[chronojump] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Catalan translation
- Date: Thu, 21 Apr 2022 19:50:18 +0000 (UTC)
commit a96ee0c4377f43ff8ec99ec165502fafebf708d0
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Apr 21 21:50:13 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b9fde3813..0e40f666b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7216,7 +7216,7 @@ msgid ""
"maximum sustained speed at a later time."
msgstr ""
"En un exercici d'esprint, l'acceleració màxima es fa al principi i la "
-"velocitat màxima sostinguda en un moment posterior. "
+"velocitat màxima sostinguda en un moment posterior."
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2303
msgid "Accel"
@@ -9691,7 +9691,7 @@ msgid ""
"feet) and by removing the need for the person pick up and return objects "
"from the turning points."
msgstr ""
-"El procediment del test pot variar canviant el nombre de trams executats, "
+"El procediment del test pot variar canviant el nombre de trams executats, "
"la distància entre trams (alguns usen 10 metres en lloc de 30 peus) i "
"traient la necessitat que el subjecte hagi de recollir i portar objectes en "
"els punts de gir."
@@ -9821,7 +9821,7 @@ msgid ""
"the cone, (5) walking whilst stepping into the circles, and (6) sitting back "
"down again."
msgstr ""
-"Els cronòmetres van ser activats a la paraula de «ja» i el també el botó que "
+"Els cronòmetres van ser activats a la paraula de «ja» i també el botó que "
"desa els temps dels intervals va ser premut: quan el subjecte es va aixecar "
"i va xutar la pilota; quan la pilota va passar la línia de 8m; i quan el "
"subjecte va retornar a la posició d'assegut a la mateixa cadira (42 cm "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]