[simple-scan] Partially revert "clarify project licence in appdata" with strings update
- From: Bartosz <bkosiorek src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Partially revert "clarify project licence in appdata" with strings update
- Date: Thu, 14 Apr 2022 11:07:34 +0000 (UTC)
commit 93fc01761f71f47984d856b5f4bca657b21ab0f9
Author: Bartosz <gang65 poczta onet pl>
Date: Thu Apr 14 11:07:33 2022 +0000
Partially revert "clarify project licence in appdata" with strings update
data/simple-scan.appdata.xml.in | 4 ++--
po/ca.po | 20 ++++++++---------
po/fa.po | 50 ++++++++++++++++++++---------------------
po/id.po | 28 +++++++++++------------
po/oc.po | 27 +++++++++++-----------
po/pt.po | 28 +++++++++++------------
po/sk.po | 26 ++++++++++-----------
po/zh_CN.po | 27 +++++++++++-----------
8 files changed, 106 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/data/simple-scan.appdata.xml.in b/data/simple-scan.appdata.xml.in
index 97884cf7..c8e06578 100644
--- a/data/simple-scan.appdata.xml.in
+++ b/data/simple-scan.appdata.xml.in
@@ -8,8 +8,8 @@
<description>
<p>
A really easy way to scan both text and images.
- You can crop out the bad parts of an image and rotate if it's the wrong way round.
- You can print your scans, export them to PDF, or save them in a range of image formats.
+ You can crop out the bad parts of an image and rotate it if it is the wrong way round.
+ You can print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats.
</p>
<p>
This app uses the SANE framework to support most existing scanners.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8b2ee6c1..d322c6c5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 20:07+0100\n"
"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca li org>\n"
@@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Feu una còpia digital de les vostres fotografies i documents"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
-"parts of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your "
-"scans, export them to PDF, or save them in a range of image formats."
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
"Una manera realment senzilla d'escanejar tant documents com imatges. Podeu "
"retallar les parts dolentes d'una foto o girar-la si està en la posició "
-"incorrecta. Podeu imprimir els vostres escanejos, exportar-los a PDF, o "
+"incorrecta. Podeu imprimir els vostres escanejos, exportar-los a pdf, o "
"desar-los en diversos formats d'imatge."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
@@ -1060,24 +1060,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:901
+#: src/scanner.vala:897
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "No hi ha cap escàner disponible. Connecteu-ne un."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:931
+#: src/scanner.vala:927
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "No s'ha pogut connectar a l'escàner"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
+#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
msgid "Document feeder empty"
msgstr "L'alimentador de documents està buit"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1369
+#: src/scanner.vala:1365
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr ""
"resolució la mida de l'escaneig està restringida."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1382
+#: src/scanner.vala:1378
msgid "Unable to start scan"
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'escaneig"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
+#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "S'ha produït un error en comunicar-se amb l'escàner"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c82d88e2..7115a2f7 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan gnome-3-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 16:53+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-22 23:46+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "گرفتن یک رونوشت دیجیتالی از عکسها و سن
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad parts "
-"of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your scans, "
-"export them to PDF, or save them in a range of image formats."
+"of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print your "
+"scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
-"راهی ساده برای پویش اسناد و عکسها. میتوانید قسمتهای نامناسب تصویر را بریده و در "
-"صورت اشتباه بودن جهت، بچرخانیدش. میتوانید پویشهایتان را چاپ، به pdf برونریزی یا "
-"در بازهای از قالبهای تصویری ذخیره کنید."
+"راهی ساده برای پویش اسناد و تصاویر. میتوانید قسمتهای نامناسب عکس را بریده و در "
+"صورت اشتباه بودن جهت، آن را بچرخانید. میتوانید پویشهای خود را چاپ، به pdf "
+"برونریزی یا در بازهای در قالبهای تصویری ذخیره کنید."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "به نظر میرسد یک پویشگر برادر دارید."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
#: src/app-window.vala:1618
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
-"\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother."
+"com\">Brother website</a>."
msgstr ""
"راهاندازهای این دستگاه روی <a href=\"http://support.brother.com\">پایگاه وب "
"برادر</a> موجودند."
@@ -824,13 +824,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue to "
-"the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel"
-"\">SANE mailing list</a>."
+"the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-"
+"devel\">SANE mailing list</a>."
msgstr ""
"لطفاً بررسی کنید که <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices."
-"html\">پویشگرتان توسّط SANE پشتیبانی شود</a>. در غیر این صورت، مشکل را به <a href="
-"\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\">فهرست "
-"پستی SANE</a> گزارش کنید."
+"html\">پویشگرتان توسّط SANE پشتیبانی شود</a>. در غیر این صورت، مشکل را به <a "
+"href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-"
+"devel\">فهرست پستی SANE</a> گزارش کنید."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1628
@@ -886,8 +886,8 @@ msgstr "به نظر میرسد یک پویشگر Lexmark دارید."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
#: src/app-window.vala:1656
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
-"\">Lexmark website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark."
+"com\">Lexmark website</a>."
msgstr ""
"راهاندازهای این دستگاه روی <a href=\"http://support.lexmark.com\">پایگاه وب "
"Lexmark</a> موجودند."
@@ -1038,24 +1038,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%Id dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:901
+#: src/scanner.vala:897
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "پویشگری موجود نیست. لطفاً پویشگری را وصل کنید."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:931
+#: src/scanner.vala:927
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "امکان برقراری ارتباط با پویشگر نبود"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
+#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
msgid "Document feeder empty"
msgstr "خوراکدهندهٔ سند خالی است"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1369
+#: src/scanner.vala:1365
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in <tt>Preferences</"
@@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr ""
"محدود میشود."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1382
+#: src/scanner.vala:1378
msgid "Unable to start scan"
msgstr "ناتوان در شروع پویش"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
+#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "خطا در هنگام بر قراری ارتباط با پویشگر"
@@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr "برای مشاهده راهنمای خط فرمان (%s --help) را و
#~ msgstr "۷"
#~ msgid ""
-#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
-#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/"
+#~ "support\">Samsung website</a>."
#~ msgstr ""
#~ "راه اندازها برای این دستگاه را میتوانید از <a href=\"http://samsung.com/"
#~ "support\">وبسایت سامسونگ</a> پیدا کنید."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f3a2a076..194e9f16 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 16:05+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-08 10:06+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Buat salinan digital dari foto dan dokumen Anda"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
-"parts of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your "
-"scans, export them to PDF, or save them in a range of image formats."
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
"Cara mudah untuk memindai dokumen dan foto. Anda dapat membuang bagian yang "
"jelek dari suatu foto dan memutarnya bila itu terbalik. Anda dapat mencetak "
-"pindaian Anda, mengekspor ke PDF, atau menyimpan ke sejumlah format gambar."
+"pindaian Anda, mengekspor ke pdf, atau menyimpan ke sejumlah format gambar."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Alat pemindai dokumen sederhana"
#: src/app-window.vala:1554
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2022.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2021.\n"
"Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2019.\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1061,24 +1061,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:901
+#: src/scanner.vala:897
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Tidak ada pemindai yang tersedia. Mohon hubungkan pemindai."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:931
+#: src/scanner.vala:927
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Tak dapat terhubung ke pemindai"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
+#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Pengumpan dokumen kosong"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1369
+#: src/scanner.vala:1365
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr ""
"tinggi, ukuran pemindaian dibatasi."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1382
+#: src/scanner.vala:1378
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Tak dapat memulai pemindaian"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
+#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Galat saat berhubungan dengan pemindai"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index f0143d4a..88f1c48b 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-16 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -85,7 +85,8 @@ msgstr "Resolucion per de numerizacions de tèxtes"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr "La resolucion en punts per poce d'utilizar en numerizant de tèxte."
+msgstr ""
+"La resolucion en punts per poce d'utilizar en numerizant de tèxte."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
msgid "Resolution for image scans"
@@ -196,13 +197,13 @@ msgstr "Realizatz una còpia numerica de vòstras fòtos e documents"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
-"parts of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your "
-"scans, export them to PDF, or save them in a range of image formats."
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
"Un biais simplàs de numerizar a l'encòp documents e fòtos. Podètz requadrar "
"una fòto e la far pivotar se es dins lo marrit sens. Podètz imprimir vòstras "
-"numerizacions, las exportar al format PDF o las enregistrar dins mantun "
-"format d’imatge."
+"numerizacions, las exportar al format pdf o las enregistrar dins d’autres "
+"formats d’imatge."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -1050,24 +1051,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:901
+#: src/scanner.vala:897
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Cap de periferic de numerizacion pas disponible. Connectatz-ne un."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:931
+#: src/scanner.vala:927
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Impossible de se connectar al numerizador"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
+#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Cargador de documents void"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1369
+#: src/scanner.vala:1365
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1080,12 +1081,12 @@ msgstr ""
"numerizant en qualitat nauta, la talha de la numerizacion es constrencha."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1382
+#: src/scanner.vala:1378
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impossible d'aviar la numerizacion"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
+#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Error de comunicacion amb lo numerizador"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 097b2034..2ebeabc6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 23:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-01 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -197,13 +197,13 @@ msgstr "Faz uma digitalização de tuas fotos e documentos"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
-"parts of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your "
-"scans, export them to PDF, or save them in a range of image formats."
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
-"Uma forma realmente fácil de digitalizar tanto texto como imagens. Pode-se "
-"recortar as partes más de uma imagem e rodar se estiver ao contrário. Pode "
-"imprimir as suas digitalizações, exportá-las para PDF, ou guardá-las numa "
-"variedade de formatos de imagem."
+"Uma forma muito fácil para digitalizar textos e imagens. Pode cortar as "
+"partes ruins da imagem e rodá-la caso esteja de ponta-cabeça. Pode imprimir "
+"as digitalizações, exportá-las em PDF, ou gravá-las numa multitude de "
+"formatos de imagem."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -1052,24 +1052,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:901
+#: src/scanner.vala:897
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Não existem digitalizadores disponíveis. Ligar um digitalizador."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:931
+#: src/scanner.vala:927
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Impossível ligar ao digitalizador"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
+#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Alimentador de documentos vazio"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1369
+#: src/scanner.vala:1365
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr ""
"resolução tem tamanhos restritos."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1382
+#: src/scanner.vala:1378
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impossível iniciar a digitalização"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
+#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Erro de comunicação com o digitalizador"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a4213c9f..985de7e8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-13 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "Vytvára digitálne kópie vašich fotografií a dokumentov"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
-"parts of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your "
-"scans, export them to PDF, or save them in a range of image formats."
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
"Skutočne jednoduchý spôsob ako naskenovať dokumenty aj fotografie. Môžete "
"orezať nevhodné časti fotografie a otočiť ich podľa potreby. Vaše oskenované "
-"dokumenty môžete vytlačiť, exportovať ich do PDF, alebo ich uložiť v rôznych "
+"dokumenty môžete vytlačiť, exportovať ich do pdf, alebo ich uložiť v rôznych "
"formátoch obrázkov."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
@@ -1064,24 +1064,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:901
+#: src/scanner.vala:897
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne skenery. Prosím, pripojte skener."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:931
+#: src/scanner.vala:927
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa ku skeneru"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
+#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Podávač dokumentov je prázdny"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1369
+#: src/scanner.vala:1365
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr ""
"vysokého rozlíšenia."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1382
+#: src/scanner.vala:1378
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nie je možné začať skenovať"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
+#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Chyba v komunikácii so skenerom"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ff1bd4e6..4e67726e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 21:03+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-31 09:30+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "将您的照片与文档数字化后保存在计算机里"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
-"parts of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your "
-"scans, export them to PDF, or save them in a range of image formats."
+"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
+"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
-"扫描文字和图像的简单方式。您可以剪裁图像的糟糕部分和方向错误时旋转图像。您可"
-"以打印扫描件,导出为 PDF 或保存为一些图像格式。"
+"简单的文档和照片扫描软件。如果图片显示有误,您可以根据需要通过裁剪、旋转等方"
+"式调整照片。您也可以打印扫描件、导出 PDF 格式、或者保存为图片。"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -541,6 +541,7 @@ msgstr "对比度(_C)"
#. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
#: data/ui/preferences-dialog.ui:267
+#| msgid "Compression:"
msgid "Postprocessing"
msgstr "后处理"
@@ -1047,24 +1048,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:901
+#: src/scanner.vala:897
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "没有可用的扫描仪。请连接一个扫描仪。"
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:931
+#: src/scanner.vala:927
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "无法连接到扫描仪"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
+#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
msgid "Document feeder empty"
msgstr "文档进纸器为空"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1369
+#: src/scanner.vala:1365
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1076,12 +1077,12 @@ msgstr ""
"仪在进行高分辨率扫描时可支持的扫描尺寸有限。"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1382
+#: src/scanner.vala:1378
msgid "Unable to start scan"
msgstr "无法开始扫描"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
+#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "与扫描仪通信错误"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]