[gnote] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 19 Apr 2022 15:38:40 +0000 (UTC)
commit 3bef56fa3b0599aa5015cfd8a0599aad081f42a7
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Apr 19 15:38:38 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 46 +++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7821992d..8e94ee0a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 09:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-19 18:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/org.gnome.Gnote.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Gnote.desktop.in:3
@@ -676,27 +677,27 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
msgstr "Зменшити відступ і вимкнути позначки списку для поточного рядка"
-#: src/actionmanager.cpp:128
+#: src/actionmanager.cpp:127
msgid "_New Note"
msgstr "С_творити нотатку"
-#: src/actionmanager.cpp:129
+#: src/actionmanager.cpp:128
msgid "New _Window"
msgstr "С_творити вікно"
-#: src/actionmanager.cpp:130 src/preferencesdialog.cpp:623
+#: src/actionmanager.cpp:129 src/preferencesdialog.cpp:623
msgid "_Preferences"
msgstr "П_араметри"
-#: src/actionmanager.cpp:131
+#: src/actionmanager.cpp:130
msgid "_Shortcuts"
msgstr "С_корочення"
-#: src/actionmanager.cpp:132
+#: src/actionmanager.cpp:131
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: src/actionmanager.cpp:133
+#: src/actionmanager.cpp:132
msgid "_About Gnote"
msgstr "_Про Gnote"
@@ -709,42 +710,42 @@ msgstr "Не вдалося завантажити дані щодо додат
msgid "Incompatible plug-in %s: expected %s, got %s"
msgstr "Несумісний додаток %s: мало бути %s, маємо %s"
-#: src/addinmanager.cpp:149
+#: src/addinmanager.cpp:147
#, c-format
msgid "Note plugin info %s already present"
msgstr "Дані щодо %s додатка нотаток вже отримано"
-#: src/addinmanager.cpp:157
+#: src/addinmanager.cpp:154
#, c-format
msgid "%s does not implement %s"
msgstr "%s не реалізує %s"
-#: src/addinmanager.cpp:172
+#: src/addinmanager.cpp:169
#, c-format
msgid "Note plugin %s already present"
msgstr "Додаток нотаток %s вже працює"
-#: src/addinmanager.cpp:190
+#: src/addinmanager.cpp:187
#, c-format
msgid "Note plugin info %s is absent"
msgstr "Немає відомостей %s додатка нотаток"
-#: src/addinmanager.cpp:203
+#: src/addinmanager.cpp:200
#, c-format
msgid "Note plugin %s is absent"
msgstr "Немає додатка нотаток %s"
-#: src/addinmanager.cpp:239
+#: src/addinmanager.cpp:236
#, c-format
msgid "Failed to find module %s for addin %s"
msgstr "Не вдалося знайти модуль %s для додатка %s"
-#: src/addinmanager.cpp:243
+#: src/addinmanager.cpp:240
#, c-format
msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити відомості щодо додатка для %s: %s"
-#: src/addinmanager.cpp:369
+#: src/addinmanager.cpp:366
msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
msgstr "Спроба завантажити додатки, коли їх вже завантажено"
@@ -1459,11 +1460,6 @@ msgstr ""
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#: src/gnote.cpp:273
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2021 Aurimas Cernius\n"
-#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
-#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
-#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
"Copyright © 2010-2022 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1489,7 +1485,7 @@ msgstr "Запустити Gnote на тлі."
#: src/gnote.cpp:484
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
-msgstr "Запускати Gnote як надавач даних пошук у GNOME Shell."
+msgstr "Запускати Gnote як надавач даних пошуку GNOME Shell."
#: src/gnote.cpp:485
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
@@ -1698,12 +1694,12 @@ msgstr ""
"та права на ~/.local/share/gnote. Подробиці щодо помилки можна знайти у ~/."
"gnote.log."
-#: src/note.cpp:440
+#: src/note.cpp:445
#, c-format
msgid "Error while saving: %s"
msgstr "Помилка під час спроби зберегти: %s"
-#: src/note.cpp:667
+#: src/note.cpp:672
msgid "Setting text content for closed notes not supported"
msgstr ""
"Підтримки встановлення текстового вмісту для закритих нотаток не передбачено"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]