[fractal] Update Hebrew translation



commit 2399a381070efa53ffa48bc5fd82adff9c4c75e5
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Tue Apr 19 08:31:48 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 2678 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 1852 insertions(+), 826 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index eeacd7ead..d079e17ea 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,1063 +2,2089 @@
 # Copyright (C) 2021 fractal's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the fractal package.
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2021.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-15 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 01:31+0300\n"
-"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:55+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <GNOME Hebrew Translation Project>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
-"2 : 3);\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"2 : 3)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
+#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
+msgid "Fractal"
+msgstr "פרקטל"
+
+#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
+"communication."
+msgstr "פרקטל הוא לקוח מבוזר ומאובטח להתכתבות לטובת תקשורת קבוצתית שיתופית."
+
+#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
+msgid "Fractal group messaging"
+msgstr "פרקטל להתכתבות קבוצתית"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
+msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;"
+msgstr ""
+"‫Matrix;matrix.org;מטריקס;מאטריקס;שיח;שיחה;שיחוח;צ׳אט;צ'אט;צ׳ט;צ'אט;תקשורת;"
+"התקשרות;תקשור;אלמנט;ריוט;דיבור;"
+
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:6
+msgid "Window width"
+msgstr "Window width"
+
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:10
+msgid "Window height"
+msgstr "Window height"
+
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:14
+#| msgid "Whether the main window is maximized on startup"
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Window maximized state"
+
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:18
+msgid "Enable markdown formatting"
+msgstr "Enable markdown formatting"
+
+#: data/org.gnome.Fractal.gschema.xml.in:19
+msgid "Whether messages should be processed as markdown when sending them"
+msgstr "Whether messages should be processed as markdown when sending them"
+
+#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "Julian Sparber"
+msgstr "Julian Sparber"
+
+#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:10
+msgid "Matrix group messaging app"
+msgstr "יישומון התכתבות קבוצתית ב־Matrix"
+
+#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
+"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
+"projects."
+msgstr ""
+"פרקטל הוא יישום התכתבות דרך Matrix עבור GNOME שנכתב ב־Rust. המנשק שלו מותאם "
+"להשתתפות בקבוצות גדולות, כגון מיזמי תכנה חופשית."
+
+#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:9
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:54
+#| msgid "_New Password"
+msgid "Change Password"
+msgstr "החלפת ססמה"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:76
+#| msgid "_New Password"
+msgid "New Password"
+msgstr "ססמה חדשה"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:81
+#| msgid "_New Password"
+msgid "Confirm New Password"
+msgstr "אימות הססמה החדשה"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-change-password-subpage.ui:94
+#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:92
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:174
+msgid "Continue"
+msgstr "המשך"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:9
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:115
+msgid "Deactivate Account"
+msgstr "השבתת חשבון"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-deactivate-account-subpage.ui:79
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:80
+#| msgid "Matrix ID"
+msgid "Matrix User ID"
+msgstr "מזהה משתמש Matrix"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-device-row.ui:59
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:493
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:498
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:502
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:522
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:525
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:529
+#| msgid "_Verify New Password"
+msgid "Verify Session"
+msgstr "אימות הפעלה"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:5
+msgid "Sessions"
+msgstr "הפעלות"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:9
+#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:13
+#| msgid "Current _Password"
+msgid "Current Session"
+msgstr "הפעלה נוכחית"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:24
+#: data/resources/ui/account-settings-devices-page.ui:28
+msgid "Other Active Sessions"
+msgstr "הפעלות פעילות אחרות"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:5
+#: data/resources/ui/content-room-details.ui:9
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "General"
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:38
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "פרטים מתקדמים"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:66
+msgid "Homeserver"
+msgstr "שרת ביתי"
+
+#: data/resources/ui/account-settings-user-page.ui:94
+msgid "Session ID"
+msgstr "מזהה הפעלה"
+
+#: data/resources/ui/account-settings.ui:4
+msgid "Account Settings"
+msgstr "הגדרות חשבון"
+
+#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:14
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:12
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:16
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:21
+#| msgid "Send"
+msgid "_Send"
+msgstr "_שליחה"
+
+#: data/resources/ui/attachment-dialog.ui:36
+msgid "No Preview Available"
+msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה"
+
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:20
+msgid "Authentication"
+msgstr "אימות"
+
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:43
+msgid "Please authenticate the operation with your password"
+msgstr "יש לאמת את הפעולה באמצעות הססמה שלך"
+
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:70
+msgid ""
+"Please authenticate the operation via the browser and once completed press "
+"confirm."
+msgstr "יש לאמת את הפעולה באמצעות הדפדפן ועם ההשלמה ללחוץ אישור."
+
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:80
+msgid "Authenticate via Browser"
+msgstr "אימות באמצעות הדפדפן"
+
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:113
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:455
+#: src/components/editable_avatar.rs:344
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:175
+#: src/session/room/event_actions.rs:210
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: data/resources/ui/components-auth-dialog.ui:118
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:445
+msgid "Confirm"
+msgstr "אישור"
+
+#: data/resources/ui/components-loading-listbox-row.ui:32
+msgid "Retry"
+msgstr "ניסיון חוזר"
+
+#: data/resources/ui/content-explore.ui:64
+#| msgid "No matching members found"
+msgid "No rooms matching the search were found"
+msgstr "לא נמצאו חדרים המתאימים לחיפוש"
+
+#: data/resources/ui/content-explore.ui:96
+#| msgid "Rooms"
+msgid "Room List"
+msgstr "רשימת חדרים"
+
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:18
+#| msgid "Invite"
+msgid "I_nvite"
+msgstr "_הזמנה"
+
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:87
+msgid "Search for users to invite them to this room."
+msgstr "חיפוש משתמשים על מנת להזמין אותם לחדר זה."
+
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:123
+#| msgid "No matching members found"
+msgid "No users matching the search were found."
+msgstr "לא נמצאו משתמשים המתאימים לחיפוש."
+
+#: data/resources/ui/content-invite-subpage.ui:132
+#| msgid "Error searching for rooms"
+msgid "An error occurred while searching for matches"
+msgstr "ארעה שגיאה במהלך החיפוש עבור התאמות"
+
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:26
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:51
+msgid "Invite"
+msgstr "הזמנה"
+
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:90
+msgid "<widget> invited you"
+msgstr "הוזמנת על ידי <widget>"
+
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:109
+#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:11
+#| msgid "Reject"
+msgid "_Reject"
+msgstr "_דחייה"
+
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:119
+#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:6
+#| msgid "Accept"
+msgid "_Accept"
+msgstr "_קבלה"
+
+#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:17
+#| msgid "Markdown"
+msgid "_Markdown"
+msgstr "_Markdown"
+
+#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:37
+msgid "> quote"
+msgstr "> ציטוט"
+
+#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:46
+msgid "**bold**"
+msgstr "**מודגש**"
+
+#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:59
+msgid "`code`"
+msgstr "`קוד`"
+
+#: data/resources/ui/content-markdown-popover.ui:69
+msgid "*italic*"
+msgstr "*נטוי*"
+
+#: data/resources/ui/content-member-page.ui:5
+#| msgid "members"
+msgid "Members"
+msgstr "חברים"
+
+#: data/resources/ui/content-member-page.ui:24
+#| msgid "Invite New Member"
+msgid "Invite new member"
+msgstr "הזמנת חבר חדש"
+
+#: data/resources/ui/content-member-page.ui:33
+msgid "Search for room members"
+msgstr "חיפוש אחר חברים בחדר"
+
+#: data/resources/ui/content-message-file.ui:21
+msgid "Open"
+msgstr "פתיחה"
+
+#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28
+#: src/session/room/event_actions.rs:209
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
+#: data/resources/ui/content-room-details.ui:4
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:250
+msgid "Room Details"
+msgstr "פרטי החדר"
+
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:6
+#| msgid "Room Details"
+msgid "Room _Details"
+msgstr "פרטי ה_חדר"
+
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:11
+#| msgid "Invite New Member"
+msgid "_Invite New Member"
+msgstr "ה_זמנת חבר חדש"
+
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:18
+#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:40
+#| msgid "Leave Room"
+msgid "_Leave Room"
+msgstr "י_ציאה מהחדר"
+
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:118
+msgid "Unable to load room"
+msgstr "לא ניתן לטעון את החדר"
+
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:119
+msgid "Check your network connection."
+msgstr "יש לבדוק את חיבור הרשת שלך."
+
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:122
+msgid "Try Again"
+msgstr "ניסיון חוזר"
+
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:147
+msgid "Scroll to bottom"
+msgstr "גלילה למטה"
+
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:159
+msgid "Drop Here to Send"
+msgstr "גרירה לכאן לשליחה"
+
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:185
+#| msgid "Room Directory"
+msgid "Room History"
+msgstr "היסטוריית חדר"
+
+#: data/resources/ui/content-state-creation.ui:19
+#| msgid "Leave room"
+msgid "Previous room"
+msgstr "חדר קודם"
+
+#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:14
+msgid "This room was upgraded."
+msgstr "חדר זה שודרג."
+
+#: data/resources/ui/content-state-tombstone.ui:19
+msgid "Go to the Upgraded Room"
+msgstr "מעבר לחדר המשודרג."
+
+#: data/resources/ui/content.ui:35
+msgid "No Room Selected"
+msgstr "לא נבחרו חדרים"
+
+#: data/resources/ui/content.ui:36
+msgid "Join a room to start chatting."
+msgstr "יש להצטרף לחדר כדי להתחיל להתכתב."
+
+#: data/resources/ui/error-page.ui:40
+msgid ""
+"It seems like one of the Fractal sessions stored in the Secret Service is "
+"corrupted. If you know how to fix it you should do so."
+msgstr ""
+"נראה כי אחת מהפעלות פרקטל המאוחסנות בשירות המאובטח פגומה. אם הידע שלך מאפשר "
+"לך לתקן את זה, עליך לעשות זאת."
+
+#: data/resources/ui/error-page.ui:51
+msgid ""
+"Alternatively, we could delete this session for you. This means you will "
+"have to login again and you will lose access to your encrypted messages, "
+"unless you have a session open in another client or you have already backed "
+"up your encryption keys."
+msgstr ""
+"לחלופין, אנו יכולים למחוק בשבילך את ההפעלה הזו. המשמעות לכך היא שיהיה עליך "
+"להתחבר שוב וכן שכל ההודעות המוצפנות שלך תלכנה לאיבוד, אלא אם יש לך הפעלה "
+"פתוחה בלקוח אחר או שכבר גיבית את מפתחות ההצפנה שלך."
+
+#: data/resources/ui/error-page.ui:74
+msgid "Clicking this button might delete more than one session!"
+msgstr "לחיצה על כפתור זה עשויה לגרום למחיקה של יותר מהפעלה אחת!"
+
+#: data/resources/ui/error-page.ui:86
+msgid "Delete the corrupted session"
+msgstr "מחיקת ההפעלה הפגומה"
+
+#: data/resources/ui/error-page.ui:109
+msgid ""
+"Fractal relies on a Secret Service Provider to manage your sensitive session "
+"information and an error occurred while we were trying to store or get your "
+"session."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/error-page.ui:124
+msgid ""
+"Here are a few things that might help you fix issues with the Secret Service:"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/error-page.ui:147
+msgid ""
+"Make sure you have a Secret Service Provider installed, like gnome-keyring."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/error-page.ui:172
+msgid "Check that you have a default keyring and that it is unlocked."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/error-page.ui:187
+msgid ""
+"Check the application logs and your distribution’s documentation for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:11
+#| msgid "Reply"
+msgid "_Reply"
+msgstr "לה_שיב"
+
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:21 data/resources/ui/event-menu.ui:86
+msgid "_Forward"
+msgstr "_קדימה"
+
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:28 data/resources/ui/event-menu.ui:93
+msgid "_Select"
+msgstr "_בחירה"
+
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:35 data/resources/ui/event-menu.ui:100
+#| msgid "Copy Text"
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_העתקת טקסט"
+
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:41 data/resources/ui/event-menu.ui:72
+#| msgid "Copy Image"
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "הע_תקת תמונה"
+
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:46 data/resources/ui/event-menu.ui:77
+#| msgid "Save Image As…"
+msgid "S_ave Image"
+msgstr "_שמירת תמונה"
+
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:51 data/resources/ui/event-menu.ui:106
+msgid "_Permalink"
+msgstr "_קישור קבוע"
+
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:56 data/resources/ui/event-menu.ui:111
+#| msgid "View Source"
+msgid "_View Source"
+msgstr "הצגת מ_קור"
+
+#: data/resources/ui/event-menu.ui:63 data/resources/ui/event-menu.ui:118
+msgid "Re_move"
+msgstr "ה_סרה"
+
+#: data/resources/ui/event-source-dialog.ui:5
+#| msgid "View Source"
+msgid "Event Source"
+msgstr "מקור אירוע"
+
+#: data/resources/ui/greeter.ui:43
+msgid ""
+"You are running an early stage development version. Be aware it is a work in "
+"progress and far from complete yet."
+msgstr ""
+
+#. Fractal is the application name and shouldn't be translated
+#: data/resources/ui/greeter.ui:83
+msgid "Welcome to Fractal"
+msgstr "ברוך בואך לפרקטל"
+
+#: data/resources/ui/greeter.ui:108
+#| msgid "_Log In"
+msgid "_Log in"
+msgstr "_כניסה"
+
+#: data/resources/ui/greeter.ui:118
+msgid "_Create Account"
+msgstr "י_צירת חשבון"
+
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:50
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:170
+msgid "Decline"
+msgstr "סירוב"
+
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:60
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:169
+msgid "Verify"
+msgstr "אימות"
+
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:115
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:216
+msgid "Can’t scan QR code?"
+msgstr "אין באפשרותך לסרוק קוד QR?"
+
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:123
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:233
+msgid "Compare Emoji"
+msgstr "השוואת רגשון"
+
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:150
+msgid "Scan Complete"
+msgstr "סריקה הושלמה"
+
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:225
+msgid "Scan QR code with this session"
+msgstr "סריקת קוד QR עם הפעלה זו"
+
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:293
+msgid "Do Not Match"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:303
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:353
+msgid "Done"
+msgstr "בוצע"
+
+#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:422
+msgid "Confirm Scan"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Homeserver"
+msgid "Homeserver Discovery"
+msgstr "שרת ביתי"
+
+#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:14
+msgid ""
+"Auto-discovery, also known as “well-known lookup”, allows to discover the "
+"URL of a Matrix homeserver from a domain name. This should only be disabled "
+"if your homeserver doesn’t support auto-discovery or if you want to provide "
+"the URL yourself."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/login-advanced-dialog.ui:17
+msgid "_Auto-discovery"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/login.ui:23
+msgid "_Next"
+msgstr "ה_בא"
+
+#: data/resources/ui/login.ui:130 src/login/mod.rs:341
+msgid "Homeserver URL"
+msgstr "כתובת השרת הביתי"
+
+#: data/resources/ui/login.ui:153
+msgid "Matrix Username"
+msgstr "משתמש Matrix"
+
+#: data/resources/ui/login.ui:165
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
+
+#: data/resources/ui/login.ui:171
+msgid "_Forgot Password?"
+msgstr "_שכחת ססמה?"
+
+#: data/resources/ui/login.ui:216
+msgid "Please follow the steps in the browser."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/member-menu.ui:6
+msgid "_Verify"
+msgstr "_אימות"
+
+#: data/resources/ui/member-menu.ui:14
+msgid "Make _Mod"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/member-menu.ui:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Admin"
+msgid "Make _Admin"
+msgstr "הנהלה"
+
+#: data/resources/ui/member-menu.ui:26
+msgid "_Kick"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:4
+#| msgid "Create new room"
+msgid "Create new Room"
+msgstr "יצירת חדר חדש"
+
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:22
+#| msgid "Create"
+msgid "C_reate"
+msgstr "י_צירה"
+
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:58
+#| msgid "Room name"
+msgid "Room Name"
+msgstr "שם החדר"
+
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:93
+msgid "Visibility"
+msgstr "חשיפה"
+
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:103
+#| msgid "Private"
+msgid "_Private"
+msgstr "_פרטי"
+
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:110
+#| msgid "Public"
+msgid "P_ublic"
+msgstr "_ציבורי"
+
+#: data/resources/ui/room-creation.ui:122
+#| msgid "Join addresses"
+msgid "Room Address"
+msgstr "כתובת חדר"
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:49
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:537
+msgid "Get Another Device"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:60
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:539
+msgid "Accept the verification request from another session or device."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:73
+msgid "No other devices logged into this account?"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:81
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:171
+msgid "Recovery"
+msgstr "שחזור"
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:91
+#: src/session/content/verification/session_verification.rs:240
+msgid "Reset"
+msgstr "איפוס"
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:123
+msgid "Setup Encryption Identity"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:134
+msgid ""
+"You need to setup an encryption identity, since this is the first time you "
+"logged into your account."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:142
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:182
+msgid ""
+"Without another device you need a recovery passphrase or key to access your "
+"messages"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:190
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:245
+msgid "Recovery Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:199
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:306
+msgid "Recovery Key"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:208
+msgid ""
+"If you don’t have any of these you can reset your identity, but be aware "
+"this makes your old messages inaccessible forever."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:217
+msgid "Reset Identity"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:256
+msgid ""
+"Your Recovery Passphrase was set up when you first created this account."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:264
+msgid "If you opted for a Recovery Key instead go back and choose that option."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:272
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:278
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:342
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:317
+msgid "Your Recovery Key was set up when you first created this account."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/session-verification.ui:325
+msgid ""
+"If you opted for a Recovery Passphrase instead go back and choose that "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the active room"
-msgstr "סגירת החדר הפעיל"
+#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "הצגת צירופי מקשים"
+
+#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
+#| msgid "Search for room members"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search Room List"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
+#| msgid "New Room"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close Room"
+msgstr "סגירת חדר"
+
+#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:18
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Mark as _Favorite"
+msgstr "סימון כ_מועדף"
+
+#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:23
+msgid "Unmark as _Favorite"
+msgstr "ביטול זימון כ_מועדף"
+
+#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:28
+msgid "Mark as Low _Priority"
+msgstr "סימון ב_עדיפות נמוכה"
+
+#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:33
+msgid "Unmark as Low _Priority"
+msgstr "ביטול סימון בע_דיפות נמוכה"
+
+#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:45
+#| msgid "Join Room"
+msgid "Re_join Room"
+msgstr "הצטרפות מ_חדש לחדר"
+
+#: data/resources/ui/sidebar-room-row.ui:50
+#| msgid "New Room"
+msgid "_Forget Room"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:6
+#| msgid "New Room"
+msgid "_New Room"
+msgstr "חדר _חדש"
+
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:12
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_העדפות"
+
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:16
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_צירופי מקשים"
+
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:20
+msgid "_About Fractal"
+msgstr "_על פרקטל"
+
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:94
+msgid "Sidebar"
+msgstr "סרגל צד"
+
+#: data/resources/ui/qr-code-scanner.ui:21
+msgid "Unable to connect to Camera"
+msgstr "לא ניתן להתחבר למצלמה"
+
+#: src/application.rs:167
+msgid "Learn more about Fractal"
+msgstr "מידע נוסף על פרקטל"
+
+#: src/application.rs:171
+#| msgid "A Matrix.org client for GNOME"
+msgid "A Matrix client for GNOME"
+msgstr "לקוח Matrix עבור GNOME"
+
+#: src/application.rs:172
+msgid "© 2017-2022 The Fractal Team"
+msgstr ""
+
+#: src/application.rs:186
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
+
+#. This can't be added via the builder
+#: src/application.rs:190
+msgid "Name by"
+msgstr "השם מאת"
+
+#: src/components/editable_avatar.rs:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Provider"
+msgid "Choose Avatar"
+msgstr "בחירת ספק"
+
+#: src/components/editable_avatar.rs:343
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: src/components/editable_avatar.rs:366
+msgid "The chosen file is not an image"
+msgstr ""
+
+#: src/components/editable_avatar.rs:374
+msgid "Could not determine the type of the chosen file"
+msgstr ""
+
+#: src/components/editable_avatar.rs:383
+msgid "No file was chosen"
+msgstr ""
+
+#: src/error_page.rs:108
+msgid "Session removed successfully."
+msgstr ""
+
+#: src/error_page.rs:120
+msgid "Could not remove session from secret storage"
+msgstr ""
+
+#: src/login/mod.rs:336
+msgid "Domain Name"
+msgstr ""
+
+#: src/login/mod.rs:338
+msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org"
+msgstr ""
+
+#: src/login/mod.rs:342
+msgid ""
+"The URL of your Matrix homeserver, for example <span segment=\"word"
+"\">https://gnome.modular.im</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/secret.rs:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not download the file"
+msgid "Could not unlock the secret storage"
+msgstr "לא ניתן להוריד את הקובץ"
+
+#: src/secret.rs:55 src/secret.rs:59
+msgid "An unknown error occurred when interacting with the secret storage"
+msgstr ""
+
+#: src/secret.rs:88
+msgid "Malformed homeserver in stored session"
+msgstr ""
+
+#: src/secret.rs:95
+msgid "Could not find homeserver in stored session"
+msgstr ""
+
+#: src/secret.rs:109
+msgid "Malformed user ID in stored session"
+msgstr ""
+
+#: src/secret.rs:116
+msgid "Could not find user ID in stored session"
+msgstr ""
+
+#: src/secret.rs:125
+msgid "Could not find device ID in stored session"
+msgstr ""
+
+#: src/secret.rs:134
+msgid "Could not find database path in stored session"
+msgstr ""
+
+#: src/secret.rs:145
+msgid "Malformed secret in stored session"
+msgstr ""
+
+#: src/secret.rs:152
+msgid "No secret in stored session"
+msgstr ""
+
+#: src/secret.rs:159
+msgid "Could not get secret in stored session"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:147
+msgid "Failed to load connected device."
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_list.rs:192
+msgid "Failed to load connected devices."
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Message"
+msgid "Delete Session"
+msgstr "מחיקת הודעה"
+
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:112
+msgid "Log Out"
+msgstr "יציאה"
+
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:229
+msgid ""
+"Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to "
+"your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption "
+"keys from another Matrix client before proceeding."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time in 24h format
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:287
+msgid "Last seen at %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time in 12h format
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:290
+msgid "Last seen at %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Yesterday at 23:04"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:299
+#, no-c-format
+msgid "Last seen Yesterday at %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:304
+#, no-c-format
+msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of the week day followed by
+#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:313
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %A at %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the week day name followed by
+#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Monday at 9:04 PM"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:318
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %A at %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. by the abbreviated month name followed by a time in
+#. 24h format i.e. "Last seen February 3 at 23:04"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:326
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %B %-e at %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. by the abbreviated month name followed by a time in
+#. 12h format i.e. "Last seen February 3 at 9:04 PM"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:332
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. by a time in 24h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 23:04"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:339
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. by a time in 12h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 9:04 PM"
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:345
+#, no-c-format
+msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:217
+msgid "Password must be at least 8 characters long"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:220
+msgid "Password must have at least one lower-case letter"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:224
+msgid "Password must have at least one upper-case letter"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:227
+msgid "Password must have at least one digit"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:229
+msgid "Password must have at least one symbol"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:255
+#, fuzzy
+#| msgid "The passwords do not match."
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "הססמאות אינן תואמות."
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:313
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:329
+msgid "Password rejected for being too weak"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn’t change the password"
+msgid "Could not change password"
+msgstr "לא ניתן להחליף את הססמה"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:200
+msgid "Account successfully deactivated"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn’t delete the account"
+msgid "Could not deactivate account"
+msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:227
+msgid "Avatar removed successfully"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:245
+msgid "Avatar changed successfully"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not download the file"
+msgid "Could not upload avatar"
+msgstr "לא ניתן להוריד את הקובץ"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn’t change the password"
+msgid "Could not change avatar"
+msgstr "לא ניתן להחליף את הססמה"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not retrieve file URI"
+msgid "Could not remove avatar"
+msgstr "לא ניתן לקבל את כתובת הקובץ"
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:397
+msgid "Name changed successfully"
+msgstr ""
+
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:436
+msgid "Could not change display name"
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:222
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/explore/public_room_row.rs:224
+msgid "Join"
+msgstr "הצטרפות"
+
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "Save Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "Edit Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Provider"
+msgid "Choose avatar"
+msgstr "בחירת ספק"
+
+#: src/session/content/room_details/mod.rs:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Invite New Member"
+msgid "Invite new Members"
+msgstr "הזמנת חברים חדשים"
+
+#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
+#: src/session/content/room_history/item_row.rs:169
+#, fuzzy
+#| msgid "%B %e"
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "‫%e ב%B"
+
+#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
+#: src/session/content/room_history/item_row.rs:172
+#, fuzzy
+#| msgid "%B %e, %Y"
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "‫%e ב%B, %Y"
+
+#: src/session/content/room_history/item_row.rs:190
+msgid "New Messages"
+msgstr "הודעות חדשות"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:245
+#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not retrieve file URI"
+msgid "Could not retrieve audio file"
+msgstr "לא ניתן לקבל את כתובת הקובץ"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/audio.rs:262
+msgid "Error reading audio file"
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:445
+#: src/session/media_viewer.rs:244
+msgid "Image file not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:484
+#: src/session/content/room_history/message_row/media.rs:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not retrieve file URI"
+msgid "Could not retrieve media"
+msgstr "לא ניתן לקבל את כתובת הקובץ"
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:368
+msgid "Identity verification was started"
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:381
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:428
+msgid "Unsupported event"
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:406
+msgid "Fractal couldn’t decrypt this message."
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:417
+#, fuzzy
+#| msgid "This message has no source."
+msgid "This message was removed."
+msgstr "להודעה הזאת אין מקור."
+
+#. TODO Get the actual name of the file by reading
+#. the text/plain mime type.
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:363
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Images"
+msgid "Image"
+msgstr "תמונות"
+
+#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:62
+msgid "This is the continuation of an upgraded room."
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/room_history/state_row/creation.rs:68
+msgid "The beginning of this room."
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:69
+msgid "This room is now encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:166
+msgid "An unsupported room member event was received."
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/room_history/state_row/mod.rs:182
+msgid "An unsupported state event was received."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open main menu"
-msgstr "פתיחת התפריט הראשי"
+#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:173
+msgid "Verification in progress"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open / close the room sidebar search"
-msgstr "פתיחת/סגירת החיפוש בחדר מסרגל הצד"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:492
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:521
+msgid "Verify the new session from the current session."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the previous room in the list"
-msgstr "פתיחת החדר הקודם ברשימה"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:495
+msgid "Scan the QR code from another session logged into this account."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the next room in the list"
-msgstr "פתיחת החדר הבא ברשימה"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:497
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:524
+msgid ""
+"You scanned the QR code successfully. You may need to confirm the "
+"verification from the other session."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
-msgstr "פתיחת החדר הקודם עם הודעות שלא נקראו ברשימה"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:501
+msgid "Scan this QR code from the other session."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the next room with unread messages in the list"
-msgstr "פתיחת החדר הבא עם הודעות שלא נקראו ברשימה"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:504
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:531
+msgid "Check if the same emoji appear in the same order on the other device."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the first room of the list"
-msgstr "פתיחת החדר הראשון ברשימה"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:506
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:533
+msgid "Request Complete"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the last room of the list"
-msgstr "פתיחת החדר האחרון ברשימה"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:508
+msgid "This session is ready to send and receive secure messages."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "View older messages"
-msgstr "הצגת הודעות ישנות יותר"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:510
+msgid "Get Started"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:88
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "View newer messages"
-msgstr "הצגת הודעות חדשות יותר"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:512
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:542
+msgid "Does the other session show a confirmation shield?"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "קיצורי מקלדת"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:518
+msgid "Login Request From Another Session"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:523
+msgid ""
+"Scan the QR code from this session from another session logged into this "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:527
+msgid "Scan this QR code from the newly logged in session."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:110
-msgctxt "shortcut message"
-msgid "Composing a new message"
-msgstr "חיבור הודעה חדשה"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:535
+msgid "The new session is now ready to send and receive secure messages."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:115
-msgctxt "shortcut message"
-msgid "Write on a new line"
-msgstr "כתיבה בשורה חדשה"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:547
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:551
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:557
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:561
+#, fuzzy
+#| msgid "Notification sounds"
+msgid "Verification Request"
+msgstr "צלילי התראות"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:170
-msgid "Fractal"
-msgstr "פרקטל"
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:559
+msgid "Ask <b>{}</b> to scan this QR code from their session."
+msgstr ""
+
+#: src/session/content/verification/identity_verification_widget.rs:566
+msgid "Verification Complete"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
+#: src/session/content/verification/session_verification.rs:237
 msgid ""
-"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
-"communication."
-msgstr "פרקטל הוא לקוח מבוזר ומאובטח להתכתבות לטובת תקשורת קבוצתית שיתופית."
+"If you lost access to all other sessions you can create a new crypto "
+"identity. Be careful because this will reset all verified users and make "
+"previously encrypted conversations unreadable."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
-msgid "Fractal group messaging"
-msgstr "פרקטל להתכתבות קבוצתית"
+#: src/session/content/verification/session_verification.rs:320
+msgid "You cancelled the authentication needed to create the encryption keys."
+msgstr ""
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
-msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;"
+#: src/session/content/verification/session_verification.rs:324
+msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
 msgstr ""
-"‫Matrix;matrix.org;מטריקס;מאטריקס;שיח;שיחה;שיחוח;צ׳אט;צ'אט;צ׳ט;צ'אט;תקשורת;"
-"התקשרות;תקשור;אלמנט;ריוט;דיבור;"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
-msgid "Type of password and token storage"
-msgstr "סוג אחסון הססמה והאסימון"
+#: src/session/media_viewer.rs:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not retrieve file URI"
+msgid "Could not retrieve image"
+msgstr "לא ניתן לקבל את כתובת הקובץ"
+
+#: src/session/media_viewer.rs:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not retrieve file URI"
+msgid "Could not retrieve video"
+msgstr "לא ניתן לקבל את כתובת הקובץ"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14
-msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
-msgstr "סוג אחסון הססמה והאסימון, ערך בררת המחדל הוא: השירות הסודי"
+#: src/session/mod.rs:760
+msgid "Failed to logout the session."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21
-msgid "If markdown sending is active"
-msgstr "אם שליחה כ־Markdown פעילה"
+#: src/session/room/event_actions.rs:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Save"
+msgid "Save File"
+msgstr "שמירה"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:22
-msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
-msgstr "האם האפשרות לתמוך בשליחת הודעות בתצורת Markdown פעילה"
+#: src/session/room/member_role.rs:48
+msgid "Admin"
+msgstr "הנהלה"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29
-msgid "X position of the main window on startup"
-msgstr "מיקום ה־X של החלון הראשי עם ההפעלה"
+#: src/session/room/member_role.rs:49
+msgid "Moderator"
+msgstr "פיקוח"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34
-msgid "Y position of the main window on startup"
-msgstr "מיקום ה־Y של החלון הראשי עם ההפעלה"
+#: src/session/room/member_role.rs:50
+msgid "Normal user"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39
-msgid "Width of the main window on startup"
-msgstr "רוחב החלון הראשי עם ההפעלה"
+#: src/session/room/mod.rs:418
+msgid "Failed to forget <widget>."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44
-msgid "Height of the main window on startup"
-msgstr "גובה החלון הראשי עם ההפעלה"
+#: src/session/room/mod.rs:862
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49
-msgid "Whether the main window is maximized on startup"
-msgstr "האם החלון הראשי מוגדל על כל המסך עם ההפעלה"
+#: src/session/room/mod.rs:1273
+msgid "Failed to accept invitation for <widget>. Try again later."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "Daniel García Moreno"
-msgstr "דניאל גרסיה מורנו"
+#: src/session/room/mod.rs:1304
+msgid "Failed to reject invitation for <widget>. Try again later."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
-msgid "Matrix group messaging app"
-msgstr "יישומון התכתבות קבוצתית ב־Matrix"
+#: src/session/room/mod.rs:1469
+msgid "Failed to invite <widget> to <widget>. Try again later."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:11
+#: src/session/room/mod.rs:1471
 msgid ""
-"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
-"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
-"projects."
+"Failed to invite <widget> and some other user to <widget>. Try again later."
 msgstr ""
-"פרקטל הוא יישום התכתבות דרך Matrix עבור GNOME שנכתב ב־Rust. המנשק שלו מותאם "
-"להשתתפות בקבוצות גדולות, כגון מיזמי תכנה חופשית."
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:14 fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:94
-msgid "Account Settings"
-msgstr "הגדרות חשבון"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30
-msgid "Back"
-msgstr "חזרה"
+#: src/session/room/mod.rs:1473
+msgid ""
+"Failed to invite <widget> and some other users to <widget>. Try again later."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:92
-msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
+#: src/session/room_creation/mod.rs:278
+msgid "The address is already taken."
 msgstr ""
-"אנשים אחרים יכולים לחפש אותך על ידי חיפוש אחר כל אחד מאמצעי הזיהוי האלו."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:115
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: src/session/room_creation/mod.rs:301
+msgid "Too long. Use a shorter name."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:138
-msgid "Type in your name"
-msgstr "נא למלא את השם שלך"
+#: src/session/room_creation/mod.rs:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Can’t login, try again"
+msgid "Can’t contain `:`"
+msgstr "לא ניתן להיכנס, נא לנסות שוב"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:167
-msgid "Email"
-msgstr "דוא״ל"
+#: src/session/room_creation/mod.rs:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Can’t login, try again"
+msgid "Can’t contain `#`"
+msgstr "לא ניתן להיכנס, נא לנסות שוב"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:196
-msgid "Phone"
-msgstr "טלפון"
+#: src/session/room_creation/mod.rs:339
+msgid "Too long. Use a shorter address."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:225
-msgid "Password"
-msgstr "ססמה"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Join Room"
+msgid "Join Room as Favorite"
+msgstr "הצטרפות לחדר"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:287
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "פרטים מתקדמים"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:162
+msgid "Join Room"
+msgstr "הצטרפות לחדר"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:312
-msgid "Homeserver"
-msgstr "שרת ביתי"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:163
+msgid "Join Room as Low Priority"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:341
-msgid "Matrix ID"
-msgstr "מזהה Matrix"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Reject"
+msgid "Reject Invite"
+msgstr "דחייה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:370
-msgid "Device ID"
-msgstr "מזהה מכשיר"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:168
+msgid "Unmark as Favorite"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:410
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:466
-msgid "Deactivate Account"
-msgstr "השבתת חשבון"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:169
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:175
+msgid "Mark as Low Priority"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:431
-msgid ""
-"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
-"contacts, and files."
-msgstr "משמעות השבתת החשבון שלך היא שכל ההודעות, אנשי הקשר והקבצים שלך יאבדו."
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:170
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:176
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:182
+msgid "Leave Room"
+msgstr "יציאה מהחדר"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:441
-msgid ""
-"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
-"password:"
-msgstr "כדי לאשר את ביטול החשבון עליך להקליד את הססמה שלך:"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:456
-msgid "Also erase all messages"
-msgstr "למחוק גם את כל ההודעות"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:523
-msgid "Check your email"
-msgstr "נא לבדוק את תיבת הדוא״ל שלך"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:526
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:83 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:71 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:31
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:143 fractal-gtk/src/ui/attach.rs:41
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:174
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr "מועדפים"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:534
-msgid "Apply"
-msgstr "החלה"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:181
+msgid "Unmark as Low Priority"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:8
-msgid "Room Directory"
-msgstr "מגדיר חדרים"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:186
+msgid "Rejoin Room as Favorite"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:12
-msgid "Join Room"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Join Room"
+msgid "Rejoin Room"
 msgstr "הצטרפות לחדר"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:18
-msgid "New Room"
-msgstr "חדר חדש"
+#: src/session/sidebar/category_row.rs:188
+msgid "Rejoin Room as Low Priority"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22
-msgid "New Direct Chat"
-msgstr "התכתבות ישירה חדשה"
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Verifications"
+msgstr "התראות"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:45
-msgid "Play"
-msgstr "נגינה"
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Invite"
+msgid "Invited"
+msgstr "הזמנה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:80
-msgid "New direct chat"
-msgstr "התכתבות ישירה חדשה"
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Favorite"
+msgstr "מועדפים"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:91
-msgid "Start chat"
-msgstr "התחלת התכתבות"
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:34
+msgid "Rooms"
+msgstr "חדרים"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
-msgid "Invitation"
-msgstr "הזמנה"
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:35
+msgid "Low Priority"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32
-msgid "Reject"
-msgstr "דחייה"
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:36
+msgid "Historical"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:40
-msgid "Accept"
-msgstr "קבלה"
+#. Translators: This shouldn't ever be visible to the user,
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:38
+msgid "Outdated"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:81 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:92
-#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:133
-msgid "Invite"
-msgstr "הזמנה"
+#: src/session/sidebar/category_type.rs:39
+msgid "Spaces"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:34
-msgid "ID or Alias"
-msgstr "מזהה או כינוי"
+#: src/session/sidebar/entry_type.rs:21
+msgid "Explore"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:68
-msgid "Join room"
-msgstr "הצטרפות לחדר"
+#: src/session/sidebar/entry_type.rs:22
+#, fuzzy
+#| msgid "New Room"
+msgid "Forget Room"
+msgstr "חדר חדש"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/ui/directory.rs:245
-msgid "Join"
-msgstr "הצטרפות"
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:672
+msgid "You cancelled the verification process."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/kicked_room.ui:29 fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
-msgid "Close"
-msgstr "סגירה"
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:674
+msgid "The verification process failed because it reached a timeout."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
-msgid "Leave?"
-msgstr "לעזוב?"
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:677
+msgid "You accepted the request from an other session."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
-msgid ""
-"Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room "
-"anymore."
-msgstr "לאחר עזיבתך, לא תהיה לך עוד אפשרות לתקשר עם אנשים מתוך החדר."
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:680
+#, fuzzy
+#| msgid "The passwords do not match."
+msgid "The emoji did not match."
+msgstr "הססמאות אינן תואמות."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:39
-msgid "Leave room"
-msgstr "עזיבת החדר"
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:689
+msgid "An unknown error occurred during the verification process."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29
-msgid "Welcome to Fractal"
-msgstr "ברוך בואך לפרקטל"
+#: src/user_facing_error.rs:21
+msgid "The connection timed out. Try again later."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211
-msgid "_Log In"
-msgstr "_כניסה"
+#: src/user_facing_error.rs:23
+msgid "Unable to connect to the homeserver."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55
-msgid "_Create Account"
-msgstr "י_צירת חשבון"
+#: src/user_facing_error.rs:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid username or password"
+msgid "The provided username or password is invalid."
+msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84
-msgid "Choose Provider"
-msgstr "בחירת ספק"
+#: src/user_facing_error.rs:29
+msgid "The user is deactivated."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107
-msgid "_Next"
-msgstr "ה_בא"
+#: src/user_facing_error.rs:37
+msgid "You exceeded the homeserver’s rate limit, try again later."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125
-msgid "What is your Provider?"
-msgstr "מה הספק שלך?"
+#: src/user_facing_error.rs:47
+msgid "An unknown connection error occurred."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146
-msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
-msgstr "שם תחום ספק Matrix, למשל: myserver.co"
+#: src/user_facing_error.rs:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn’t delete the account"
+msgid "Could not decrypt the event"
+msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161
-msgid "The domain may not be empty."
-msgstr "שם התחום לא יכול להישאר ריק."
+#: src/user_facing_error.rs:57 src/user_facing_error.rs:77
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188
-msgid "Log In"
-msgstr "כניסה"
+#: src/user_facing_error.rs:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not download the file"
+msgid "Could not open the store."
+msgstr "לא ניתן להוריד את הקובץ"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236
-msgid "_User ID"
-msgstr "מ_זהה משתמש"
+#: src/user_facing_error.rs:71
+msgid "This is not a valid URL"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252
-msgid "_Password"
-msgstr "_ססמה"
+#: src/user_facing_error.rs:73
+msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually."
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284
-msgid "User name, email, or phone number"
-msgstr "שם המשתמש, כתובת הדוא״ל או מספר הטלפון"
+#. Translators: Default name for image files.
+#: src/utils.rs:190
+msgid "image"
+msgstr "תמונה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317
-msgid "_Forgot Password?"
-msgstr "_שכחת ססמה?"
+#. Translators: Default name for video files.
+#: src/utils.rs:192
+#, fuzzy
+#| msgid "videos"
+msgid "video"
+msgstr "סרטונים"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים"
+#. Translators: Default name for audio files.
+#: src/utils.rs:194
+msgid "audio"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:103
-msgid "Log Out"
-msgstr "יציאה"
+#. Translators: Default name for files.
+#: src/utils.rs:196
+msgid "file"
+msgstr ""
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:120
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "_קיצורי מקלדת"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close the active room"
+#~ msgstr "סגירת החדר הפעיל"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:129
-msgid "_About Fractal"
-msgstr "_על פרקטל"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open main menu"
+#~ msgstr "פתיחת התפריט הראשי"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:56
-msgid "User"
-msgstr "משתמש"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open / close the room sidebar search"
+#~ msgstr "פתיחת/סגירת החיפוש בחדר מסרגל הצד"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:82
-msgid "Add"
-msgstr "הוספה"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open the previous room in the list"
+#~ msgstr "פתיחת החדר הקודם ברשימה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:111
-msgid "Room search"
-msgstr "חיפוש חדרים"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open the next room in the list"
+#~ msgstr "פתיחת החדר הבא ברשימה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:282
-msgid "Room Menu"
-msgstr "תפריט חדרים"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
+#~ msgstr "פתיחת החדר הקודם עם הודעות שלא נקראו ברשימה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349
-msgid "No Room Selected"
-msgstr "לא נבחרו חדרים"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open the next room with unread messages in the list"
+#~ msgstr "פתיחת החדר הבא עם הודעות שלא נקראו ברשימה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350
-msgid "Join a room to start chatting."
-msgstr "יש להצטרף לחדר כדי להתחיל להתכתב."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open the first room of the list"
+#~ msgstr "פתיחת החדר הראשון ברשימה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
-msgid "No room"
-msgstr "אין חדר"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open the last room of the list"
+#~ msgstr "פתיחת החדר האחרון ברשימה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51
-#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117
-msgid "Default Matrix Server"
-msgstr "שרת Matrix כבררת מחדל"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "View older messages"
+#~ msgstr "הצגת הודעות ישנות יותר"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23
-msgid "Markdown"
-msgstr "Markdown"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "View newer messages"
+#~ msgstr "הצגת הודעות חדשות יותר"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:52
-msgid "> quote"
-msgstr "> ציטוט"
+#~ msgctxt "shortcut message"
+#~ msgid "Composing a new message"
+#~ msgstr "חיבור הודעה חדשה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:63
-msgid "**bold**"
-msgstr "**מודגש**"
+#~ msgctxt "shortcut message"
+#~ msgid "Write on a new line"
+#~ msgstr "כתיבה בשורה חדשה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78
-msgid "`code`"
-msgstr "`קוד`"
+#~ msgid "Type of password and token storage"
+#~ msgstr "סוג אחסון הססמה והאסימון"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:90
-msgid "*italic*"
-msgstr "*נטוי*"
+#~ msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
+#~ msgstr "סוג אחסון הססמה והאסימון, ערך בררת המחדל הוא: השירות הסודי"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:63
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "כיסוי המסך/הקטנה"
+#~ msgid "If markdown sending is active"
+#~ msgstr "אם שליחה כ־Markdown פעילה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:226
-msgid "Loading more media"
-msgstr "נטענת מדיה נוספת"
+#~ msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
+#~ msgstr "האם האפשרות לתמוך בשליחת הודעות בתצורת Markdown פעילה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
-msgid "Reply"
-msgstr "תגובה"
+#~ msgid "X position of the main window on startup"
+#~ msgstr "מיקום ה־X של החלון הראשי עם ההפעלה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:29
-msgid "Open With…"
-msgstr "לפתוח עם…"
+#~ msgid "Y position of the main window on startup"
+#~ msgstr "מיקום ה־Y של החלון הראשי עם ההפעלה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:37
-msgid "Save Image As…"
-msgstr "שמירת תמונה בשם…"
+#~ msgid "Width of the main window on startup"
+#~ msgstr "רוחב החלון הראשי עם ההפעלה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45
-msgid "Save Video As…"
-msgstr "שמירת סרטון בשם…"
+#~ msgid "Height of the main window on startup"
+#~ msgstr "גובה החלון הראשי עם ההפעלה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:53
-msgid "Copy Image"
-msgstr "העתקת תמונה"
+#~ msgid "Daniel García Moreno"
+#~ msgstr "דניאל גרסיה מורנו"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:61
-msgid "Copy Selection"
-msgstr "העתקת הבחירה"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "חזרה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69
-msgid "Copy Text"
-msgstr "העתקת טקסט"
+#~ msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
+#~ msgstr ""
+#~ "אנשים אחרים יכולים לחפש אותך על ידי חיפוש אחר כל אחד מאמצעי הזיהוי האלו."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:79
-msgid "View Source"
-msgstr "הצגת המקור"
+#~ msgid "Type in your name"
+#~ msgstr "נא למלא את השם שלך"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:94
-msgid "Delete Message"
-msgstr "מחיקת הודעה"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "דוא״ל"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
-msgid "Message Source"
-msgstr "מקור ההודעה"
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "טלפון"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
+#~ msgid "Device ID"
+#~ msgstr "מזהה מכשיר"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:21
-msgid "Create new room"
-msgstr "יצירת חדר חדש"
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
+#~ "contacts, and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "משמעות השבתת החשבון שלך היא שכל ההודעות, אנשי הקשר והקבצים שלך יאבדו."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:32
-msgid "Create"
-msgstr "יצירה"
+#~ msgid ""
+#~ "To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
+#~ "password:"
+#~ msgstr "כדי לאשר את ביטול החשבון עליך להקליד את הססמה שלך:"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:71
-msgid "Room name"
-msgstr "שם החדר"
+#~ msgid "Also erase all messages"
+#~ msgstr "למחוק גם את כל ההודעות"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:100
-msgid "Visibility"
-msgstr "חשיפה"
+#~ msgid "Check your email"
+#~ msgstr "נא לבדוק את תיבת הדוא״ל שלך"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:114
-msgid "Private"
-msgstr "פרטי"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "החלה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:125
-msgid "Public"
-msgstr "ציבורי"
+#~ msgid "New Direct Chat"
+#~ msgstr "התכתבות ישירה חדשה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "נגינה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "_שינוי"
+#~ msgid "New direct chat"
+#~ msgstr "התכתבות ישירה חדשה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:125
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "הססמאות אינן תואמות."
+#~ msgid "Start chat"
+#~ msgstr "התחלת התכתבות"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:143
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "_אימות הססמה החדשה"
+#~ msgid "Invitation"
+#~ msgstr "הזמנה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:160
-msgid "_New Password"
-msgstr "ססמה _חדשה"
+#~ msgid "ID or Alias"
+#~ msgstr "מזהה או כינוי"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:204
-msgid "Current _Password"
-msgstr "ססמה _נוכחית"
+#~ msgid "Join room"
+#~ msgstr "הצטרפות לחדר"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:8
-msgid "Room Details"
-msgstr "פרטי החדר"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "סגירה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:12
-msgid "Invite to This Room"
-msgstr "הזמנה לחדר הזה"
+#~ msgid "Leave?"
+#~ msgstr "לעזוב?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:18
-msgid "Leave Room"
-msgstr "יציאה מהחדר"
+#~ msgid ""
+#~ "Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room "
+#~ "anymore."
+#~ msgstr "לאחר עזיבתך, לא תהיה לך עוד אפשרות לתקשר עם אנשים מתוך החדר."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:14
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
+#~ msgid "What is your Provider?"
+#~ msgstr "מה הספק שלך?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:112
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#~ msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
+#~ msgstr "שם תחום ספק Matrix, למשל: myserver.co"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:133
-msgid "Add name"
-msgstr "הוספת שם"
+#~ msgid "The domain may not be empty."
+#~ msgstr "שם התחום לא יכול להישאר ריק."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:160
-msgid "Add topic"
-msgstr "הוספת נושא"
+#~ msgid "Log In"
+#~ msgstr "כניסה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:179
-msgid "Type in your room topic"
-msgstr "נא להקליד את נושא החדר שלך"
+#~ msgid "_User ID"
+#~ msgstr "מ_זהה משתמש"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202
-msgid "No room description"
-msgstr "אין תיאור לחדר"
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_ססמה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:230
-msgid "Notifications"
-msgstr "התראות"
+#~ msgid "User name, email, or phone number"
+#~ msgstr "שם המשתמש, כתובת הדוא״ל או מספר הטלפון"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:258
-msgid "Notification sounds"
-msgstr "צלילי התראות"
+#~ msgid "Keyboard _Shortcuts"
+#~ msgstr "_קיצורי מקלדת"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:290
-msgid "For all messages"
-msgstr "לכל ההודעות"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "משתמש"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322
-msgid "Only for mentions"
-msgstr "רק לאזכורים"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "הוספה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:352
-msgid "Shared Media"
-msgstr "מדיה משותפת"
+#~ msgid "Room search"
+#~ msgstr "חיפוש חדרים"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394
-msgid "photos"
-msgstr "תמונות"
+#~ msgid "Room Menu"
+#~ msgstr "תפריט חדרים"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:424
-msgid "videos"
-msgstr "סרטונים"
+#~ msgid "No room"
+#~ msgstr "אין חדר"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:454
-msgid "documents"
-msgstr "מסמכים"
+#~ msgid "Default Matrix Server"
+#~ msgstr "שרת Matrix כבררת מחדל"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:475
-msgid "New members can see"
-msgstr "חברים חדשים יכולים לראות"
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "כיסוי המסך/הקטנה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:507
-msgid "All room history"
-msgstr "את כל היסטוריית החדר"
+#~ msgid "Loading more media"
+#~ msgstr "נטענת מדיה נוספת"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:539
-msgid "History after they were invited"
-msgstr "את ההיסטוריה מאז הזמנתם"
+#~ msgid "Open With…"
+#~ msgstr "לפתוח עם…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:569
-msgid "Room Visibility"
-msgstr "חשיפת החדר"
+#~ msgid "Save Video As…"
+#~ msgstr "שמירת סרטון בשם…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:604
-msgid "Allow guests"
-msgstr "לאפשר אורחים"
+#~ msgid "Copy Selection"
+#~ msgstr "העתקת הבחירה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:635
-msgid "Allow joining without invite"
-msgstr "לאפשר הצטרפות ללא הזמנה"
+#~ msgid "Message Source"
+#~ msgstr "מקור ההודעה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:666
-msgid "Publish in room directory"
-msgstr "פרסום במגדיר החדרים"
+#~ msgid "Copy To Clipboard"
+#~ msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:695
-msgid "Join addresses"
-msgstr "כתובות להצטרפות"
+#~ msgid "Ch_ange"
+#~ msgstr "_שינוי"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:749
-msgid "members"
-msgstr "חברים"
+#~ msgid "Invite to This Room"
+#~ msgstr "הזמנה לחדר הזה"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:761
-msgid "Invite New Member"
-msgstr "הזמנת חברים חדשים"
+#~ msgid "Add name"
+#~ msgstr "הוספת שם"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:786
-msgid "Search for room members"
-msgstr "חיפוש אחר חברים בחדר"
+#~ msgid "Add topic"
+#~ msgstr "הוספת נושא"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
-msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "גלילה למטה"
+#~ msgid "Type in your room topic"
+#~ msgstr "נא להקליד את נושא החדר שלך"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:30
-msgid "Show rooms from:"
-msgstr "הצגת חדרים מתוך:"
+#~ msgid "No room description"
+#~ msgstr "אין תיאור לחדר"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-msgid "Your homeserver"
-msgstr "שרת הבית שלך"
+#~ msgid "For all messages"
+#~ msgstr "לכל ההודעות"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:93
-msgid "Other Protocol"
-msgstr "פרוטוקול אחר"
+#~ msgid "Only for mentions"
+#~ msgstr "רק לאזכורים"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:139
-msgid "Other Homeserver"
-msgstr "שרת ביתי אחר"
+#~ msgid "Shared Media"
+#~ msgstr "מדיה משותפת"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:156
-msgid "Homeserver URL"
-msgstr "כתובת השרת הביתי"
+#~ msgid "photos"
+#~ msgstr "תמונות"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
-msgid "Images"
-msgstr "תמונות"
+#~ msgid "documents"
+#~ msgstr "מסמכים"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:39
-msgid "Select a new avatar"
-msgstr "נא לבחור תמונה ייצוגית חדשה"
+#~ msgid "New members can see"
+#~ msgstr "חברים חדשים יכולים לראות"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:320
-msgid "Select a file"
-msgstr "בחירת קובץ"
+#~ msgid "All room history"
+#~ msgstr "את כל היסטוריית החדר"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:57
-msgid "This message has no source."
-msgstr "להודעה הזאת אין מקור."
+#~ msgid "History after they were invited"
+#~ msgstr "את ההיסטוריה מאז הזמנתם"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:131
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:162
-msgid "Could not download the file"
-msgstr "לא ניתן להוריד את הקובץ"
+#~ msgid "Room Visibility"
+#~ msgstr "חשיפת החדר"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:138
-msgid "Couldn’t save file"
-msgstr "לא ניתן לשמור קובץ"
+#~ msgid "Allow guests"
+#~ msgstr "לאפשר אורחים"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:53
-msgid "Couldn’t open file"
-msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
+#~ msgid "Allow joining without invite"
+#~ msgstr "לאפשר הצטרפות ללא הזמנה"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:65
-msgid "The validation code is not correct."
-msgstr "קוד האימות שגוי."
+#~ msgid "Publish in room directory"
+#~ msgstr "פרסום במגדיר החדרים"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:73
-msgid "Enter the code received via SMS"
-msgstr "נא למלא את הקוד שקיבלת במסרון"
+#~ msgid "Show rooms from:"
+#~ msgstr "הצגת חדרים מתוך:"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:88 fractal-gtk/src/appop/account.rs:144
-msgid "Continue"
-msgstr "המשך"
+#~ msgid "Your homeserver"
+#~ msgstr "שרת הבית שלך"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:134
-msgid ""
-"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
-"received. Once you’ve done that, click Continue."
-msgstr ""
-"כדי להוסיף את כתובת הדוא״ל הזאת, עליך לעבור לתיבת הדואר הנכנס שלך ולהיכנס "
-"לקישור שקיבלת. לאחר ביצוע המשימה הזאת יש ללחוץ על המשך."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:348
-msgid "Are you sure you want to delete your account?"
-msgstr "למחוק את החשבון שלך?"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:176
-msgid "Fractal [{}]"
-msgstr "פרקטל [{}]"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:18
-msgid "An audio file has been added to the conversation."
-msgstr "נוסף קובץ שמע להתכתבות."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:19
-msgid "An image has been added to the conversation."
-msgstr "נוספה תמונה להתכתבות."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:20
-msgid "A video has been added to the conversation."
-msgstr "נוסף סרטון להתכתבות."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:21
-msgid "A file has been added to the conversation."
-msgstr "נוסף קובץ להתכתבות."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:26
-msgid " (direct message)"
-msgstr " (הודעה ישירה)"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:351
-msgid "Leave {room_name}?"
-msgstr "לעזוב את {room_name}?"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:540
-msgid "The room ID is malformed"
-msgstr "מזהה החדר משובש"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:608
-msgid "EMPTY ROOM"
-msgstr "חדר ריק"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:610
-msgid "{m1} and {m2}"
-msgstr "‫{m1} וגם {m2}"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:611
-msgid "{m1} and Others"
-msgstr "‫{m1} ואחרים"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:711
-msgid "Several users are typing…"
-msgstr "כמה משתמשים מקלידים…"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:714
-msgid "<b>{}</b> is typing…"
-msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
-msgstr[0] "הקלדה אצל <b>{}</b>…"
-msgstr[1] "הקלדה אצל <b>{}</b> וגם <b>{}</b>…"
-msgstr[2] "הקלדה אצל <b>{}</b> וגם <b>{}</b>…"
-msgstr[3] "הקלדה אצל <b>{}</b> וגם <b>{}</b>…"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24
-msgid "Syncing, this could take a while"
-msgstr "מתבצע סנכרון, עלול לארוך זמן מה"
-
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:35
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:81
-msgid "Error searching for rooms"
-msgstr "שגיאה בחיפוש אחר חדרים"
-
-#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:42
-msgid "Can’t login, try again"
-msgstr "לא ניתן להיכנס, נא לנסות שוב"
+#~ msgid "Other Protocol"
+#~ msgstr "פרוטוקול אחר"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:402
-msgid "Error deleting message"
-msgstr "שגיאה במחיקת הודעה"
+#~ msgid "Other Homeserver"
+#~ msgstr "שרת ביתי אחר"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:442
-msgid "Can’t join the room, try again."
-msgstr "לא ניתן להצטרף לחדר, נא לנסות שוב."
+#~ msgid "Select a new avatar"
+#~ msgstr "נא לבחור תמונה ייצוגית חדשה"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:680 fractal-gtk/src/backend/room.rs:732
-msgid "Can’t create the room, try again"
-msgstr "לא ניתן ליצור חדר, נא לנסות שוב"
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "בחירת קובץ"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:112
-msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
-msgstr "לא ניתן לטעון את הגדרות החשבון, עמך הסליחה."
+#~ msgid "Couldn’t save file"
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור קובץ"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:140
-msgid "Email is already in use"
-msgstr "כתובת הדוא״ל כבר בשימוש"
+#~ msgid "Couldn’t open file"
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:143
-msgid "Please enter a valid email address."
-msgstr "נא למלא כתובת דוא״ל תקנית."
+#~ msgid "The validation code is not correct."
+#~ msgstr "קוד האימות שגוי."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:146
-msgid "Couldn’t add the email address."
-msgstr "לא ניתן להוסיף את כתובת הדוא״ל."
+#~ msgid "Enter the code received via SMS"
+#~ msgstr "נא למלא את הקוד שקיבלת במסרון"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:183
-msgid "Phone number is already in use"
-msgstr "מספר הטלפון כבר בשימוש"
+#~ msgid ""
+#~ "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link "
+#~ "you received. Once you’ve done that, click Continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "כדי להוסיף את כתובת הדוא״ל הזאת, עליך לעבור לתיבת הדואר הנכנס שלך ולהיכנס "
+#~ "לקישור שקיבלת. לאחר ביצוע המשימה הזאת יש ללחוץ על המשך."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:187
-msgid ""
-"Please enter your phone number in the format: \n"
-" + your country code and your phone number."
-msgstr ""
-"נא למלא את מספר הטלפון שלך בצורה: ‬‬\n"
-"‫‫‫‫ + קוד המדינה ומספר הטלפון שלך."
+#~ msgid "Are you sure you want to delete your account?"
+#~ msgstr "למחוק את החשבון שלך?"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:191
-msgid "Couldn’t add the phone number."
-msgstr "לא ניתן להוסיף את מספר הטלפון."
+#~ msgid "Fractal [{}]"
+#~ msgstr "פרקטל [{}]"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:329
-msgid "Couldn’t change the password"
-msgstr "לא ניתן להחליף את הססמה"
+#~ msgid "An audio file has been added to the conversation."
+#~ msgstr "נוסף קובץ שמע להתכתבות."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:382
-msgid "Couldn’t delete the account"
-msgstr "לא ניתן למחוק את החשבון"
+#~ msgid "An image has been added to the conversation."
+#~ msgstr "נוספה תמונה להתכתבות."
 
-#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:12
-msgid "A Matrix.org client for GNOME"
-msgstr "לקוח Matrix.org עבור GNOME"
+#~ msgid "A video has been added to the conversation."
+#~ msgstr "נוסף סרטון להתכתבות."
 
-#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:14
-msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
-msgstr "© 2017–2020 דניאל גרסיה מורנו ואחרים."
+#~ msgid "A file has been added to the conversation."
+#~ msgstr "נוסף קובץ להתכתבות."
 
-#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:21
-msgid "Learn more about Fractal"
-msgstr "מידע נוסף על פרקטל"
+#~ msgid " (direct message)"
+#~ msgstr " (הודעה ישירה)"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:22
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
+#~ msgid "Leave {room_name}?"
+#~ msgstr "לעזוב את {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:37
-msgid "Name by"
-msgstr "השם מאת"
+#~ msgid "The room ID is malformed"
+#~ msgstr "מזהה החדר משובש"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:26
-msgid "Image from Clipboard"
-msgstr "תמונה מלוח הגזירים"
+#~ msgid "EMPTY ROOM"
+#~ msgstr "חדר ריק"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:42
-msgid "Send"
-msgstr "שליחה"
+#~ msgid "{m1} and {m2}"
+#~ msgstr "‫{m1} וגם {m2}"
 
-#. Filename for the attached image
-#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:90
-msgid "image"
-msgstr "תמונה"
+#~ msgid "{m1} and Others"
+#~ msgstr "‫{m1} ואחרים"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:131
-msgid "Invite to {name}"
-msgstr "הזמנה אל {name}"
+#~ msgid "Several users are typing…"
+#~ msgstr "כמה משתמשים מקלידים…"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:183
-msgid "Join {room_name}?"
-msgstr "להצטרף אל {room_name}?"
+#~ msgid "<b>{}</b> is typing…"
+#~ msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
+#~ msgstr[0] "הקלדה אצל <b>{}</b>…"
+#~ msgstr[1] "הקלדה אצל <b>{}</b> וגם <b>{}</b>…"
+#~ msgstr[2] "הקלדה אצל <b>{}</b> וגם <b>{}</b>…"
+#~ msgstr[3] "הקלדה אצל <b>{}</b> וגם <b>{}</b>…"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:187
-msgid ""
-"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
-msgstr "הוזמנת להצטרף לחדר <b>{room_name}</b> על ידי <b>{sender_name}</b>"
+#~ msgid "Syncing, this could take a while"
+#~ msgstr "מתבצע סנכרון, עלול לארוך זמן מה"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:192
-msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
-msgstr "הוזמנת להצטרף אל <b>{room_name}</b>"
+#~ msgid "Error deleting message"
+#~ msgstr "שגיאה במחיקת הודעה"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77
-msgid "You don’t have permission to post to this room"
-msgstr "אין לך הרשאות לפרסם בחדר הזה"
+#~ msgid "Can’t join the room, try again."
+#~ msgstr "לא ניתן להצטרף לחדר, נא לנסות שוב."
 
-#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159
-msgid "OK"
-msgstr "אישור"
+#~ msgid "Can’t create the room, try again"
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור חדר, נא לנסות שוב"
 
-#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264
-msgid "Room · {} member"
-msgid_plural "Room · {} members"
-msgstr[0] "חדר · חבר אחד"
-msgstr[1] "חדר · שני חברים"
-msgstr[2] "חדר · {} חברים"
-msgstr[3] "חדר · {} חברים"
-
-#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699
-msgid "{} member"
-msgid_plural "{} members"
-msgstr[0] "חבר אחד"
-msgstr[1] "שני חברים"
-msgstr[2] "{} חברים"
-msgstr[3] "{} חברים"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
-msgid "Save media as"
-msgstr "שמירת המדיה בשם"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:11
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:32
-msgid "_Select"
-msgstr "_בחירה"
+#~ msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון את הגדרות החשבון, עמך הסליחה."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:513
-msgid "Could not retrieve file URI"
-msgstr "לא ניתן לקבל את כתובת הקובץ"
+#~ msgid "Email is already in use"
+#~ msgstr "כתובת הדוא״ל כבר בשימוש"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
-msgid "You have been kicked from {}"
-msgstr "נבעטת מתוך {}"
+#~ msgid "Please enter a valid email address."
+#~ msgstr "נא למלא כתובת דוא״ל תקנית."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
-msgid ""
-"Kicked by: {}\n"
-" “{}”"
-msgstr ""
-"בעיטה על ידי: {}\n"
-"‬\n"
-"‫ „{}”"
+#~ msgid "Couldn’t add the email address."
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף את כתובת הדוא״ל."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:95
-msgid "Malformed server URL"
-msgstr "כתובת השרת משובשת"
+#~ msgid "Phone number is already in use"
+#~ msgstr "מספר הטלפון כבר בשימוש"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1026
-msgid "Error while loading previous media"
-msgstr "טעינת המדיה הקודמת נתקלה בשגיאה"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your phone number in the format: \n"
+#~ " + your country code and your phone number."
+#~ msgstr ""
+#~ "נא למלא את מספר הטלפון שלך בצורה: ‬‬\n"
+#~ "‫‫‫‫ + קוד המדינה ומספר הטלפון שלך."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:50
-msgid "No matching members found"
-msgstr "לא נמצאו חברים תואמים"
+#~ msgid "Couldn’t add the phone number."
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף את מספר הטלפון."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:146
-msgid "Admin"
-msgstr "הנהלה"
+#~ msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
+#~ msgstr "© 2017–2020 דניאל גרסיה מורנו ואחרים."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:147
-msgid "Moderator"
-msgstr "פיקוח"
+#~ msgid "Image from Clipboard"
+#~ msgstr "תמונה מלוח הגזירים"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:148
-msgid "Privileged"
-msgstr "עם הרשאות"
+#~ msgid "Invite to {name}"
+#~ msgstr "הזמנה אל {name}"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471
-#, c-format
-msgid "Last edited %c"
-msgstr "עריכה אחרונה ב־%c"
+#~ msgid "Join {room_name}?"
+#~ msgstr "להצטרף אל {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:831
-msgid "Save"
-msgstr "שמירה"
+#~ msgid ""
+#~ "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr "הוזמנת להצטרף לחדר <b>{room_name}</b> על ידי <b>{sender_name}</b>"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:846
-msgid "Open"
-msgstr "פתיחה"
+#~ msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
+#~ msgstr "הוזמנת להצטרף אל <b>{room_name}</b>"
 
-#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:989
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+#~ msgid "You don’t have permission to post to this room"
+#~ msgstr "אין לך הרשאות לפרסם בחדר הזה"
 
-#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:992
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "אישור"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:108
-msgid "New Messages"
-msgstr "הודעות חדשות"
+#~ msgid "Room · {} member"
+#~ msgid_plural "Room · {} members"
+#~ msgstr[0] "חדר · חבר אחד"
+#~ msgstr[1] "חדר · שני חברים"
+#~ msgstr[2] "חדר · {} חברים"
+#~ msgstr[3] "חדר · {} חברים"
 
-#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:799
-msgid "%B %e"
-msgstr "‫%e ב%B"
+#~ msgid "{} member"
+#~ msgid_plural "{} members"
+#~ msgstr[0] "חבר אחד"
+#~ msgstr[1] "שני חברים"
+#~ msgstr[2] "{} חברים"
+#~ msgstr[3] "{} חברים"
 
-#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:802
-msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "‫%e ב%B, %Y"
+#~ msgid "Save media as"
+#~ msgstr "שמירת המדיה בשם"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
-msgid "Invites"
-msgstr "הזמנות"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_שמירה"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
-msgid "You don’t have any invitations"
-msgstr "אין לך הזמנות"
+#~ msgid "You have been kicked from {}"
+#~ msgstr "נבעטת מתוך {}"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
-msgid "Favorites"
-msgstr "מועדפים"
+#~ msgid ""
+#~ "Kicked by: {}\n"
+#~ " “{}”"
+#~ msgstr ""
+#~ "בעיטה על ידי: {}\n"
+#~ "‬\n"
+#~ "‫ „{}”"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
-msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
-msgstr "ניתן לגרור ולשחרר חדרים לכאן כדי להוסיף אותם למועדפים שלך"
+#~ msgid "Malformed server URL"
+#~ msgstr "כתובת השרת משובשת"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
-msgid "Rooms"
-msgstr "חדרים"
+#~ msgid "Error while loading previous media"
+#~ msgstr "טעינת המדיה הקודמת נתקלה בשגיאה"
+
+#~ msgid "Privileged"
+#~ msgstr "עם הרשאות"
+
+#~ msgid "Last edited %c"
+#~ msgstr "עריכה אחרונה ב־%c"
+
+#~ msgid "%l∶%M %p"
+#~ msgstr "%l∶%M %p"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "Invites"
+#~ msgstr "הזמנות"
+
+#~ msgid "You don’t have any invitations"
+#~ msgstr "אין לך הזמנות"
+
+#~ msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
+#~ msgstr "ניתן לגרור ולשחרר חדרים לכאן כדי להוסיף אותם למועדפים שלך"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
-msgid "You don’t have any rooms yet"
-msgstr "אין לך חדרים עדיין"
+#~ msgid "You don’t have any rooms yet"
+#~ msgstr "אין לך חדרים עדיין"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]