 msgid "Path Properties"
 msgstr "Ιδιότητες μονοπατιού"
 
-#: src/using/paths.xml:164(para)
+#: src/using/paths.xml:165(para)
 msgid ""
 "Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image "
 "is saved in <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file format, any paths it "
@@ -1194,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "μονοπατιών ή σύροντας ένα εικονίδιο από το διάλογο μονοπατιών στο "
 "προοριζόμενο παράθυρο εικόνας."
 
-#: src/using/paths.xml:174(para)
+#: src/using/paths.xml:175(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> paths belong to a mathematical type called "
 "<quote>Bezier paths</quote>. What this means in practical terms is that they "
@@ -1211,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "βγαίνει από ένα σημείο αγκύρωσης: κάθε σημείο αγκύρωσης έχει δύο λαβές "
 "προσκολλημένες σε αυτό."
 
-#: src/using/paths.xml:183(para)
+#: src/using/paths.xml:184(para)
 msgid ""
 "Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, "
 "unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen "
@@ -1225,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 "επιλογή σε μονοπάτι, ή μετασχηματίζοντας κείμενο σε μονοπάτι, το αποτέλεσμα "
 "μπορεί να περιέχει εκατοντάδες ή χιλιάδες σημεία αγκύρωσης."
 
-#: src/using/paths.xml:191(para)
+#: src/using/paths.xml:192(para)
 msgid ""
 "A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A "
 "<quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all "
@@ -1239,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "συστατικά στα μονοπάτια, σας επιτρέπουν να τα μετατρέπετε σε επιλογές με "
 "πολλαπλά αποσυνδεμένα τμήματα."
 
-#: src/using/paths.xml:199(para)
+#: src/using/paths.xml:200(para)
 msgid ""
 "Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or "
 "<emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last "
@@ -1255,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "μετατρέπονται αυτόματα σε κλειστά, συνδέοντας το τελευταίο σημείο αγκύρωσης "
 "στο πρώτο σημείο αγκύρωσης με ευθεία γραμμή."
 
-#: src/using/paths.xml:207(para)
+#: src/using/paths.xml:208(para)
 msgid ""
 "Path segments can be either straight or curved. A path is called "
 "<quote>polygonal</quote> if all of its segments are straight. A new path "
@@ -1271,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "μηδενικού μήκους, που δημιουργεί τμήματα ευθείας. Σύρτε μια λαβή μακριά από "
 "το σημείο αγκύρωσης για να καμπυλωθεί ένα τμήμα."
 
-#: src/using/paths.xml:216(para)
+#: src/using/paths.xml:217(para)
 msgid ""
 "One nice thing about paths is that they use very few resources, especially "
 "in comparison with images. Representing a path in RAM requires storing only "
@@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "χιλιάδες τμήματα καταναλώνει ελάχιστους πόρους σε σύγκριση με μια τυπική "
 "στρώση ή κανάλι."
 
-#: src/using/paths.xml:228(para)
+#: src/using/paths.xml:229(para)
 msgid ""
 "Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
 "\">Path tool</link>."
@@ -1302,11 +1308,11 @@ msgstr ""
 "Τα μονοπάτια μπορούν να δημιουργηθούν και να επεξεργαστούν με το <link "
 "linkend=\"gimp-tool-path\">Εργαλείο μονοπατιών</link>."
 
-#: src/using/paths.xml:235(title)
+#: src/using/paths.xml:236(title)
 msgid "Paths and Selections"
 msgstr "Μονοπάτια και επιλογές"
 
-#: src/using/paths.xml:236(para)
+#: src/using/paths.xml:237(para)
 msgid ""
 "GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets "
 "you transform paths into selections. For information about the selection and "
@@ -1318,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "για την επιλογή και πώς δουλεύει, δείτε την ενότητα <link linkend=\"gimp-"
 "concepts-selection\">Επιλογή</link>."
 
-#: src/using/paths.xml:242(para)
+#: src/using/paths.xml:243(para)
 msgid ""
 "When you transform a selection into a path, the path closely follows the "
 "<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional "
@@ -1339,11 +1345,11 @@ msgstr ""
 "τίποτα, παρόμοια με ότι παίρνουμε εκτελώντας \"Όξυνση\" από το μενού "
 "επιλογής."
 
-#: src/using/paths.xml:256(title)
+#: src/using/paths.xml:257(title)
 msgid "Transforming Paths"
 msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιών"
 
-#: src/using/paths.xml:257(para)
+#: src/using/paths.xml:258(para)
 msgid ""
 "Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
 "act on a layer, selection, or path. Select the transform tool in the "
@@ -1359,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "διάλογο επιλογές εργαλείων. Αυτό σας δίνει ένα ισχυρό σύνολο μεθόδων για "
 "αλλαγή σχημάτων των μονοπατιών χωρίς να επηρεάζετε άλλα στοιχεία της εικόνας."
 
-#: src/using/paths.xml:266(para)
+#: src/using/paths.xml:267(para)
 msgid ""
 "By default a Transform tool, when it is set to affect paths, acts on only "
 "one path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is shown "
@@ -1390,22 +1396,22 @@ msgstr ""
 "αυξομείωσης μεγέθους είτε στη στρώση είτε στο μονοπάτι και το άλλο θα "
 "ακολουθήσει αυτόματα."
 
-#: src/using/paths.xml:285(title)
+#: src/using/paths.xml:286(title)
 msgid "Stroking a Path"
 msgstr "Χρωματισμός μονοπατιού"
 
-#: src/using/paths.xml:287(title)
+#: src/using/paths.xml:288(title)
 msgid "Stroking paths"
 msgstr "Χρωματισμός μονοπατιών"
 
-#: src/using/paths.xml:294(para)
+#: src/using/paths.xml:295(para)
 msgid ""
 "The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
 msgstr ""
 "Τα τέσσερα μονοπάτια της πιο πάνω εικόνας, καθένα βαμμένο με διαφορετικό "
 "τρόπο."
 
-#: src/using/paths.xml:301(para)
+#: src/using/paths.xml:302(para)
 msgid ""
 "Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are "
 "<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -1420,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "διαλόγου μονοπατιών δεξί κλικ, ή το κουμπί <quote>Χρωματισμός μονοπατιού</"
 "quote> στο διάλογο επιλογές εργαλείων για το εργαλείο μονοπατιών."
 
-#: src/using/paths.xml:312(para)
+#: src/using/paths.xml:313(para)
 msgid ""
 "Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog "
 "that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from "
@@ -1435,11 +1441,11 @@ msgstr ""
 "συμπεριλαμβάνοντας ασυνήθιστα εργαλεία, όπως εργαλείο κλωνοποίησης, το "
 "εργαλείο μουτζούρας, τη σβήστρα κλ."
 
-#: src/using/paths.xml:320(title)
+#: src/using/paths.xml:321(title)
 msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog"
 msgstr "Ο διάλογος <guilabel>Χρωματισμός μονοπατιού</guilabel>"
 
-#: src/using/paths.xml:330(para)
+#: src/using/paths.xml:331(para)
 msgid ""
 "You can further increase the range of stroking effects by stroking a path "
 "multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The "
@@ -1450,22 +1456,22 @@ msgstr ""
 "μονοπάτι πολλές φορές ή χρησιμοποιώντας γραμμές ή πινέλα διαφορετικού "
 "πλάτους. Οι δυνατότητες για ενδιαφέροντα αποτελέσματα είναι απεριόριστες."
 
-#: src/using/paths.xml:339(title)
+#: src/using/paths.xml:340(title)
 msgid "Paths and Text"
 msgstr "Μονοπάτια και κείμενο"
 
-#: src/using/paths.xml:341(title)
+#: src/using/paths.xml:342(title)
 msgid "Text converted to a path"
 msgstr "Κείμενο που μετατράπηκε σε μονοπάτι"
 
-#: src/using/paths.xml:347(para)
+#: src/using/paths.xml:348(para)
 msgid ""
 "Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
 msgstr ""
 "Κείμενο που μετατράπηκε σε μονοπάτι και έπειτα μετασχηματίστηκε "
 "χρησιμοποιώντας το εργαλείο προοπτικής."
 
-#: src/using/paths.xml:359(para)
+#: src/using/paths.xml:360(para)
 msgid ""
 "The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped "
 "using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> "
@@ -1475,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας το φίλτρο χάρτη διαβάθμισης με διαβάθμιση <quote> κίτρινης "
 "αντίθεσης</quote>."
 
-#: src/using/paths.xml:367(para)
+#: src/using/paths.xml:368(para)
 msgid ""
 "A text item created using the Text tool can be transformed into a path using "
 "the <command>Path from Text</command> command in the the context menu of the "
@@ -1487,13 +1493,13 @@ msgstr ""
 "του εργαλείου κειμένου. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για πολλούς σκοπούς, "
 "συμπεριλαμβανόμενου του:"
 
-#: src/using/paths.xml:375(para)
+#: src/using/paths.xml:376(para)
 msgid "Stroking the path, which gives you many possibilities for fancy text."
 msgstr ""
 "Χρωματισμού μονοπατιού, που σας δίνει πολλές δυνατότητες για φανταχτερό "
 "κείμενο."
 
-#: src/using/paths.xml:381(para)
+#: src/using/paths.xml:382(para)
 msgid ""
 "More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then "
 "transforming the path, and finally either stroking the path or converting it "
@@ -1506,11 +1512,11 @@ msgstr ""
 "οδηγεί συχνά σε αποτελέσματα πολύ καλύτερης ποιότητας, παρά αποδίδοντας το "
 "κείμενο ως στρώση και μετασχηματίζοντας τα δεδομένα του εικονοστοιχείου."
 
-#: src/using/paths.xml:393(title)
+#: src/using/paths.xml:394(title)
 msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
 msgstr "Μονοπάτια και αρχεία <acronym>SVG</acronym>"
 
-#: src/using/paths.xml:394(para)
+#: src/using/paths.xml:395(para)
 msgid ""
 "<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</"
 "quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector "
@@ -1527,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "παριστάνονται ως διανύσματα εικονοστοιχείων. Το GIMP είναι κυρίως ένα "
 "πρόγραμμα εικονογραφικών, αλλά τα μονοπάτια είναι διανυσματικές οντότητες."
 
-#: src/using/paths.xml:403(para)
+#: src/using/paths.xml:404(para)
 msgid ""
 "Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost "
 "exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has "
@@ -1543,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "απώλεια πληροφοριών. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτή τη δυνατότητα στο "
 "διάλογο μονοπατιών."
 
-#: src/using/paths.xml:412(para)
+#: src/using/paths.xml:413(para)
 msgid ""
 "It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files "
 "saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or "
@@ -1561,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "μονοπάτι από ένα αρχείο <acronym>SVG</acronym> χρησιμοποιώντας το διάλογο "
 "μονοπατιών."
 
-#: src/using/paths.xml:422(para)
+#: src/using/paths.xml:423(para)
 msgid ""
 "The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than "
 "just paths: among other things, it handles figures such as squares, "
@@ -1573,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 "κύκλους, ελλείψεις, κανονικά πολύγωνα κλ. Το GIMP δεν μπορεί να κάνει τίποτα "
 "με αυτές τις οντότητες, αλλά μπορεί να τις φορτώσει ως μονοπάτια."
 
-#: src/using/paths.xml:430(para)
+#: src/using/paths.xml:431(para)
 msgid ""
 "Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> "
 "files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the "
@@ -1586,9 +1592,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/getting-unstuck-gui.xml:15(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
-#| "md5=a2bfb188ed2e010a14edb6a16fa84549"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gimp-no-tool-dialogs.png'; "
 "md5=355a239d94ea4a1a79274a7a6c21433b"
@@ -1599,9 +1602,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/getting-unstuck-gui.xml:55(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/straightline1.png'; "
-#| "md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/missing-tool-options.png'; "
 "md5=66ed8bb69a602ec9cb7c19ff43e6f0ec"
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/photography.xml:805(None)
+#: src/using/photography.xml:806(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
 "md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
@@ -4647,31 +4647,33 @@ msgstr ""
 #: src/using/photography.xml:121(para)
 msgid ""
 "To crop an image, activate the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> "
-"tool in the Toolbox, or by pressing the <quote>C</quote> key (capitalized) "
-"while inside the image. With the tool active, clicking and dragging in the "
-"image will sweep out a crop rectangle. It will also pop up a dialog that "
-"allows you to adjust the dimensions of the crop region if they aren't quite "
-"right. When everything is perfect, hit the <guibutton>Crop</guibutton> "
-"button in the dialog."
-msgstr ""
-"Για να περικόψουμε μια εικόνα, ενεργοποιείστε το εργαλείο <link linkend="
-"\"gimp-tool-crop\">Περικοπή</link> στην εργαλειοθήκη, ή πατώντας το "
-"(κεφαλαίο) πλήκτρο <quote>C</quote> ενώ είσαστε μες την εικόνα. Με το "
-"εργαλείο ενεργό, πατώντας και σύροντας στην εικόνα θα απελευθερώσει μια "
-"ορθογώνια περικοπή. Θα εμφανιστεί επίσης ένας διάλογος που σας επιτρέπει να "
-"ρυθμίσετε τις διαστάσεις της περιοχής αποκοπής, εάν δεν είναι σωστές. Όταν "
-"όλα είναι τέλεια, πατήστε το κουμπί <guibutton>Περικοπή</guibutton> στο "
-"διάλογο."
-
-#: src/using/photography.xml:135(title)
+"tool in the Toolbox, or by pressing <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo> while inside the image. With the tool "
+"active, clicking and dragging in the image will sweep out a crop rectangle. "
+"When everything is perfect, hit <keycap>Enter</keycap>. Note: if "
+"<guibutton>Delete cropped pixels</guibutton> in Crop Tool Options is "
+"disabled, the cropped part will not be removed from the image, only the "
+"visible image area will be adjusted."
+msgstr ""
+"Για να περικόψετε μια εικόνα, ενεργοποιήστε το εργαλείο <link linkend=\"gimp-"
+"tool-crop\">Περικοπή</link> στην εργαλειοθήκη ή πατήστε "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap </keycombo> ενώ βρίσκεστε "
+"μέσα στην εικόνα. Με το εργαλείο ενεργό, πατώντας και σύροντας στην εικόνα "
+"θα σαρωθεί ένα ορθογώνιο περικοπής. Όταν όλα είναι τέλεια, πατήστε "
+"<keycap>Enter</keycap>. Σημείωση: εάν η <guibutton>Διαγραφή περικομμένων "
+"εικονοστοιχείων</guibutton> στις Επιλογές Εργαλείου Περικοπής είναι "
+"απενεργοποιημένη, το περικομμένο τμήμα δεν θα αφαιρεθεί από την εικόνα, αλλά "
+"μόνο η ορατή περιοχή της εικόνας θα προσαρμοστεί."
+
+#: src/using/photography.xml:136(title)
 msgid "Improving Colors"
 msgstr "Βελτίωση χρωμάτων"
 
-#: src/using/photography.xml:138(title)
+#: src/using/photography.xml:139(title)
 msgid "Automated Tools"
 msgstr "Αυτόματα εργαλεία"
 
-#: src/using/photography.xml:139(para)
+#: src/using/photography.xml:140(para)
 msgid ""
 "In spite of sophisticated exposure-control systems, pictures taken with "
 "digital cameras often come out over- or under-exposed, or with color casts "
@@ -4688,7 +4690,7 @@ msgstr ""
 "εξελιγμένα εργαλεία που σας δίνουν πολλές παραμέτρους ελέγχου. Θα αρχίσουμε "
 "με τα πιο απλά."
 
-#: src/using/photography.xml:148(para)
+#: src/using/photography.xml:149(para)
 msgid ""
 "GIMP gives you several automated color correction tools. Unfortunately they "
 "don't usually give you quite the results you are looking for, but they only "
@@ -4706,15 +4708,15 @@ msgstr ""
 "μενού <menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Αυτόματο</"
 "guisubmenu></menuchoice> στο μενού εικόνας."
 
-#: src/using/photography.xml:161(para)
+#: src/using/photography.xml:162(para)
 msgid "Here they are, with a few words about each:"
 msgstr "Λίγα λόγια για το καθένα τους:"
 
-#: src/using/photography.xml:165(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:166(guimenuitem)
 msgid "Normalize"
 msgstr "Κανονικοποίηση"
 
-#: src/using/photography.xml:168(para)
+#: src/using/photography.xml:169(para)
 msgid ""
 "This tool (it is really a plug-in) is useful for underexposed images: it "
 "adjusts the whole image uniformly until the brightest point is right at the "
@@ -4731,11 +4733,11 @@ msgstr ""
 "εικόνας, έτσι ακόμα κι ένα λευκό εικονοστοιχείο και/ή ένα μαύρο "
 "εικονοστοιχείο θα κάνει την κανονικοποίηση αναποτελεσματική."
 
-#: src/using/photography.xml:181(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:182(guimenuitem)
 msgid "Equalize"
 msgstr "Εξίσωση"
 
-#: src/using/photography.xml:184(para)
+#: src/using/photography.xml:185(para)
 msgid ""
 "This is a very powerful adjustment that tries to spread the colors in the "
 "image evenly across the range of possible intensities. In some cases the "
@@ -4749,11 +4751,11 @@ msgstr ""
 "αλλιώς. Πιο συχνά όμως, κάνει την εικόνα να δείχνει περίεργη, αλλά παίρνει "
 "μόνο μια στιγμή να δοκιμάσετε."
 
-#: src/using/photography.xml:196(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:197(guimenuitem)
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Βελτίωση χρώματος"
 
-#: src/using/photography.xml:199(para)
+#: src/using/photography.xml:200(para)
 msgid ""
 "This command increases the saturation range of the colors in the layer, "
 "without altering brightness or hue. So this command does not work on "
@@ -4763,11 +4765,11 @@ msgstr ""
 "μεταβολή φωτεινότητας ή χροιάς. Έτσι αυτή η εντολή δεν δουλεύει σε εικόνες "
 "γκρι κλίμακας."
 
-#: src/using/photography.xml:208(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:209(guimenuitem)
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
 
-#: src/using/photography.xml:211(para)
+#: src/using/photography.xml:212(para)
 msgid ""
 "This is like <quote>Normalize</quote>, except that it operates on the red, "
 "green, and blue channels independently. It often has the useful effect of "
@@ -4777,11 +4779,11 @@ msgstr ""
 "σε κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο κανάλι ανεξάρτητα. Συχνά έχει το χρήσιμο "
 "αποτέλεσμα της μείωσης χρωματικής απόχρωσης."
 
-#: src/using/photography.xml:221(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:222(guimenuitem)
 msgid "Stretch HSV"
 msgstr "Επέκταση HSV"
 
-#: src/using/photography.xml:224(para)
+#: src/using/photography.xml:225(para)
 msgid ""
 "Does the same as Stretch Contrast but works in HSV color space, rather than "
 "RGB color space. It preserves the Hue."
@@ -4789,11 +4791,11 @@ msgstr ""
 "Κάνει το ίδιο όπως το επέκταση αντίθεσης, αλλά δουλεύει στο χρωματικό χώρο "
 "HSV αντί RGB. Διατηρεί την απόχρωση."
 
-#: src/using/photography.xml:232(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:233(guimenuitem)
 msgid "White balance"
 msgstr "Ισορροπία λευκού"
 
-#: src/using/photography.xml:235(para)
+#: src/using/photography.xml:236(para)
 msgid ""
 "This may enhance images with poor white or black by removing little used "
 "colors and stretch the remaining range as much as possible."
@@ -4802,11 +4804,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιημένα χρώματα και επεκτείνοντας την υπόλοιπη περιοχή όσο το δυνατό "
 "πιο πολύ."
 
-#: src/using/photography.xml:244(guimenuitem)
+#: src/using/photography.xml:245(guimenuitem)
 msgid "Auto Levels"
 msgstr "Αυτόματες στάθμες"
 
-#: src/using/photography.xml:247(para)
+#: src/using/photography.xml:248(para)
 msgid ""
 "This is done by activating the Levels tool (<menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
@@ -4828,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "guibutton> για να ολοκληρωθεί. Πατώντας <guibutton>Ακύρωση</guibutton> "
 "αντίθετα θα επαναφέρει την εικόνα στην προηγούμενη κατάσταση."
 
-#: src/using/photography.xml:265(para)
+#: src/using/photography.xml:266(para)
 msgid ""
 "If you can find a point in the image that ought to be perfect white, and a "
 "second point that ought to be perfect black, then you can use the Levels "
@@ -4863,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 "την αλλαγή της εικόνας. Εάν το αποτέλεσμα είναι ικανοποιητικό, πατήστε το "
 "κουμπί <guibutton>Εντάξει</guibutton> αλλιώς <guibutton>Ακύρωση</guibutton>."
 
-#: src/using/photography.xml:288(para)
+#: src/using/photography.xml:289(para)
 msgid ""
 "Those are the automated color adjustments: if you find that none of them "
 "quite does the job for you, it is time to try one of the interactive color "
@@ -4878,11 +4880,11 @@ msgstr ""
 "χρώματος, πατήστε (οπουδήποτε) στην εικόνα για να την ενεργοποιήσετε και να "
 "εμφανίσετε το διάλογο της."
 
-#: src/using/photography.xml:298(title)
+#: src/using/photography.xml:299(title)
 msgid "Exposure Problems"
 msgstr "Προβλήματα έκθεσης"
 
-#: src/using/photography.xml:299(para)
+#: src/using/photography.xml:300(para)
 msgid ""
 "The simplest tool to use is the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
 "\">Brightness/Contrast</link> tool. It is also the least powerful, but in "
@@ -4909,7 +4911,7 @@ msgstr ""
 "πατήστε <guibutton>Ακύρωση</guibutton> και η εικόνα θα επανέλθει στην "
 "προηγούμενη της κατάσταση."
 
-#: src/using/photography.xml:314(para)
+#: src/using/photography.xml:315(para)
 msgid ""
 "A more sophisticated, and only slightly more difficult, way of correcting "
 "exposure problems is to use the Levels tool. The dialog for this tool looks "
@@ -4933,7 +4935,7 @@ msgstr ""
 "παρακολουθώντας την επίδραση στην εικόνα. (Βεβαιωθείτε ότι η "
 "<quote>Προεπισκόπηση</quote> στο τέλος του διαλόγου είναι επιλεγμένη.)"
 
-#: src/using/photography.xml:328(para)
+#: src/using/photography.xml:329(para)
 msgid ""
 "A very powerful way of correcting exposure problems is to use the "
 "<emphasis>Curves</emphasis> tool. This tool allows you to click and drag "
@@ -4955,7 +4957,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-tool-curves\">Βοήθεια για το εργαλείο καμπύλες</link>, αλλά ο "
 "πιο απλός τρόπος εκμάθησης της χρήσης είναι πειραματιζόμενοι."
 
-#: src/using/photography.xml:340(para)
+#: src/using/photography.xml:341(para)
 msgid ""
 "The most powerful approach to adjusting brightness and contrast across an "
 "image, for more expert GIMP users, is to create a new layer above the one "
@@ -4982,7 +4984,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας μόνο αποχρώσεις του γκρι, όχι χρώματα, εκτός και θέλετε να "
 "παράξετε χρωματικές μεταπτώσεις στην εικόνα."
 
-#: src/using/photography.xml:354(para)
+#: src/using/photography.xml:355(para)
 msgid ""
 "Actually, <quote>Multiply</quote> is not the only mode that is useful for "
 "gain control. In fact, <quote>Multiply</quote> mode can only darken parts of "
@@ -5002,25 +5004,25 @@ msgstr ""
 "είναι συχνά χρήσιμο για την εμφάνιση του μέγιστου ποσοστού λεπτομερειών σε "
 "όλες τις περιοχές μιας εικόνας:"
 
-#: src/using/photography.xml:366(para)
+#: src/using/photography.xml:367(para)
 msgid "Duplicate the layer (producing a new layer above it)."
 msgstr "Διπλασιάστε τη στρώση (δημιουργώντας μια νέα στρώση από πάνω της)."
 
-#: src/using/photography.xml:371(para)
+#: src/using/photography.xml:372(para)
 msgid "Desaturate the new layer."
 msgstr "Αποκορεσμός της νέας στρώσης."
 
-#: src/using/photography.xml:374(para)
+#: src/using/photography.xml:375(para)
 msgid "Apply a Gaussian blur to the result, with a large radius (100 or more)."
 msgstr ""
 "Εφαρμόστε θόλωση Gauss στο αποτέλεσμα, με μια μεγάλη ακτίνα (100 ή "
 "περισσότερο)."
 
-#: src/using/photography.xml:380(para)
+#: src/using/photography.xml:381(para)
 msgid "Set Mode in the Layers dialog to Divide."
 msgstr "Ορίστε ως κατάσταση στο διάλογο στρώσεων διαίρεση."
 
-#: src/using/photography.xml:383(para)
+#: src/using/photography.xml:384(para)
 msgid ""
 "Control the amount of correction by adjusting opacity in the Layers dialog, "
 "or by using Brightness/Contrast, Levels, or Curves tools on the new layer."
@@ -5029,7 +5031,7 @@ msgstr ""
 "ή χρησιμοποιώντας τα εργαλεία φωτεινότητας/αντίθεσης, σταθμών ή καμπυλών στη "
 "νέα στρώση."
 
-#: src/using/photography.xml:390(para)
+#: src/using/photography.xml:391(para)
 msgid ""
 "When you are happy with the result, you can use <guibutton>Merge Down</"
 "guibutton> to combine the control layer and the original layer into a single "
@@ -5039,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Συγχώνευση με την από κάτω</guibutton> για να συνδυάσετε τη "
 "στρώση ελέγχου και την αρχική στρώση σε μία στρώση."
 
-#: src/using/photography.xml:398(para)
+#: src/using/photography.xml:399(para)
 msgid ""
 "In addition to <quote>Multiply</quote> and <quote>Divide</quote>, you may "
 "every so often get useful effects with other layer combination modes, such "
@@ -5056,11 +5058,11 @@ msgstr ""
 "χρόνο με τις παραμέτρους. Όσο περισσότερες επιλογές υπάρχουν, τόσο πιο "
 "δύσκολη η απόφαση."
 
-#: src/using/photography.xml:411(title)
+#: src/using/photography.xml:412(title)
 msgid "Adjusting Hue and Saturation"
 msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης και κορεσμού"
 
-#: src/using/photography.xml:412(para)
+#: src/using/photography.xml:413(para)
 msgid ""
 "In our experience, if your image has a color cast---too much red, too much "
 "blue, etc---the easiest way to correct it is to use the Levels tool, "
@@ -5077,7 +5079,7 @@ msgstr ""
 "ή καμπυλών, αλλά αυτά είναι πιο δύσκολο να χρησιμοποιηθούν αποτελεσματικά. "
 "(Είναι, όμως, πολύ καλά στη δημιουργία ειδικών αποτελεσμάτων.)"
 
-#: src/using/photography.xml:421(para)
+#: src/using/photography.xml:422(para)
 msgid ""
 "Sometimes it is hard to tell whether you have adjusted colors adequately. A "
 "good, objective technique is to find a point in the image that you know "
@@ -5101,7 +5103,7 @@ msgstr ""
 "επιτρέπει ακόμα και σε άτομα με αχρωματοψία να διορθώσουν χρωματικά μια "
 "εικόνα."
 
-#: src/using/photography.xml:434(para)
+#: src/using/photography.xml:435(para)
 msgid ""
 "If your image is washed out---which can easily happen when you take pictures "
 "in bright light---try the <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">Hue/"
@@ -5129,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 "τα κουμπιά στην κορυφή του διαλόγου), αλλά εάν θέλετε να πάρετε χρώματα που "
 "φαίνονται φυσικά, στις περισσότερες περιπτώσεις θα πρέπει να το αποφεύγετε."
 
-#: src/using/photography.xml:451(para)
+#: src/using/photography.xml:452(para)
 msgid ""
 "Even if an image does not seemed washed out, often you can increase its "
 "impact by pushing up the saturation a bit. Veterans of the film era "
@@ -5142,7 +5144,7 @@ msgstr ""
 "φιλμ Fujichrome, που είναι περιβόητο για την παραγωγή υψηλά κορεσμένων "
 "εκτυπώσεων."
 
-#: src/using/photography.xml:459(para)
+#: src/using/photography.xml:460(para)
 msgid ""
 "When you take pictures in low light conditions, in some cases you have the "
 "opposite problem: too much saturation. In this case too the Hue/Saturation "
@@ -5154,15 +5156,15 @@ msgstr ""
 "επίσης το εργαλείο απόχρωσης/κορεσμού είναι κατάλληλο για μείωση του "
 "κορεσμού αντί για αύξηση του."
 
-#: src/using/photography.xml:469(title)
+#: src/using/photography.xml:470(title)
 msgid "Adjusting Sharpness"
 msgstr "Ρύθμιση οξύτητας"
 
-#: src/using/photography.xml:471(title)
+#: src/using/photography.xml:472(title)
 msgid "Unblurring"
 msgstr "Αποθόλωση"
 
-#: src/using/photography.xml:472(para)
+#: src/using/photography.xml:473(para)
 msgid ""
 "If the focus on the camera is not set perfectly, or the camera is moving "
 "when the picture is taken, the result is a blurred image. If there is a lot "
@@ -5175,7 +5177,7 @@ msgstr ""
 "πολλή θόλωση δεν θα μπορείτε να κάνετε πολλά με οποιαδήποτε τεχνική, αλλά "
 "εάν είναι μέτρια, θα μπορείτε να βελτιώσετε την εικόνα."
 
-#: src/using/photography.xml:479(para)
+#: src/using/photography.xml:480(para)
 msgid ""
 "The most generally useful technique for sharpening a fuzzy image is called "
 "the <link linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\">Sharpen (Unsharp Mask</link>. "
@@ -5203,7 +5205,7 @@ msgstr ""
 "απόξυνση μάσκας γίνει πολύ δυνατή, θα ενισχύσει το θόρυβο στην εικόνα και θα "
 "αυξήσει επίσης τα ορατά παράσιτα όπου υπάρχουν οξείες άκρες."
 
-#: src/using/photography.xml:497(para)
+#: src/using/photography.xml:498(para)
 msgid ""
 "Sometimes using Sharpen (Unsharp Mask) can cause color distortion where "
 "there are strong contrasts in an image. When this happens, you can often get "
@@ -5224,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Αποσύνθεση</link> και <link linkend="
 "\"plug-in-compose\">Σύνθεση</link> για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/using/photography.xml:511(para)
+#: src/using/photography.xml:512(para)
 msgid ""
 "In some situations, you may be able to get useful results by selectively "
 "sharpening specific parts of an image using the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -5242,11 +5244,11 @@ msgstr ""
 "αλλιώς τα αποτελέσματα δεν θα φαίνονται φυσιολογικά: η όξυνση αυξάνει την "
 "οξύτητα των ακμών, αλλά ενισχύει και το θόρυβο."
 
-#: src/using/photography.xml:524(title)
+#: src/using/photography.xml:525(title)
 msgid "Reducing Graininess"
 msgstr "Μείωση κοκκίωσης"
 
-#: src/using/photography.xml:525(para)
+#: src/using/photography.xml:526(para)
 msgid ""
 "When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure "
 "time, the camera does not get enough data to make good estimates of the true "
@@ -5278,11 +5280,11 @@ msgstr ""
 "δύσκολο να διορθωθεί εκτός από ηρωικά μέτρα (δηλαδή επεξεργασία με εργαλεία "
 "ζωγραφικής)."
 
-#: src/using/photography.xml:546(title)
+#: src/using/photography.xml:547(title)
 msgid "Softening"
 msgstr "Εξομάλυνση"
 
-#: src/using/photography.xml:547(para)
+#: src/using/photography.xml:548(para)
 msgid ""
 "Every so often you have the opposite problem: an image is <emphasis>too</"
 "emphasis> crisp. The solution is to blur it a bit: fortunately blurring an "
@@ -5300,11 +5302,11 @@ msgstr ""
 "μετριάσει κάπως την εστίαση της εικόνας . Εάν χρειάζεστε περισσότερη "
 "εξομάλυνση της οξύτητας, επαναλάβετε μέχρι το επιθυμητό αποτέλεσμα."
 
-#: src/using/photography.xml:562(title)
+#: src/using/photography.xml:563(title)
 msgid "Removing Unwanted Objects from an Image"
 msgstr "Αφαίρεση ανεπιθύμητων αντικειμένων από εικόνα"
 
-#: src/using/photography.xml:563(para)
+#: src/using/photography.xml:564(para)
 msgid ""
 "There are two kinds of objects you might want to remove from an image: "
 "first, artifacts caused by junk such as dust or hair on the lens; second, "
@@ -5316,11 +5318,11 @@ msgstr ""
 "δεύτερο, αντικείμενα που ήταν πραγματικά παρόντα, αλλά βλάπτουν την ποιότητα "
 "της εικόνας, όπως ένα σύρμα που διατρέχει την άκρη ενός όμορφου τοπίου."
 
-#: src/using/photography.xml:571(title)
+#: src/using/photography.xml:572(title)
 msgid "Despeckling"
 msgstr "Αποκηλίδωση"
 
-#: src/using/photography.xml:572(para)
+#: src/using/photography.xml:573(para)
 msgid ""
 "A good tool for removing dust and other types of lens grunge is the <link "
 "linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter, accessed as Filters-"
@@ -5354,7 +5356,7 @@ msgstr ""
 "ικανοποιητικό, ίσως αξίζει να ακυρώσετε το φίλτρο, να δημιουργήσετε μια "
 "διαφορετική επιλογή και να ξαναπροσπαθήσετε."
 
-#: src/using/photography.xml:590(para)
+#: src/using/photography.xml:591(para)
 msgid ""
 "If you have more than one artifact in the image, it is necessary to use "
 "Despeckle on each individually."
@@ -5362,11 +5364,11 @@ msgstr ""
 "Εάν έχετε περισσότερα από ένα παράσιτα στην εικόνα, είναι απαραίτητο να "
 "αποκηλιδώσετε το καθένα ξεχωριστά."
 
-#: src/using/photography.xml:597(title)
+#: src/using/photography.xml:598(title)
 msgid "Garbage Removal"
 msgstr "Αφαίρεση σκουπιδιών"
 
-#: src/using/photography.xml:598(para)
+#: src/using/photography.xml:599(para)
 msgid ""
 "The most useful method for removing unwanted <quote>clutter</quote> from an "
 "image is the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
@@ -5400,7 +5402,7 @@ msgstr ""
 "πόσο φυσικά μπορούν να δείχνουν τα αποτελέσματα, όταν αυτή η τεχνική "
 "δουλεύει καλά."
 
-#: src/using/photography.xml:618(para)
+#: src/using/photography.xml:619(para)
 msgid ""
 "Consult the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone Tool Help</link> for "
 "more detailed instructions. Cloning is as much an art as a science, and the "
@@ -5414,7 +5416,7 @@ msgstr ""
 "μπορεί να φαίνεται αδύνατο να παράγετε οτιδήποτε πέρα από άσχημες "
 "μουντζαλιές, αλλά η επιμονή θα σας το ξεπληρώσει."
 
-#: src/using/photography.xml:626(para)
+#: src/using/photography.xml:627(para)
 msgid ""
 "Another tool looking very much as the clone tool, but smarter, is the <link "
 "linkend=\"gimp-tool-heal\">healing tool</link> which also takes the area "
@@ -5427,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 "Μια τυπική χρήση είναι η απομάκρυνση ρυτίδων και άλλων μικρότερων σφαλμάτων "
 "στις εικόνες."
 
-#: src/using/photography.xml:632(para)
+#: src/using/photography.xml:633(para)
 msgid ""
 "In some cases you may be able to get good results by simply cutting out the "
 "offending object from the image, and then using a plug-in called "
@@ -5444,15 +5446,15 @@ msgstr ""
 "\"bibliography-online-plugin-resynthesizer\"/>. Όπως με πολλά πράγματα, το "
 "πλεονέκτημα μπορεί να διαφέρει."
 
-#: src/using/photography.xml:644(title)
+#: src/using/photography.xml:645(title)
 msgid "Removing Red-eye"
 msgstr "Αφαίρεση κόκκινου ματιού"
 
-#: src/using/photography.xml:646(primary)
+#: src/using/photography.xml:647(primary)
 msgid "Red-eyes"
 msgstr "Κόκκινα μάτια"
 
-#: src/using/photography.xml:648(para)
+#: src/using/photography.xml:649(para)
 msgid ""
 "When you take a flash picture of somebody who is looking directly toward the "
 "camera, the iris of the eye can bounce the light of the flash back toward "
@@ -5472,7 +5474,7 @@ msgstr ""
 "δουλεύουν πάντα τέλεια. Το ίδιο αποτέλεσμα συμβαίνει και με τα ζώα, αλλά τα "
 "μάτια μπορεί να φαίνονται και με άλλα χρώματα όπως το πράσινο."
 
-#: src/using/photography.xml:659(para)
+#: src/using/photography.xml:660(para)
 msgid ""
 "From version 2.4, GIMP incorporated a special <link linkend=\"gimp-filter-"
 "red-eye-removal\">remove red eye</link> filter. Make a selection with one of "
@@ -5486,16 +5488,16 @@ msgstr ""
 "το φίλτρο <quote>Αφαίρεση κόκκινου ματιού</quote>. Ίσως θα πρέπει να παίξετε "
 "λίγο με τον ολισθητή κατωφλίου για να πάρετε το σωστό χρώμα."
 
-#: src/using/photography.xml:670(title)
+#: src/using/photography.xml:671(title)
 msgid "Saving Your Results"
 msgstr "Αποθήκευση των αποτελεσμάτων σας"
 
-#: src/using/photography.xml:672(title) src/using/fileformats.xml:12(title)
+#: src/using/photography.xml:673(title) src/using/fileformats.xml:12(title)
 #: src/using/fileformats.xml:15(primary)
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: src/using/photography.xml:673(para)
+#: src/using/photography.xml:674(para)
 msgid ""
 "What file format should you use to save the results of your work, and should "
 "you resize it? The answers depend on what you intend to use the image for."
@@ -5504,7 +5506,7 @@ msgstr ""
 "σας και θα πρέπει να αλλάξετε μέγεθος; Οι απαντήσεις εξαρτώνται από τη χρήση "
 "της εικόνας."
 
-#: src/using/photography.xml:680(para)
+#: src/using/photography.xml:681(para)
 msgid ""
 "If you intend to open the image in GIMP again for further work, you should "
 "save it in GIMP's native XCF format (i. e., name it something.xcf), because "
@@ -5516,7 +5518,7 @@ msgstr ""
 "ονομάστε την κάτι.xcf), επειδή αυτή είναι η μόνη μορφή που εγγυάται "
 "διατήρηση όλων των πληροφοριών της εικόνας."
 
-#: src/using/photography.xml:688(para)
+#: src/using/photography.xml:689(para)
 msgid ""
 "If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the "
 "image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of "
@@ -5546,7 +5548,7 @@ msgstr ""
 "υπάρχουν μεγάλες περιοχές σχεδόν ομοιόμορφου χρώματος, ίσως χρειαστείτε "
 "επίπεδο ποιότητας πιο υψηλό ή μορφή χωρίς απώλειες, όπως TIFF."
 
-#: src/using/photography.xml:707(para)
+#: src/using/photography.xml:708(para)
 msgid ""
 "If you intend to display the image on screen or project it with a video "
 "projector, bear in mind that the highest screen resolution for most commonly "
@@ -5560,7 +5562,7 @@ msgstr ""
 "πιο μεγάλη. Για αυτό το σκοπό, η μορφή JPEG είναι σχεδόν πάντοτε η ορθή "
 "επιλογή."
 
-#: src/using/photography.xml:716(para)
+#: src/using/photography.xml:717(para)
 msgid ""
 "If you want to put the image on a web page or send it by email, it is a good "
 "idea to make every effort to keep the file size as small as possible. First, "
@@ -5585,7 +5587,7 @@ msgstr ""
 "αλλαγής.) Βεβαιωθείτε ότι εικόνα εστιάζεται στο 1:1, ενώ κάνετε αυτό, ώστε "
 "να μην παρασυρθείτε από τα αποτελέσματα της εστίασης."
 
-#: src/using/photography.xml:733(para)
+#: src/using/photography.xml:734(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> section "
 "for more information."
@@ -5593,19 +5595,19 @@ msgstr ""
 "Δείτε την ενότητα <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Τύποι αρχείων</"
 "link> για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/using/photography.xml:740(title)
+#: src/using/photography.xml:741(title)
 msgid "Printing Your Photos"
 msgstr "Εκτύπωση των φωτογραφιών σας"
 
-#: src/using/photography.xml:742(primary)
+#: src/using/photography.xml:743(primary)
 msgid "Printing"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: src/using/photography.xml:743(secondary)
+#: src/using/photography.xml:744(secondary)
 msgid "Printing your photos"
 msgstr "Εκτύπωση των φωτογραφιών σας"
 
-#: src/using/photography.xml:745(para)
+#: src/using/photography.xml:746(para)
 msgid ""
 "As in most applications, in GIMP, printing needs to go to main menu "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></"
@@ -5620,7 +5622,7 @@ msgstr ""
 "αποτέλεσμα, ή να τις θεραπεύετε εάν αυτές συμβαίνουν. Πρέπει να θυμόσαστε "
 "πάντα:"
 
-#: src/using/photography.xml:757(para)
+#: src/using/photography.xml:758(para)
 msgid ""
 "that image displayed on the screen is in RGB mode and printing will be in "
 "CMYK mode; consequently color feature you'll get on printed sheet will not "
@@ -5635,19 +5637,19 @@ msgstr ""
 "επιπρόσθετες εξηγήσεις υπάρχουν στους πιο κάτω χρήσιμους συνδέσμους της "
 "Wikipedia:"
 
-#: src/using/photography.xml:767(para)
+#: src/using/photography.xml:768(para)
 msgid "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
 msgstr "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
 
-#: src/using/photography.xml:772(para)
+#: src/using/photography.xml:773(para)
 msgid "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
 msgstr "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
 
-#: src/using/photography.xml:777(para)
+#: src/using/photography.xml:778(para)
 msgid "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 msgstr "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
 
-#: src/using/photography.xml:784(para)
+#: src/using/photography.xml:785(para)
 msgid ""
 "that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a "
 "printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed "
@@ -5661,7 +5663,7 @@ msgstr ""
 "και την ανάλυση· έτσι το τρέχον εκτυπωμένο μέγεθος δεν αντιστοιχεί αναγκαία "
 "ούτε στην εμφανιζόμενη οθόνη, ούτε στο διαθέσιμο μέγεθος χαρτιού."
 
-#: src/using/photography.xml:793(para)
+#: src/using/photography.xml:794(para)
 msgid ""
 "Consequently, before any printing it is relevant to go to: "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Print size</guisubmenu></"
@@ -5684,7 +5686,7 @@ msgstr ""
 "αποσυνδέσετε μπορεί να εκπλαγείτε! Μπορείτε αυτό να το δοκιμάσετε στα ειδικά "
 "εφέ."
 
-#: src/using/photography.xml:815(para)
+#: src/using/photography.xml:816(para)
 msgid ""
 "Last recommendation: think of checking your margins as well as centering. It "
 "would be a pity if a too much large margin cuts off some part of your image "
@@ -5696,11 +5698,11 @@ msgstr ""
 "κεντράρισμα καταστρέψει τη δουλειά σας, ειδικά εάν χρησιμοποιείτε "
 "φωτογραφικό χαρτί."
 
-#: src/using/photography.xml:824(title)
+#: src/using/photography.xml:825(title)
 msgid "EXIF Data"
 msgstr "Δεδομένα EXIF"
 
-#: src/using/photography.xml:825(para)
+#: src/using/photography.xml:826(para)
 msgid ""
 "Modern digital cameras, when you take a picture, add information to the data "
 "file about the camera settings and the circumstances under which the picture "
@@ -5727,7 +5729,7 @@ msgstr ""
 "εικόνας να χειριστεί τα μεταδεδομένα EXIF, αλλά είναι καλύτερος από την "
 "αφαίρεσή τους, όπως συνέβαινε στις πιο παλιές εκδόσεις."
 
-#: src/using/photography.xml:839(para)
+#: src/using/photography.xml:840(para)
 msgid ""
 "If you would like to see the contents of the EXIF data, you can use the "
 "<link linkend=\"plug-in-metadata-viewer\">metadata-viewer</link> plug-in. "
@@ -5771,7 +5773,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:171(None)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:172(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
 "md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
@@ -5781,7 +5783,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:210(None)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:211(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
 "md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89"
@@ -5791,10 +5793,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:261(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
-#| "md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
+#: src/using/getting-unstuck.xml:262(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/unstuck-layer-group-selected.png'; "
 "md5=3ba577b0e51dc40a87213b8a966af4db"
@@ -5804,7 +5803,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck.xml:335(None)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:336(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/empty-clipboard-brush.png'; "
 "md5=281f0278816467ec06a87c26592d1d39"
@@ -5826,7 +5825,7 @@ msgstr "Ο διάλογος στρώσεων δείχνει μια αιωρού
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:27(para)
 msgid ""
-"Showing a floating selection that can be achored ( <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"Showing a floating selection that can be anchored ( <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) or turned into a new layer "
 "( <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
 "keycombo>)."
@@ -5914,11 +5913,14 @@ msgid ""
 "problem, and if it has, you probably know how to fix it, because it doesn't "
 "happen unless you explicitly tell it to; but anyway: just go to the "
 "<guimenu>View</guimenu> menu for the image and, if <guimenuitem>Show "
-"Selection</guimenuitem> is unchecked, click on it.."
+"Selection</guimenuitem> is unchecked, click on it."
 msgstr ""
-"<emphasis>Η λύση:</emphasis> απλά πηγαίνετε στο μενού εικόνας "
-"<guimenu>Προβολή</guimenu> και εάν το <guimenuitem>Εμφάνιση επιλογής</"
-"guimenuitem> είναι αποεπιλεγμένο, πατήστε το.."
+"<emphasis>Πώς να το διορθώσετε:</emphasis> Εάν αυτό δεν έχει χτυπήσει κανένα "
+"καμπανάκι, δεν είναι το πρόβλημα και αν έχει, πιθανότατα γνωρίζετε πώς να το "
+"διορθώσετε, επειδή δεν συμβαίνει αν δεν το πείτε ρητά αυτό, αλλά ούτως ή "
+"άλλως: απλώς μεταβείτε στο μενού <guimenu>Προβολή</guimenu> για την εικόνα "
+"και, εάν το <guimenuitem>Εμφάνιση επιλογής</guimenuitem> δεν είναι "
+"επιλεγμένο, πατήστε σε αυτό."
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:101(title)
 msgid "You are acting outside the selection"
@@ -5978,7 +5980,7 @@ msgid ""
 "inverted from what you think. The easiest way to tell is to hit the <link "
 "linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick Mask</link> button: the "
 "selected area will be clear and the unselected area will be masked. If this "
-"is the problem, you can solve it by choosing <quote>Invert </quote> in the "
+"is the problem, you can solve it by choosing <quote>Invert</quote> in the "
 "<guimenu>Select</guimenu> menu (after turning the <quote>Quick Mask</quote> "
 "off if you still have that enabled)."
 msgstr ""
@@ -5991,7 +5993,7 @@ msgstr ""
 "<guimenu>Επιλογή</guimenu> (αφού απενεργοποιήσετε την <quote>Γρήγορη μάσκα</"
 "quote>, εάν την έχετε ακόμα ενεργοποιημένη)."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:156(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:157(para)
 msgid ""
 "If doing this has destroyed a selection that you wanted to keep, use "
 "<quote>Undo</quote> (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
@@ -6003,20 +6005,20 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>) για να την επαναφέρετε, και μετά "
 "μπορούμε να συνεχίσουμε για να καταλάβουμε ποιο είναι το πρόβλημα."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:165(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:166(title)
 msgid "The active drawable is not visible"
 msgstr "Η ενεργή περιοχή σχεδίασης δεν είναι ορατή"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:167(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:168(title)
 msgid "Layer is invisible"
 msgstr "Η στρώση είναι αόρατη"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:174(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:175(para)
 msgid "Layers dialog with visibility off for the active layer."
 msgstr ""
 "Ο διάλογος στρώσεων με την ορατότητα απενεργοποιημένη για την ενεργή στρώση."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:180(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:181(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to "
 "toggle the visibility of each layer on or off. Look at the <link linkend="
@@ -6031,7 +6033,7 @@ msgstr ""
 "είναι ενεργή (δηλ. σκοτεινή) και έχει ένα σύμβολο ματιού στα αριστερά της . "
 "Εάν όχι, αυτό είναι το πρόβλημά σας."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:188(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:189(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not "
 "active, click on it in the Layers dialog to activate it. If none of the "
@@ -6052,19 +6054,19 @@ msgstr ""
 "επίπεδο ορατό. Εάν χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια, ανατρέξτε στην ενότητα "
 "βοήθειας για τον <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Διάλογο στρώσεων</link>."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:204(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:205(title)
 msgid "The active drawable is transparent"
 msgstr "Η ενεργή περιοχή σχεδίασης είναι διαφανής"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:206(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:207(title)
 msgid "Layer opacity set to zero"
 msgstr "Η αδιαφάνεια της στρώσης είναι μηδέν"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:213(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:214(para)
 msgid "Layers dialog with opacity set to zero for the active layer."
 msgstr "Ο διάλογος στρώσεων με μηδενισμένη αδιαφάνεια για την ενεργό στρώση."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:219(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:220(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> When the opacity of a layer is 0, you "
 "cannot see anything you draw on it. Look at the <guilabel>Opacity</guilabel> "
@@ -6078,7 +6080,7 @@ msgstr ""
 "\"gimp-layer-dialog\">Διαλόγου στρώσεων</link> και επιλέξτε την τιμή δίπλα "
 "του. Εάν είναι 0 ή άλλη πολύ χαμηλή τιμή, αυτό είναι το πρόβλημά σας."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:227(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:228(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> Move or click on the slider to change it to "
 "the desired value."
@@ -6086,11 +6088,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Τρόπος διόρθωσης:</emphasis> Μετακινήστε ή πατήστε στο ρυθμιστικό "
 "για να το αλλάξετε στην επιθυμητή τιμή."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:234(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:235(title)
 msgid "You are trying to act outside the layer"
 msgstr "Προσπαθείτε να ενεργήσετε έξω από τη στρώση"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:235(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:236(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, layers don't "
 "need to have the same dimensions as the image: they can be larger or "
@@ -6105,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "αναζητήστε ένα μαύρο και κίτρινο ορθογώνιο με παύλες που δεν περικλείει την "
 "περιοχή που προσπαθείτε να σχεδιάσετε."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:243(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:244(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are "
 "two commands near the bottom of the <guimenu>Layer</guimenu> menu that will "
@@ -6122,19 +6124,19 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>, το οποίο εμφανίζει έναν διάλογο που σας επιτρέπει να ορίσετε "
 "τις διαστάσεις της στρώσης σε ό,τι θέλετε."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:255(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:256(title)
 msgid "You are trying to act on a layer group"
 msgstr "Προσπαθείτε να δουλέψετε σε μια ομάδα στώσεων"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:257(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:258(title)
 msgid "Layer group selected"
 msgstr "Επιλέχθηκε ομάδα στρώσεων"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:264(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:265(para)
 msgid "Layers dialog where a layer group is selected."
 msgstr "Ο διάλογος στρώσεων όπου επιλέγεται μια ομάδα στρώσεων."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:270(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:271(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> Check the <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
 "\">Layers Dialog</link> to see if the active layer is actually a <link "
@@ -6152,7 +6154,7 @@ msgstr ""
 "εμφανιστεί ένα μήνυμα σφάλματος: <quote>Δεν είναι δυνατή η βαφή σε ομάδες "
 "στρώσεων.</quote>"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:280(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:281(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to make a layer active that is not "
 "a layer group. Select a layer by clicking it in the Layers Dialog. If the "
@@ -6166,11 +6168,11 @@ msgstr ""
 "+</guibutton> μπροστά της, συμπτύσσεται. Μπορείτε να πατήσετε σε αυτό για "
 "επέκταση και εμφάνιση των επιμέρους στρώσεων μέσα σε αυτήν την ομάδα."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:290(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:291(title)
 msgid "The image is in indexed color mode."
 msgstr "Αυτή η εικόνα είναι σε κατάσταση από ευρετήριο."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:291(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:292(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three "
 "different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), "
@@ -6191,7 +6193,7 @@ msgstr ""
 "αναγράφεται στον ευρετηριασμένο χρωματολόγιο, μπορεί να καταλήξετε με λάθος "
 "χρώμα."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:302(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:303(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> If possible, use the RGB color mode to "
 "paint on images. You can verify and select another color mode from the <link "
@@ -6208,13 +6210,13 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε το χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε από τον <link linkend="
 "\"gimp-indexed-palette-dialog\">Διάλογο χρωματολογίου</link>."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:313(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:314(title)
 msgid "No visible effect when trying to use a brush, eraser or other tool"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει ορατό αποτέλεσμα όταν προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε πινέλο, "
 "γόμα ή άλλο εργαλείο"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:314(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:315(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> You are trying to use the brush or eraser "
 "but you are not seeing anything changing."
@@ -6222,7 +6224,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Πώς να το καταλάβετε:</emphasis> Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το "
 "πινέλο ή τη γόμα, αλλά δεν βλέπετε τίποτα να αλλάζει."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:318(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:319(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> Check the <link linkend=\"gimp-tool-options-"
 "dialog\">Tool Options</link> and make sure that <guimenuitem>Opacity</"
@@ -6233,19 +6235,19 @@ msgstr ""
 "menuitem>Αδιαφάνεια</gui menuitem> δεν έχει οριστεί σε 0."
 
 #. Bug #742256 2015-08-30
-#: src/using/getting-unstuck.xml:326(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:327(title)
 msgid "Eraser and brushes no longer work"
 msgstr "Η σβήστρα και τα πινέλα δεν δουλεύουν πια"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:327(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:328(para)
 msgid "You have selected the clipboard brush and the clipboard is empty."
 msgstr "Έχετε επιλέξει το πινέλο προχείρου και το πρόχειρο είναι κενό."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:331(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:332(title)
 msgid "Empty Clipboard Brush"
 msgstr "Κενό πινέλο προχείρου"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:339(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:340(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> You are trying to use a brush or the "
 "eraser and nothing is happening."
@@ -6253,7 +6255,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Πώς να το καταλάβετε:</emphasis> Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε "
 "ένα πινέλο ή τη γόμα και δεν συμβαίνει τίποτα."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:343(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:344(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> Check the <link linkend=\"gimp-brush-dialog"
 "\">Brush Dialog</link> to see which brush is currently in use. If it is the "
@@ -6267,11 +6269,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε."
 
 #. Bug #742256 2015-08-30
-#: src/using/getting-unstuck.xml:352(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:353(title)
 msgid "Eraser does not make area transparent"
 msgstr "Η γόμα δεν κάνει την περιοχή διαφανή"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:353(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:354(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> You are trying to use the eraser to remove "
 "all color but instead of a transparent area appearing it turns into the "
@@ -6281,7 +6283,7 @@ msgstr ""
 "γόμα για να αφαιρέσετε όλο το χρώμα, αλλά αντί να εμφανίζεται μια διαφανής "
 "περιοχή μετατρέπεται στο χρώμα του παρασκηνίου (συνήθως λευκό)."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:358(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:359(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> Check the active layer in the <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link>: right click on it to open a menu "
@@ -6296,11 +6298,11 @@ msgstr ""
 "έχει κανάλι άλφα: πατήστε σε αυτό το στοιχείο μενού για να προσθέσετε ένα "
 "κανάλι άλφα. Με αυτό διορθωμένο, θα μπορέσετε να το διαγράψετε σε διαφάνεια."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:369(title)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:370(title)
 msgid "Unexpected colors when trying to use a brush or eraser"
 msgstr "Απροσδόκητα χρώματα όταν προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε πινέλο ή γόμα"
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:370(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:371(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> You are trying to use the brush or eraser "
 "but the outcome is not as you expected."
@@ -6308,7 +6310,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Πώς να το καταλάβετε:</emphasis> Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το "
 "πινέλο ή τη γόμα, αλλά το αποτέλεσμα δεν είναι όπως περιμένατε."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:374(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:375(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> Check whether the layer you are painting on "
 "has a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link>. If there is, you "
@@ -6321,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 "Σε αυτήν την περίπτωση, πατήστε στη στρώση για να γίνει η ενεργή περιοχή "
 "βαφής."
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:380(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:381(para)
 msgid ""
 "Another similar possibility is that a Channel is active instead of a Layer. "
 "In that case click a layer in the Layers Dialog to make a layer active."
@@ -8285,27 +8287,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
 "\"directory\">splashes</filename> directory in your personal <acronym>GIMP</"
-"acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/user_name/.config/"
-"GIMP/2.10/</filename> on Linux, <filename class=\"directory\" role=\"html"
-"\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name\\AppData\\Roaming\\GIMP"
-"\\2.10\\</filename><filename class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\"
-"\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\\\user_name\\\\AppData\\\\Roaming\\\\GIMP"
-"\\\\2.10\\\\</filename> on Windows, <filename class=\"directory\" role=\"tex"
-"\">/Users/user_name/Library/Application&nbsp;Support/GIMP/2.10/</filename> "
-"on MacOS)."
+"acronym> folder. The location of this folder depends on your OS:"
 msgstr ""
 "Φυσικά, μπορείτε να προσαρμόσετε την οθόνη εκκίνησης: Δημιουργήστε έναν "
 "κατάλογο <filename class=\"directory\">splashes</filename> στον προσωπικό "
-"σας φάκελο του <acronym>GIMP</acronym> (<filename class=\"directory\">/home/"
-"user_name/.config/GIMP/2.10/</filename> στο Linux, <filename class="
-"\"directory\" role=\"html\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\user_name"
-"\\AppData\\Roaming\\GIMP\\2.10\\</filename><filename class=\"directory\" "
-"role=\"tex\">C:\\\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\\\user_name\\\\AppData\\"
-"\\Roaming\\\\GIMP\\\\2.10\\\\</filename> στα Windows), <filename class="
-"\"directory\" role=\"tex\">/Users/user_name/Library/Application&nbsp;Support/"
-"GIMP/2.10/</filename> στο MacOS)."
+"σας φάκελο <acronym>GIMP</acronym>. Η τοποθεσία αυτού του φακέλου εξαρτάται "
+"από το λειτουργικό σας σύστημα:"
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:36(para)
+msgid ""
+"Linux: <filename class=\"directory\">/home/user_name/.config/GIMP/2.10/</"
+"filename>"
+msgstr ""
+"Linux: <filename class=\"directory\">/home/user_name/.config/GIMP/2.10/</"
+"filename>"
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:40(para)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:41(para)
+msgid ""
+"macOS: <filename class=\"directory\" role=\"html\">/Users/user_name/Library/"
+"Application&nbsp;Support/GIMP/2.10/</filename>"
+msgstr ""
+"macOS: <filename class=\"directory\" role=\"html\">/Users/user_name/Library/"
+"Application&nbsp;Support/GIMP/2.10/</filename>"
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:46(para)
+msgid ""
+"Windows: <filename class=\"directory\" role=\"html\">C:\\Users\\user_name"
+"\\AppData\\Roaming\\GIMP\\2.10\\</filename>"
+msgstr ""
+"Windows: <filename class=\"directory\" role=\"html\">C:\\Users\\user_name"
+"\\AppData\\Roaming\\GIMP\\2.10\\</filename>"
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:51(para)
 msgid ""
 "Copy your image(s) into this <filename class=\"directory\">splashes</"
 "filename> directory. On start, <acronym>GIMP</acronym> will read this "
@@ -8315,7 +8328,7 @@ msgstr ""
 "\">splashes</filename>. Ξεκινώντας το <acronym>GIMP</acronym> θα διαβάσει "
 "αυτόν τον κατάλογο και θα επιλέξει μια από τις εικόνες στην τύχη."
 
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:48(para)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:59(para)
 msgid "Make sure that your images aren't too small."
 msgstr "Βεβαιωθείτε ότι οι εικόνες σας δεν είναι υπερβολικά μικρές."
 
@@ -8388,7 +8401,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:633(None)
+#: src/using/fileformats.xml:639(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
 "md5=784d75c526dfe651477c0601b6c3151f"
@@ -8398,7 +8411,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:801(None)
+#: src/using/fileformats.xml:807(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
 "md5=a2bfb188ed2e010a14edb6a16fa84549"
@@ -8408,7 +8421,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:1010(None)
+#: src/using/fileformats.xml:1016(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; "
 "md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
@@ -8618,7 +8631,7 @@ msgstr "Επιλογές GIF"
 msgid "Interlace"
 msgstr "Πλέξη"
 
-#: src/using/fileformats.xml:163(para) src/using/fileformats.xml:641(para)
+#: src/using/fileformats.xml:163(para) src/using/fileformats.xml:647(para)
 msgid ""
 "Checking interlace allows an image on a web page to be progressively "
 "displayed as it is downloaded. Progressive image display is useful with slow "
@@ -8914,7 +8927,7 @@ msgstr ""
 "η εικόνα επαναφέρεται στην αρχική της κατάσταση, όταν ο διάλογος JPEG "
 "κλείνει.)"
 
-#: src/using/fileformats.xml:414(term) src/using/fileformats.xml:747(term)
+#: src/using/fileformats.xml:414(term) src/using/fileformats.xml:753(term)
 msgid "Keep metadata"
 msgstr "Διατήρηση μεταδεδομένων"
 
@@ -9047,11 +9060,22 @@ msgstr ""
 "επιλογή παράγει ελαφρώς μεγαλύτερα αρχεία JPG (από ότι χωρίς την σταδιακή "
 "επιλογή)."
 
-#: src/using/fileformats.xml:517(term)
+#: src/using/fileformats.xml:513(para)
+msgid ""
+"Beware that certain older TVs and photo frames (and maybe other devices) may "
+"not be able to show jpeg images that have been exported with the progressive "
+"setting enabled (which is the default)."
+msgstr ""
+"Προσέξτε ότι ορισμένες παλαιότερες τηλεοράσεις και κορνίζες φωτογραφιών (και "
+"ίσως άλλες συσκευές) ενδέχεται να μην μπορούν να εμφανίσουν εικόνες jpeg που "
+"έχουν εξαχθεί με ενεργοποιημένη την προοδευτική ρύθμιση (η οποία είναι η "
+"προεπιλογή)."
+
+#: src/using/fileformats.xml:523(term)
 msgid "Subsampling"
 msgstr "Υποδειγματοληψία"
 
-#: src/using/fileformats.xml:519(para)
+#: src/using/fileformats.xml:525(para)
 msgid ""
 "The human eye is not sensitive in the same way over the entire color "
 "spectrum. The compression can use this to treat slightly different colors "
@@ -9063,7 +9087,7 @@ msgstr ""
 "ελαφρά διαφορετικά χρώματα που το μάτι αντιλαμβάνεται ως πολύ κοντινά, ως "
 "ιδανικά χρώματα. Υπάρχουν τρεις μέθοδοι:"
 
-#: src/using/fileformats.xml:528(para)
+#: src/using/fileformats.xml:534(para)
 msgid ""
 "<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: Commonly referred to as "
 "(4:4:4), this produces the best quality, preserving borders and contrasting "
@@ -9073,7 +9097,7 @@ msgstr ""
 "(4:4:4), που παράγει την καλύτερη ποιότητα, διατηρώντας τα περιγράμματα και "
 "αντιθέσεις χρωμάτων, αλλά η συμπίεση είναι πιο μικρή."
 
-#: src/using/fileformats.xml:537(para)
+#: src/using/fileformats.xml:543(para)
 msgid ""
 "<guilabel>2x1,1x1,1x1 (4:2:2)</guilabel>: This is the standard subsampling, "
 "which usually provides a good ratio between image quality and file size. "
@@ -9090,7 +9114,7 @@ msgstr ""
 "λεπτές λεπτομέρειες όπως κείμενο πάνω από ομοιόμορφο φόντο, ή φωτογραφίες με "
 "σχεδόν επίπεδα χρώματα."
 
-#: src/using/fileformats.xml:549(para)
+#: src/using/fileformats.xml:555(para)
 msgid ""
 "<guilabel>1x2,1x1,1x1</guilabel> This is similar to (2x1,1x1,1x1), but the "
 "chroma sampling is in the horizontal direction rather than the vertical "
@@ -9100,7 +9124,7 @@ msgstr ""
 "αλλά η δειγματοληψία χρώματος είναι στην οριζόντια κατεύθυνση παρά στην "
 "κάθετη κατεύθυνση, σαν κάποιος να περιέστρεψε την εικόνα."
 
-#: src/using/fileformats.xml:558(para)
+#: src/using/fileformats.xml:564(para)
 msgid ""
 "<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: Commonly referred to as "
 "(4:1:1), this produces the smallest files. This suits images with weak "
@@ -9110,11 +9134,11 @@ msgstr ""
 "(4:1:1), παράγοντας ελάχιστα αρχεία. Αυτό ταιριάζει σε εικόνες με ασθενή "
 "περιγράμματα, αλλά τείνει να μετουσιώσει τα χρώματα."
 
-#: src/using/fileformats.xml:569(term)
+#: src/using/fileformats.xml:575(term)
 msgid "DCT Method"
 msgstr "Μέθοδος DCT"
 
-#: src/using/fileformats.xml:571(para)
+#: src/using/fileformats.xml:577(para)
 msgid ""
 "DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in "
 "the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The "
@@ -9126,7 +9150,7 @@ msgstr ""
 "τομέα. Οι επιλογές είναι <quote>κινητή υποδιαστολή</quote>, <quote> "
 "ακέραιος</quote> (η προεπιλεγμένη) και <quote>γρήγορος ακέραιος</quote>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:580(para)
+#: src/using/fileformats.xml:586(para)
 msgid ""
 "<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate "
 "than the integer method, but is much slower unless your machine has very "
@@ -9141,7 +9165,7 @@ msgstr ""
 "να διαφέρουν ελαφρά μεταξύ των υπολογιστών, ενώ οι μέθοδοι ακέραιου πρέπει "
 "να δίνουν τα ίδια αποτελέσματα παντού."
 
-#: src/using/fileformats.xml:591(para)
+#: src/using/fileformats.xml:597(para)
 msgid ""
 "<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than "
 "<quote>float</quote>, but not as accurate."
@@ -9149,7 +9173,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>ακέραιος</guilabel> (η προεπιλεγμένη): Αυτή η μέθοδος είναι πιο "
 "γρήγορη από την <quote>κινητή υποδιαστολή</quote>, αλλά όχι τόσο ακριβής."
 
-#: src/using/fileformats.xml:598(para)
+#: src/using/fileformats.xml:604(para)
 msgid ""
 "<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less "
 "accurate than the other two."
@@ -9157,30 +9181,30 @@ msgstr ""
 "<guilabel>γρήγορος ακέραιος</guilabel>: Η μέθοδος γρήγορου ακέραιου είναι "
 "πολύ λιγότερο ακριβής από τις άλλες δύο."
 
-#: src/using/fileformats.xml:614(title) src/using/fileformats.xml:618(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:620(title) src/using/fileformats.xml:624(primary)
 msgid "Export Image as PNG"
 msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως PNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:615(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:616(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:621(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:625(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:621(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:622(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:627(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:631(secondary)
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:629(title)
+#: src/using/fileformats.xml:635(title)
 msgid "The <quote>Export Image as PNG</quote> dialog"
 msgstr "Ο διάλογος <quote>Εξαγωγή εικόνας ως PNG</quote>"
 
-#: src/using/fileformats.xml:639(term)
+#: src/using/fileformats.xml:645(term)
 msgid "Interlacing"
 msgstr "Πλέξη σάρωσης"
 
-#: src/using/fileformats.xml:652(term)
+#: src/using/fileformats.xml:658(term)
 msgid "Save background color"
 msgstr "Αποθήκευση χρώματος παρασκηνίου"
 
-#: src/using/fileformats.xml:654(para)
+#: src/using/fileformats.xml:660(para)
 msgid ""
 "If your image has many transparency levels, the Internet browsers that "
 "recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox "
@@ -9190,11 +9214,11 @@ msgstr ""
 "αναγνωρίζουν μόνο δύο επίπεδα, θα χρησιμοποιήσουν το χρώμα παρασκηνίου της "
 "εργαλειοθήκης σας στη θέση τους."
 
-#: src/using/fileformats.xml:662(term)
+#: src/using/fileformats.xml:668(term)
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Αποθήκευση γάμα"
 
-#: src/using/fileformats.xml:664(para)
+#: src/using/fileformats.xml:670(para)
 msgid ""
 "Gamma correction is the ability to correct for differences in how computers "
 "interpret color values. This saves gamma information in the PNG that "
@@ -9208,14 +9232,14 @@ msgstr ""
 "υπολογιστές μπορούν τότε να αντισταθμίσουν για να επιβεβαιώσουν ότι η εικόνα "
 "δεν είναι ούτε πολύ σκοτεινή, ούτε πολύ φωτεινή."
 
-#: src/using/fileformats.xml:675(term)
+#: src/using/fileformats.xml:681(term)
 msgid "Save layer offset"
 msgstr "Αποθήκευση μετατόπισης στρώσης"
 
 #. Andrew Pitonyak (andrew pitonyak org)
 #. verified this with Alexia Death (alexiadeath gmail com)
 #. on August 17, 2009.
-#: src/using/fileformats.xml:680(para)
+#: src/using/fileformats.xml:686(para)
 msgid ""
 "PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which "
 "provides position data. Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</"
@@ -9230,27 +9254,27 @@ msgstr ""
 "αφήστε το <acronym>GIMP</acronym> να ισοπεδώσει τις στρώσεις πριν την "
 "αποθήκευση και δεν θα έχετε προβλήματα."
 
-#: src/using/fileformats.xml:693(term)
+#: src/using/fileformats.xml:699(term)
 msgid "Save Resolution"
 msgstr "Αποθήκευση ανάλυσης"
 
-#: src/using/fileformats.xml:695(para)
+#: src/using/fileformats.xml:701(para)
 msgid "Save the image resolution, in ppi (pixels per inch)."
 msgstr "Αποθήκευση ανάλυσης της εικόνας, σε ppi (εικονοστοιχεία ανά ίντσα)."
 
-#: src/using/fileformats.xml:699(term)
+#: src/using/fileformats.xml:705(term)
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Αποθήκευση χρόνου δημιουργίας"
 
-#: src/using/fileformats.xml:701(para)
+#: src/using/fileformats.xml:707(para)
 msgid "Date the file was saved."
 msgstr "Ημερομηνία αποθήκευσης του αρχείου."
 
-#: src/using/fileformats.xml:707(term) src/using/fileformats.xml:981(term)
+#: src/using/fileformats.xml:713(term) src/using/fileformats.xml:987(term)
 msgid "Save comment"
 msgstr "Αποθήκευση σχολίου"
 
-#: src/using/fileformats.xml:709(para)
+#: src/using/fileformats.xml:715(para)
 msgid ""
 "You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
 "\">Image Properties</link>."
@@ -9258,11 +9282,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να διαβάσετε αυτό το σχόλιο στο <link linkend=\"gimp-image-"
 "properties\">Ιδιότητες εικόνας</link>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:716(term) src/using/fileformats.xml:905(term)
+#: src/using/fileformats.xml:722(term) src/using/fileformats.xml:911(term)
 msgid "Save color values from transparent pixels"
 msgstr "Αποθήκευση τιμών χρωμάτων από διαφανή εικονοστοιχεία"
 
-#: src/using/fileformats.xml:718(para)
+#: src/using/fileformats.xml:724(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
 "are completely transparent. But this is possible only with a single layer, "
@@ -9277,19 +9301,19 @@ msgstr ""
 "τρόπος που το <acronym>GIMP</acronym> να μπορεί να διατηρήσει τις τιμές "
 "χρώματος στα διαφανή εικονοστοιχεία."
 
-#: src/using/fileformats.xml:729(term)
+#: src/using/fileformats.xml:735(term)
 msgid "Pixelformat"
 msgstr "Μορφή εικονοστοιχείων"
 
-#: src/using/fileformats.xml:731(para)
+#: src/using/fileformats.xml:737(para)
 msgid "TODO"
 msgstr "ΝΑ ΓΙΝΕΙ"
 
-#: src/using/fileformats.xml:735(term)
+#: src/using/fileformats.xml:741(term)
 msgid "Compression level"
 msgstr "Στάθμη συμπίεσης"
 
-#: src/using/fileformats.xml:737(para)
+#: src/using/fileformats.xml:743(para)
 msgid ""
 "Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
 "less than 9, is if it takes too long to compress a file on a slow computer. "
@@ -9301,7 +9325,7 @@ msgstr ""
 "αρχείου σε αργό υπολογιστή. Κανένας φόβος από την αποσυμπίεση: είναι γρήγορη "
 "ανεξάρτητα από το επίπεδο συμπίεσης."
 
-#: src/using/fileformats.xml:749(para)
+#: src/using/fileformats.xml:755(para)
 msgid ""
 "If the image you loaded has Exif, XMP, IPTC metadata, they are preserved, "
 "and you can keep them or not when exporting to PNG."
@@ -9309,11 +9333,11 @@ msgstr ""
 "Εάν η εικόνα που φορτώσατε έχει μεταδεδομένα Exif, XMP, IPTC, διατηρούνται "
 "και μπορείτε να τα διατηρήσετε ή όχι κατά την εξαγωγή σε PNG."
 
-#: src/using/fileformats.xml:756(term)
+#: src/using/fileformats.xml:762(term)
 msgid "Save Defaults"
 msgstr "Αποθήκευση προεπιλεγμένων"
 
-#: src/using/fileformats.xml:758(para)
+#: src/using/fileformats.xml:764(para)
 msgid ""
 "Click to save the current settings. Latter, you can use <guibutton>Load "
 "Defaults</guibutton> to load the saved settings."
@@ -9322,7 +9346,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε <guibutton>Φόρτωση προεπιλογών</guibutton> για να φορτώσετε "
 "τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις."
 
-#: src/using/fileformats.xml:767(para)
+#: src/using/fileformats.xml:773(para)
 msgid ""
 "The PNG format supports indexed images. Using fewer colors, therefore, "
 "results in a smaller file; this is especially useful for creating web "
@@ -9333,7 +9357,7 @@ msgstr ""
 "χρήσιμο για δημιουργία εικόνων στον ιστό· δείτε <xref linkend=\"gimp-image-"
 "convert-indexed\"/>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:773(para)
+#: src/using/fileformats.xml:779(para)
 msgid ""
 "Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 "
 "colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will "
@@ -9349,31 +9373,31 @@ msgstr ""
 "μόνο ένα δυαδικό ψηφίο για διαφάνεια· μόνο δύο επίπεδα διαφάνειας είναι "
 "δυνατά, διαφανές ή αδιαφανές."
 
-#: src/using/fileformats.xml:785(title) src/using/fileformats.xml:787(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:791(title) src/using/fileformats.xml:793(primary)
 msgid "Export Image as TIFF"
 msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως TIFF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:790(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:794(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:796(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:800(secondary)
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:797(title)
+#: src/using/fileformats.xml:803(title)
 msgid "The TIFF Export dialog"
 msgstr "Ο διάλογος εξαγωγής TIFF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:807(term)
+#: src/using/fileformats.xml:813(term)
 msgid "Compression"
 msgstr "Συμπίεση"
 
-#: src/using/fileformats.xml:809(para)
+#: src/using/fileformats.xml:815(para)
 msgid ""
 "This option allows you to specify the algorithm used to compress the image."
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε το χρησιμοποιούμενο αλγόριθμο για "
 "συμπίεση της εικόνας."
 
-#: src/using/fileformats.xml:815(para)
+#: src/using/fileformats.xml:821(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: is fast, and lossless, but the resulting file can "
 "be very large."
@@ -9381,7 +9405,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Καμία</guilabel>: Είναι γρήγορο και χωρίς απώλειες, αλλά το "
 "προκύπτον αρχείο είναι πολύ μεγάλο."
 
-#: src/using/fileformats.xml:821(para)
+#: src/using/fileformats.xml:827(para)
 msgid ""
 "<guilabel>LZW</guilabel>: The image is compressed using the <quote>Lempel-"
 "Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. This is "
@@ -9393,7 +9417,7 @@ msgstr ""
 "είναι αποτελεσματική και γρήγορη. Περισσότερες πληροφορίες στο: <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-wkpd-lzw\"/>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:830(para)
+#: src/using/fileformats.xml:836(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-"
 "length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
@@ -9407,7 +9431,7 @@ msgstr ""
 "από πακέτα επικεφαλίδας μιας ψηφιολέξης ακολουθούμενα από δεδομένα. (Πηγή: "
 "<xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
 
-#: src/using/fileformats.xml:841(para)
+#: src/using/fileformats.xml:847(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Deflate</guilabel>: is a lossless data compression algorithm that "
 "uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also used "
@@ -9419,7 +9443,7 @@ msgstr ""
 "και του κώδικα Huffman. Χρησιμοποιείται επίσης σε μορφές αρχείων Zip, Gzip "
 "και εικόνων PNG. Πηγή: <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deflate\"/>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:850(para)
+#: src/using/fileformats.xml:856(para)
 msgid ""
 "<guilabel>JPEG</guilabel>: is a very good compression algorithm but lossy. "
 "This is the same compression as used in JPEG images. Since it is lossy, you "
@@ -9432,7 +9456,7 @@ msgstr ""
 "ποιότητα της εικόνας είναι σημαντική. Αυτή η συμπίεση δεν μπορεί να "
 "χρησιμοποιηθεί όταν η εικόνα σας βρίσκεται σε κατάσταση ευρετηρίου."
 
-#: src/using/fileformats.xml:859(para)
+#: src/using/fileformats.xml:865(para)
 msgid ""
 "<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel> and <guilabel>CCITT Group 4 fax</"
 "guilabel> are black and white formats developed to transfer images by FAX."
@@ -9441,7 +9465,7 @@ msgstr ""
 "guilabel> είναι ασπρόμαυρες μορφές που αναπτύχθηκαν για μεταφορά εικόνων με "
 "φαξ."
 
-#: src/using/fileformats.xml:865(para)
+#: src/using/fileformats.xml:871(para)
 msgid ""
 "These two compression modes can only be selected, if the image is in indexed "
 "mode and reduced to two colors. Use <menuchoice><guimenu>Image</"
@@ -9456,11 +9480,11 @@ msgstr ""
 "μετατρέψετε την εικόνα σε κατάσταση ευρετηρίου. Βεβαιωθείτε ότι έχει "
 "επιλεγεί η <quote>Χρήση ασπρόμαυρης (1-bit) παλέτας</quote>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:883(term)
+#: src/using/fileformats.xml:889(term)
 msgid "Save layers"
 msgstr "Αποθήκευση στρώσεων"
 
-#: src/using/fileformats.xml:885(para)
+#: src/using/fileformats.xml:891(para)
 msgid ""
 "Since GIMP-2.10.12, you can save layers when exporting to TIFF. Each layer "
 "will be a separate page in the TIFF image."
@@ -9468,11 +9492,11 @@ msgstr ""
 "Από το GIMP-2.10.12, μπορείτε να αποθηκεύσετε στρώσεις κατά την εξαγωγή σε "
 "TIFF. Κάθε στρώση θα είναι μια ξεχωριστή σελίδα στην εικόνα TIFF."
 
-#: src/using/fileformats.xml:892(term)
+#: src/using/fileformats.xml:898(term)
 msgid "Crop layers"
 msgstr "Περικοπή στρώσεων"
 
-#: src/using/fileformats.xml:894(para)
+#: src/using/fileformats.xml:900(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Save layers</guilabel> is checked, this option, which is "
 "enabled by default, will resize all layers to the size of the image. TIFF "
@@ -9487,7 +9511,7 @@ msgstr ""
 "ξανά το TIFF χωρίς να χρειάζεται να αλλάξετε τη θέση των στρώσεων που είχαν "
 "διαφορετικό μέγεθος όπως η εικόνα στο πρωτότυπο."
 
-#: src/using/fileformats.xml:907(para)
+#: src/using/fileformats.xml:913(para)
 msgid ""
 "When this is enabled the color values are saved even if the pixels are "
 "completely transparent."
@@ -9495,11 +9519,11 @@ msgstr ""
 "Με αυτήν την επιλογή οι χρωματικές τιμές αποθηκεύονται ακόμα κι αν τα "
 "εικονοστοιχεία είναι ολότελα διαφανή."
 
-#: src/using/fileformats.xml:914(term)
+#: src/using/fileformats.xml:920(term)
 msgid "Metadata (edit)"
 msgstr "Μεταδεδομένα (επεξεργασία)"
 
-#: src/using/fileformats.xml:916(para)
+#: src/using/fileformats.xml:922(para)
 msgid ""
 "You can click the <quote>(edit)</quote> link to open the metadata editor to "
 "change or add any metadata that you want to be included in the image. Note: "
@@ -9512,11 +9536,11 @@ msgstr ""
 "θα πρέπει ακόμη να ενεργοποιήσετε τις σχετικές επιλογές αποθήκευσης "
 "μεταδεδομένων που αναφέρονται παρακάτω."
 
-#: src/using/fileformats.xml:925(term)
+#: src/using/fileformats.xml:931(term)
 msgid "Save Exif data"
 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων Exif"
 
-#: src/using/fileformats.xml:927(para)
+#: src/using/fileformats.xml:933(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled existing EXIF metadata will be saved in the "
 "exported TIFF image."
@@ -9524,11 +9548,11 @@ msgstr ""
 "Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, τα υπάρχοντα μεταδεδομένα EXIF θα "
 "αποθηκευτούν στην εξαγόμενη εικόνα TIFF."
 
-#: src/using/fileformats.xml:934(term)
+#: src/using/fileformats.xml:940(term)
 msgid "Save IPTC data"
 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων IPTC"
 
-#: src/using/fileformats.xml:936(para)
+#: src/using/fileformats.xml:942(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled existing IPTC metadata will be saved in the "
 "exported TIFF image."
@@ -9536,11 +9560,11 @@ msgstr ""
 "Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, τα υπάρχοντα μεταδεδομένα IPTC θα "
 "αποθηκευτούν στην εξαγόμενη εικόνα TIFF."
 
-#: src/using/fileformats.xml:943(term)
+#: src/using/fileformats.xml:949(term)
 msgid "Save XMP data"
 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων XMP"
 
-#: src/using/fileformats.xml:945(para)
+#: src/using/fileformats.xml:951(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled existing XMP metadata will be saved in the "
 "exported TIFF image."
@@ -9548,11 +9572,11 @@ msgstr ""
 "Όταν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, τα υπάρχοντα μεταδεδομένα XMP θα "
 "αποθηκευτούν στην εξαγόμενη εικόνα TIFF."
 
-#: src/using/fileformats.xml:952(term)
+#: src/using/fileformats.xml:958(term)
 msgid "Save color profile"
 msgstr "Αποθήκευση χρωματικής κατατομής (προφίλ)"
 
-#: src/using/fileformats.xml:954(para)
+#: src/using/fileformats.xml:960(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled the color profile will be saved in the exported "
 "TIFF image."
@@ -9560,11 +9584,11 @@ msgstr ""
 "Με ενεργοποιημένη αυτήν την επιλογή, η χρωματική κατατομή (προφίλ) θα "
 "αποθηκευτεί στην εξαγόμενη εικόνα TIFF."
 
-#: src/using/fileformats.xml:961(term)
+#: src/using/fileformats.xml:967(term)
 msgid "Save thumbnail"
 msgstr "Αποθήκευση μικρογραφίας"
 
-#: src/using/fileformats.xml:963(para)
+#: src/using/fileformats.xml:969(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled a thumbnail will be saved as the second page in "
 "the exported TIFF image. This will also cause certain EXIF tags to be saved "
@@ -9575,11 +9599,11 @@ msgstr ""
 "αποθήκευση ορισμένων ετικετών EXIF ακόμη και αν έχετε απενεργοποιήσει την "
 "αποθήκευση μεταδεδομένων EXIF."
 
-#: src/using/fileformats.xml:972(term)
+#: src/using/fileformats.xml:978(term)
 msgid "Save GeoTIFF data"
 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων GeoTIFF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:974(para)
+#: src/using/fileformats.xml:980(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled GeoTIFF metadata that was present in the "
 "original image will be saved in the exported TIFF image."
@@ -9587,7 +9611,7 @@ msgstr ""
 "Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, τα μεταδεδομένα GeoTIFF που "
 "υπήρχαν στην αρχική εικόνα θα αποθηκευτούν στην εξαγόμενη εικόνα TIFF."
 
-#: src/using/fileformats.xml:983(para)
+#: src/using/fileformats.xml:989(para)
 msgid ""
 "Here you can enable saving a comment that is associated with the image. The "
 "comment can be entered in the text box below this option."
@@ -9596,25 +9620,26 @@ msgstr ""
 "την εικόνα. Το σχόλιο μπορεί να εισαχθεί στο πλαίσιο κειμένου κάτω από αυτήν "
 "την επιλογή."
 
-#: src/using/fileformats.xml:994(title) src/using/fileformats.xml:996(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:1000(title)
+#: src/using/fileformats.xml:1002(primary)
 msgid "Export Image as MNG"
 msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως MNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:999(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:1003(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:1005(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:1009(secondary)
 msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:1006(title)
+#: src/using/fileformats.xml:1012(title)
 msgid "Export MNG File Dialog"
 msgstr "Διάλογος εξαγωγής αρχείου MNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:1014(para)
+#: src/using/fileformats.xml:1020(para)
 msgid "MNG is acronym for <quote>Multiple-Image Network Graphics</quote>."
 msgstr ""
 "MNG είναι ακρωνύμιο για <quote>γραφικά διαδικτύου πολλαπλής εικόνας</quote>."
 
-#: src/using/fileformats.xml:1017(para)
+#: src/using/fileformats.xml:1023(para)
 msgid ""
 "The main problem is that Konqueror is the only Web navigator that recognizes "
 "the MNG animation format. Please see <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
@@ -9650,7 +9675,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people "
 "who've used <acronym>GIMP</acronym> for a long time, but generally the cause "
-"is not so hard to figure out and fix if you know where to look. Lets be "
+"is not so hard to figure out and fix if you know where to look. Let's be "
 "calm, and go through a checklist that will probably get you GIMPing happily "
 "again."
 msgstr ""
@@ -10500,6 +10525,29 @@ msgstr "Χρήση του πινέλου"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2022"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
+#~ "\"directory\">splashes</filename> directory in your personal "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/"
+#~ "user_name/.config/GIMP/2.10/</filename> on Linux, <filename class="
+#~ "\"directory\" role=\"html\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings"
+#~ "\\user_name\\AppData\\Roaming\\GIMP\\2.10\\</filename><filename class="
+#~ "\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\"
+#~ "\\user_name\\\\AppData\\\\Roaming\\\\GIMP\\\\2.10\\\\</filename> on "
+#~ "Windows, <filename class=\"directory\" role=\"tex\">/Users/user_name/"
+#~ "Library/Application&nbsp;Support/GIMP/2.10/</filename> on MacOS)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Φυσικά, μπορείτε να προσαρμόσετε την οθόνη εκκίνησης: Δημιουργήστε έναν "
+#~ "κατάλογο <filename class=\"directory\">splashes</filename> στον προσωπικό "
+#~ "σας φάκελο του <acronym>GIMP</acronym> (<filename class=\"directory\">/"
+#~ "home/user_name/.config/GIMP/2.10/</filename> στο Linux, <filename class="
+#~ "\"directory\" role=\"html\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings"
+#~ "\\user_name\\AppData\\Roaming\\GIMP\\2.10\\</filename><filename class="
+#~ "\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\"
+#~ "\\user_name\\\\AppData\\\\Roaming\\\\GIMP\\\\2.10\\\\</filename> στα "
+#~ "Windows), <filename class=\"directory\" role=\"tex\">/Users/user_name/"
+#~ "Library/Application&nbsp;Support/GIMP/2.10/</filename> στο MacOS)."
+
 #~ msgid "Stuck!"
 #~ msgstr "Κόλλημα!"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]