[ghex] Update Ukrainian translation



commit db5e4731d9d7fd9455bb5d95e852fa208f7e75eb
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu Apr 21 05:45:25 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 75b8edd..0434fd4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-06 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-20 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-21 08:44+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:6
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "шістнадцяткові значення, а у другому — представлення цих значень символами "
 "ASCII. Корисний інструмент для роботи із необробленими даними."
 
-#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:46
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Logan Rathbone"
 msgstr "Logan Rathbone"
 
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "_Вставити символ"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: src/common-ui.c:239
+#: src/common-ui.c:240
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "Foundation тексту цієї ліцензії версії 2 або (якщо вам того хочеться) будь-"
 "якої пізнішої версії."
 
-#: src/common-ui.c:243
+#: src/common-ui.c:244
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ З ПЕВНОЮ МЕТОЮ. Докладніше про це можна "
 "дізнатися з GNU General Public License."
 
-#: src/common-ui.c:247
+#: src/common-ui.c:248
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -126,32 +127,32 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. e.g. 1998-2018.
-#: src/common-ui.c:259
+#: src/common-ui.c:260
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d–%d The GHex authors"
 msgstr "© Автори GHex, %d–%d"
 
-#: src/common-ui.c:273
+#: src/common-ui.c:274
 msgid "A binary file editor"
 msgstr "Редактор двійкових даних"
 
-#: src/common-ui.c:280
+#: src/common-ui.c:281
 msgid "About GHex"
 msgstr "Про GHex"
 
-#: src/common-ui.c:281
+#: src/common-ui.c:282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
 "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>"
 
-#: src/common-ui.c:284
+#: src/common-ui.c:285
 msgid "GHex Website"
 msgstr "Сайт GHex"
 
 #. Translators: This is an error string for a print-related error
 #. * dialog.  The %s is the error generated by GError.
-#: src/common-ui.c:348
+#: src/common-ui.c:349
 #, c-format
 msgid "An error has occurred: %s"
 msgstr "Сталася помилка: %s"
@@ -316,10 +317,18 @@ msgstr "Закриває панель пошуку"
 msgid "Replace With"
 msgstr "Замінити на"
 
+#: src/findreplace.c:936
+msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
+msgstr "Введіть шістнадцяткові чи  ASCII дані для заміни"
+
 #: src/findreplace.c:939
 msgid "_Replace"
 msgstr "За_мінити"
 
+#: src/findreplace.c:947
+msgid "Replaces the search string with the replace string"
+msgstr "Замінити рядок пошуку рядком заміни"
+
 #: src/findreplace.c:950
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замінити _все"
@@ -357,7 +366,7 @@ msgstr "Перейти до вказаного байта"
 msgid "Closes the jump-to-byte pane"
 msgstr "Закриває панель переходу до байта"
 
-#: src/ghex-application-window.c:335
+#: src/ghex-application-window.c:333
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
 "\n"
@@ -369,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Можливо, ваші права доступ до файла було змінено іншою програмою, або файл "
 "могло бути пошкоджено."
 
-#: src/ghex-application-window.c:403
+#: src/ghex-application-window.c:401
 msgid ""
 "<b>You have one or more files open with unsaved changes.</b>\n"
 "\n"
@@ -381,18 +390,18 @@ msgstr ""
 "Ви справді хочете закрити вікно?\n"
 "\n"
 
-#: src/ghex-application-window.c:407
+#: src/ghex-application-window.c:405
 msgid "_Close Anyway"
 msgstr "_Закрити попри це"
 
-#: src/ghex-application-window.c:408 src/ghex-application-window.c:529
-#: src/ghex-application-window.c:1183
+#: src/ghex-application-window.c:406 src/ghex-application-window.c:529
+#: src/ghex-application-window.c:1184
 msgid "_Go Back"
 msgstr "П_овернутися"
 
 #. Translators: %s is the filename that is currently being
 #. * edited.
-#: src/ghex-application-window.c:509
+#: src/ghex-application-window.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s has been edited since opening.</b></big>\n"
@@ -403,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хочете зберегти внесені зміни?"
 
-#: src/ghex-application-window.c:515
+#: src/ghex-application-window.c:513
 msgid ""
 "<b>The buffer has been edited since opening.</b>\n"
 "\n"
@@ -424,11 +433,11 @@ msgstr "_Відкинути зміни"
 #. Translators: this is the string for an untitled buffer that will
 #. * be displayed in the titlebar when a user does File->New
 #.
-#: src/ghex-application-window.c:887 src/hex-document.c:958
+#: src/ghex-application-window.c:888 src/hex-document.c:950
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без назви"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1066
+#: src/ghex-application-window.c:1067
 msgid ""
 "There was an error saving the file to the path specified.\n"
 "\n"
@@ -438,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Можливо, у вас немає потрібних для запису прав доступу."
 
-#: src/ghex-application-window.c:1080
+#: src/ghex-application-window.c:1081
 msgid ""
 "An unknown error has occurred in attempting to reload the file you have just "
 "saved."
@@ -446,13 +455,13 @@ msgstr ""
 "Сталася невідома помилка під час спроби повторно завантажити файл, який ви "
 "щойно зберегли."
 
-#: src/ghex-application-window.c:1107
+#: src/ghex-application-window.c:1108
 msgid "Select a file to save buffer as"
 msgstr "Виберіть файл для збереження буфера"
 
 #. Translators: %s here is the filename the user is being asked to
 #. * confirm whether they want to revert.
-#: src/ghex-application-window.c:1176
+#: src/ghex-application-window.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Are you sure you want to revert %s?</b></big>\n"
@@ -467,15 +476,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Наслідки цієї дії не можна буде скасувати."
 
-#: src/ghex-application-window.c:1182
+#: src/ghex-application-window.c:1183
 msgid "_Revert"
 msgstr "Від_новити"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1268
+#: src/ghex-application-window.c:1269
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "Вибрати файл для відкриття"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1367
+#: src/ghex-application-window.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, but help could not be opened.\n"
@@ -498,17 +507,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1464
+#: src/ghex-application-window.c:1448
 #, c-format
-msgid "Offset: 0x%lX; 0x%lX bytes from 0x%lX to 0x%lX selected"
-msgstr "Зсув: 0x%lX; позначено 0x%lX байтів від 0x%lX до 0x%lX"
+#| msgid "Offset: 0x%lX; 0x%lX bytes from 0x%lX to 0x%lX selected"
+msgid ""
+"Offset: <tt>0x%lX</tt>; <tt>0x%lX</tt> bytes from <tt>0x%lX</tt> to <tt>0x"
+"%lX</tt> selected"
+msgstr ""
+"Зсув: <tt>0x%lX</tt>; позначено <tt>0x%lX</tt> байтів від <tt>0x%lX</tt> до <"
+"tt>0x"
+"%lX</tt>"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1468
+#: src/ghex-application-window.c:1452
 #, c-format
-msgid "Offset: 0x%lX"
-msgstr "Зсув: 0x%lX"
+#| msgid "Offset: 0x%lX"
+msgid "Offset: <tt>0x%lX</tt>"
+msgstr "Зсув: <tt>0x%lX</tt>"
 
-#: src/ghex-application-window.c:2110
+#: src/ghex-application-window.c:2094
 msgid ""
 "You are attempting to open a file 1GB or larger.\n"
 "\n"
@@ -533,11 +549,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Це обмеження буде вилучено у майбутніх версіях GHex."
 
-#: src/ghex-application-window.c:2164
+#: src/ghex-application-window.c:2150
 msgid "There was an error reading the file."
 msgstr "Під час читання з файла сталася помилка."
 
-#: src/ghex-application-window.c:2210
+#: src/ghex-application-window.c:2196
 msgid ""
 "There was an error loading the requested file. The file either no longer "
 "exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the file."
@@ -563,43 +579,43 @@ msgstr "Здається, шлях до файла є некоректним."
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:304
+#: src/hex-buffer-mmap.c:308
 #, c-format
 msgid "Could not adjust %s from %lu to %lu bytes"
 msgstr "Не вдалося скоригувати %s з %lu до %lu байтів"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:353
+#: src/hex-buffer-mmap.c:357
 #, c-format
 msgid "Fatal error: Memory mapping of file (%lu bytes, fd %d) failed"
 msgstr ""
 "Критична помилка: не вдалося пов'язати пам'ять із файлом (%lu байтів, "
 "дескриптор файла %d)"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:581
+#: src/hex-buffer-mmap.c:585
 msgid "Unable to retrieve file or directory information"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо файла або каталогу"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:590
+#: src/hex-buffer-mmap.c:594
 msgid "Unable to create file"
 msgstr "Не вдалося створити файл"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:600
+#: src/hex-buffer-mmap.c:604
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Не є звичайним файлом"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:610
+#: src/hex-buffer-mmap.c:614
 msgid "Unable to open file for reading"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл для читання"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:641
+#: src/hex-buffer-mmap.c:645
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:680
+#: src/hex-buffer-mmap.c:684
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Помилка при зчитуванні файлу"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:696
+#: src/hex-buffer-mmap.c:700
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Сталася помилка"
 
@@ -671,22 +687,22 @@ msgstr "Довжина потоку:"
 msgid "FIXME: no conversion function"
 msgstr "FIXME: немає функції перетворення"
 
-#: src/hex-document.c:986
+#: src/hex-document.c:978
 #, c-format
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
-#: src/hex-document.c:992 src/hex-document.c:1095
+#: src/hex-document.c:984 src/hex-document.c:1087
 #, c-format
 msgid "Hex dump generated by"
 msgstr "Шістнадцятковий дамп згенеровано за"
 
-#: src/hex-document.c:1018
+#: src/hex-document.c:1010
 #, c-format
 msgid "Previous page"
 msgstr "Попередня сторінка"
 
-#: src/hex-document.c:1033
+#: src/hex-document.c:1025
 #, c-format
 msgid "Next page"
 msgstr "наступна сторінка"
@@ -700,7 +716,7 @@ msgstr "Показати версію програми"
 msgid "This is GHex, version %s\n"
 msgstr "Це GHex, версія %s\n"
 
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:164
 msgid "GHex - A hex editor for the GNOME desktop"
 msgstr "GHex — шістнадцятковий редактор для середовища GNOME."
 
@@ -862,15 +878,9 @@ msgstr "Сторінка: %i/%i"
 #~ msgid "Replace Data"
 #~ msgstr "Замінити дані"
 
-#~ msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
-#~ msgstr "Введіть шістнадцяткові чи  ASCII дані для заміни"
-
 #~ msgid "Replace"
 #~ msgstr "Замінити"
 
-#~ msgid "Replaces the search string with the replace string"
-#~ msgstr "Замінити рядок пошуку рядком заміни"
-
 #~ msgid "Replace All"
 #~ msgstr "Замінити все"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]