[ghex] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 21 Apr 2022 05:45:27 +0000 (UTC)
commit db5e4731d9d7fd9455bb5d95e852fa208f7e75eb
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Apr 21 05:45:25 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 75b8edd..0434fd4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-06 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-20 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-21 08:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:6
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
"шістнадцяткові значення, а у другому — представлення цих значень символами "
"ASCII. Корисний інструмент для роботи із необробленими даними."
-#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:46
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:45
msgid "Logan Rathbone"
msgstr "Logan Rathbone"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "_Вставити символ"
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: src/common-ui.c:239
+#: src/common-ui.c:240
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Foundation тексту цієї ліцензії версії 2 або (якщо вам того хочеться) будь-"
"якої пізнішої версії."
-#: src/common-ui.c:243
+#: src/common-ui.c:244
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
"або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ З ПЕВНОЮ МЕТОЮ. Докладніше про це можна "
"дізнатися з GNU General Public License."
-#: src/common-ui.c:247
+#: src/common-ui.c:248
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -126,32 +127,32 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. e.g. 1998-2018.
-#: src/common-ui.c:259
+#: src/common-ui.c:260
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The GHex authors"
msgstr "© Автори GHex, %d–%d"
-#: src/common-ui.c:273
+#: src/common-ui.c:274
msgid "A binary file editor"
msgstr "Редактор двійкових даних"
-#: src/common-ui.c:280
+#: src/common-ui.c:281
msgid "About GHex"
msgstr "Про GHex"
-#: src/common-ui.c:281
+#: src/common-ui.c:282
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
"Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>"
-#: src/common-ui.c:284
+#: src/common-ui.c:285
msgid "GHex Website"
msgstr "Сайт GHex"
#. Translators: This is an error string for a print-related error
#. * dialog. The %s is the error generated by GError.
-#: src/common-ui.c:348
+#: src/common-ui.c:349
#, c-format
msgid "An error has occurred: %s"
msgstr "Сталася помилка: %s"
@@ -316,10 +317,18 @@ msgstr "Закриває панель пошуку"
msgid "Replace With"
msgstr "Замінити на"
+#: src/findreplace.c:936
+msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
+msgstr "Введіть шістнадцяткові чи ASCII дані для заміни"
+
#: src/findreplace.c:939
msgid "_Replace"
msgstr "За_мінити"
+#: src/findreplace.c:947
+msgid "Replaces the search string with the replace string"
+msgstr "Замінити рядок пошуку рядком заміни"
+
#: src/findreplace.c:950
msgid "Replace _All"
msgstr "Замінити _все"
@@ -357,7 +366,7 @@ msgstr "Перейти до вказаного байта"
msgid "Closes the jump-to-byte pane"
msgstr "Закриває панель переходу до байта"
-#: src/ghex-application-window.c:335
+#: src/ghex-application-window.c:333
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
"\n"
@@ -369,7 +378,7 @@ msgstr ""
"Можливо, ваші права доступ до файла було змінено іншою програмою, або файл "
"могло бути пошкоджено."
-#: src/ghex-application-window.c:403
+#: src/ghex-application-window.c:401
msgid ""
"<b>You have one or more files open with unsaved changes.</b>\n"
"\n"
@@ -381,18 +390,18 @@ msgstr ""
"Ви справді хочете закрити вікно?\n"
"\n"
-#: src/ghex-application-window.c:407
+#: src/ghex-application-window.c:405
msgid "_Close Anyway"
msgstr "_Закрити попри це"
-#: src/ghex-application-window.c:408 src/ghex-application-window.c:529
-#: src/ghex-application-window.c:1183
+#: src/ghex-application-window.c:406 src/ghex-application-window.c:529
+#: src/ghex-application-window.c:1184
msgid "_Go Back"
msgstr "П_овернутися"
#. Translators: %s is the filename that is currently being
#. * edited.
-#: src/ghex-application-window.c:509
+#: src/ghex-application-window.c:507
#, c-format
msgid ""
"<big><b>%s has been edited since opening.</b></big>\n"
@@ -403,7 +412,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Хочете зберегти внесені зміни?"
-#: src/ghex-application-window.c:515
+#: src/ghex-application-window.c:513
msgid ""
"<b>The buffer has been edited since opening.</b>\n"
"\n"
@@ -424,11 +433,11 @@ msgstr "_Відкинути зміни"
#. Translators: this is the string for an untitled buffer that will
#. * be displayed in the titlebar when a user does File->New
#.
-#: src/ghex-application-window.c:887 src/hex-document.c:958
+#: src/ghex-application-window.c:888 src/hex-document.c:950
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
-#: src/ghex-application-window.c:1066
+#: src/ghex-application-window.c:1067
msgid ""
"There was an error saving the file to the path specified.\n"
"\n"
@@ -438,7 +447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Можливо, у вас немає потрібних для запису прав доступу."
-#: src/ghex-application-window.c:1080
+#: src/ghex-application-window.c:1081
msgid ""
"An unknown error has occurred in attempting to reload the file you have just "
"saved."
@@ -446,13 +455,13 @@ msgstr ""
"Сталася невідома помилка під час спроби повторно завантажити файл, який ви "
"щойно зберегли."
-#: src/ghex-application-window.c:1107
+#: src/ghex-application-window.c:1108
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "Виберіть файл для збереження буфера"
#. Translators: %s here is the filename the user is being asked to
#. * confirm whether they want to revert.
-#: src/ghex-application-window.c:1176
+#: src/ghex-application-window.c:1177
#, c-format
msgid ""
"<big><b>Are you sure you want to revert %s?</b></big>\n"
@@ -467,15 +476,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Наслідки цієї дії не можна буде скасувати."
-#: src/ghex-application-window.c:1182
+#: src/ghex-application-window.c:1183
msgid "_Revert"
msgstr "Від_новити"
-#: src/ghex-application-window.c:1268
+#: src/ghex-application-window.c:1269
msgid "Select a file to open"
msgstr "Вибрати файл для відкриття"
-#: src/ghex-application-window.c:1367
+#: src/ghex-application-window.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but help could not be opened.\n"
@@ -498,17 +507,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/ghex-application-window.c:1464
+#: src/ghex-application-window.c:1448
#, c-format
-msgid "Offset: 0x%lX; 0x%lX bytes from 0x%lX to 0x%lX selected"
-msgstr "Зсув: 0x%lX; позначено 0x%lX байтів від 0x%lX до 0x%lX"
+#| msgid "Offset: 0x%lX; 0x%lX bytes from 0x%lX to 0x%lX selected"
+msgid ""
+"Offset: <tt>0x%lX</tt>; <tt>0x%lX</tt> bytes from <tt>0x%lX</tt> to <tt>0x"
+"%lX</tt> selected"
+msgstr ""
+"Зсув: <tt>0x%lX</tt>; позначено <tt>0x%lX</tt> байтів від <tt>0x%lX</tt> до <"
+"tt>0x"
+"%lX</tt>"
-#: src/ghex-application-window.c:1468
+#: src/ghex-application-window.c:1452
#, c-format
-msgid "Offset: 0x%lX"
-msgstr "Зсув: 0x%lX"
+#| msgid "Offset: 0x%lX"
+msgid "Offset: <tt>0x%lX</tt>"
+msgstr "Зсув: <tt>0x%lX</tt>"
-#: src/ghex-application-window.c:2110
+#: src/ghex-application-window.c:2094
msgid ""
"You are attempting to open a file 1GB or larger.\n"
"\n"
@@ -533,11 +549,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Це обмеження буде вилучено у майбутніх версіях GHex."
-#: src/ghex-application-window.c:2164
+#: src/ghex-application-window.c:2150
msgid "There was an error reading the file."
msgstr "Під час читання з файла сталася помилка."
-#: src/ghex-application-window.c:2210
+#: src/ghex-application-window.c:2196
msgid ""
"There was an error loading the requested file. The file either no longer "
"exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the file."
@@ -563,43 +579,43 @@ msgstr "Здається, шлях до файла є некоректним."
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/hex-buffer-mmap.c:304
+#: src/hex-buffer-mmap.c:308
#, c-format
msgid "Could not adjust %s from %lu to %lu bytes"
msgstr "Не вдалося скоригувати %s з %lu до %lu байтів"
-#: src/hex-buffer-mmap.c:353
+#: src/hex-buffer-mmap.c:357
#, c-format
msgid "Fatal error: Memory mapping of file (%lu bytes, fd %d) failed"
msgstr ""
"Критична помилка: не вдалося пов'язати пам'ять із файлом (%lu байтів, "
"дескриптор файла %d)"
-#: src/hex-buffer-mmap.c:581
+#: src/hex-buffer-mmap.c:585
msgid "Unable to retrieve file or directory information"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо файла або каталогу"
-#: src/hex-buffer-mmap.c:590
+#: src/hex-buffer-mmap.c:594
msgid "Unable to create file"
msgstr "Не вдалося створити файл"
-#: src/hex-buffer-mmap.c:600
+#: src/hex-buffer-mmap.c:604
msgid "Not a regular file"
msgstr "Не є звичайним файлом"
-#: src/hex-buffer-mmap.c:610
+#: src/hex-buffer-mmap.c:614
msgid "Unable to open file for reading"
msgstr "Не вдалося відкрити файл для читання"
-#: src/hex-buffer-mmap.c:641
+#: src/hex-buffer-mmap.c:645
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
-#: src/hex-buffer-mmap.c:680
+#: src/hex-buffer-mmap.c:684
msgid "Error reading file"
msgstr "Помилка при зчитуванні файлу"
-#: src/hex-buffer-mmap.c:696
+#: src/hex-buffer-mmap.c:700
msgid "An error has occurred"
msgstr "Сталася помилка"
@@ -671,22 +687,22 @@ msgstr "Довжина потоку:"
msgid "FIXME: no conversion function"
msgstr "FIXME: немає функції перетворення"
-#: src/hex-document.c:986
+#: src/hex-document.c:978
#, c-format
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
-#: src/hex-document.c:992 src/hex-document.c:1095
+#: src/hex-document.c:984 src/hex-document.c:1087
#, c-format
msgid "Hex dump generated by"
msgstr "Шістнадцятковий дамп згенеровано за"
-#: src/hex-document.c:1018
+#: src/hex-document.c:1010
#, c-format
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
-#: src/hex-document.c:1033
+#: src/hex-document.c:1025
#, c-format
msgid "Next page"
msgstr "наступна сторінка"
@@ -700,7 +716,7 @@ msgstr "Показати версію програми"
msgid "This is GHex, version %s\n"
msgstr "Це GHex, версія %s\n"
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:164
msgid "GHex - A hex editor for the GNOME desktop"
msgstr "GHex — шістнадцятковий редактор для середовища GNOME."
@@ -862,15 +878,9 @@ msgstr "Сторінка: %i/%i"
#~ msgid "Replace Data"
#~ msgstr "Замінити дані"
-#~ msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
-#~ msgstr "Введіть шістнадцяткові чи ASCII дані для заміни"
-
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Замінити"
-#~ msgid "Replaces the search string with the replace string"
-#~ msgstr "Замінити рядок пошуку рядком заміни"
-
#~ msgid "Replace All"
#~ msgstr "Замінити все"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]