[gimp-help] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Fixes to Catalan translation
- Date: Wed, 13 Apr 2022 14:12:42 +0000 (UTC)
commit 58f3b3b55b86dc47ffd1255c9fd23a07835e49ca
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Apr 13 16:12:36 2022 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca/filters/generic.po | 4 ++--
po/ca/menus/colors.po | 16 ++++++++--------
po/ca/using.po | 30 +++++++++++++++---------------
3 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/generic.po b/po/ca/filters/generic.po
index b478fa021..54967a112 100644
--- a/po/ca/filters/generic.po
+++ b/po/ca/filters/generic.po
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El resultat del càlcul anterior es dividirà per aquest divisor. Difícilment "
"utilitzareu res més que 1, cosa que deixa els resultats sense canvis i 9 o "
-"25 segons la mida de la matriu, que dóna la mitjana de valors de píxels. El "
+"25 segons la mida de la matriu, que dona la mitjana de valors de píxels. El "
"divisor només es pot canviar quan Normalitza no està marcada."
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:121(guilabel)
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "S'està aplicant un exemple per al filtre Erosiona"
#: src/filters/generic/erode.xml:44(para)
msgid "Filter <quote>Erode</quote> applied"
-msgstr "S'ha aplicat el filtre<quote>Erosiona</quote>"
+msgstr "S'ha aplicat el filtre <quote>Erosiona</quote>"
#: src/filters/generic/erode.xml:48(para)
msgid ""
diff --git a/po/ca/menus/colors.po b/po/ca/menus/colors.po
index c7a318de4..22de2da38 100644
--- a/po/ca/menus/colors.po
+++ b/po/ca/menus/colors.po
@@ -784,9 +784,9 @@ msgstr ""
"comptagotes. Si fas clic en un píxel, apareixerà una línia vertical al "
"gràfic, col·locada al valor d'origen d'aquest píxel al canal seleccionat. Si "
"feu clic a <keycap>Maj</keycap>, es crearà un punt al canal seleccionat. Si "
-"feu<keycap>ctrl</keycap>-clic, es crearà un punt en tots els canals, "
+"feu <keycap>ctrl</keycap>-clic, es crearà un punt en tots els canals, "
"possiblement inclòs el canal Alfa. També podeu <keycap>maj</keycap>-"
-"arrosegar i <keycap>Ctrl</keycap>-arrosegar: això mou la línia vertical i el "
+"arrossegar i <keycap>Ctrl</keycap>-arrossegar: això mou la línia vertical i el "
"punt apareix en deixar anar el botó esquerre del ratolí."
#: src/menus/colors/curves.xml:256(para)
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"controla l'ajust de saturació del color fet a les ombres; els valors alts "
"causen millores de saturació en ombres il·luminades; els valors baixos "
"causen la dessaturació de les ombres il·luminades. Normalment és segur "
-"deixar això en el seu defecte del 100%. Això dóna un impuls natural de "
+"deixar això en el seu defecte del 100%. Això dona un impuls natural de "
"saturació a les ombres, similar al que també es podria esperar a la natura "
"si les ombres rebessin més llum."
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid ""
"with the result, you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on "
"the dialog, or press the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
msgstr ""
-"En el<acronym> GIMP</acronym> 2.4 i posterirs, hi ha disponible una nova "
+"En el <acronym>GIMP</acronym> 2.4 i posteriors, hi ha disponible una nova "
"manera d'operar aquesta eina: fent clic al ratolí dins la imatge i "
"arrossegant-la mantenint el botó esquerre del ratolí premut. Moure el ratolí "
"verticalment canvia la brillantor; moure'l horitzontalment canvia el "
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid ""
"With <acronym>GIMP</acronym> 2.10 and newer, the Brightness-Contrast tool "
"works on indexed layers."
msgstr ""
-"Amb el<acronym> GIMP</acronym> 2.10 i més nou, l'eina Brillantor-Contrast "
+"Amb el <acronym>GIMP</acronym> 2.10 i més nou, l'eina Brillantor-Contrast "
"funciona en capes indexades."
#: src/menus/colors/brightness-contrast.xml:47(para)
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgid ""
"Manage Saved Presets dialog:"
msgstr ""
"que us permet <guilabel>importar la configuració des del fitxer</guilabel> o "
-"<guilabel>exportar la configuració al fitxer</guilabel> i us dóna accés al "
+"<guilabel>exportar la configuració al fitxer</guilabel> i us dona accés al "
"diàleg Administra els predefinits desats:"
#: src/menus/colors/threshold.xml:128(term)
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/levels.xml:135(term)
msgid "Four buttons available with <acronym>GIMP</acronym> 2.10 and newer"
msgstr ""
-"Quatre botons disponibles amb el<acronym> GIMP</acronym> 2.10 i més nous"
+"Quatre botons disponibles amb el <acronym>GIMP</acronym> 2.10 i més nous"
#: src/menus/colors/levels.xml:137(para)
msgid ""
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid ""
"This command is usually grayed out : you must <link linkend=\"gimp-layer-"
"alpha-add\">add an alpha channel</link> to use the command."
msgstr ""
-"Aquesta ordre sol estar en gris: <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">cal "
+"Aquesta ordre sol estar en gris: <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">cal "
"afegir un canal alfa</link> per a utilitzar l'ordre."
#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:33(para)
diff --git a/po/ca/using.po b/po/ca/using.po
index 436834667..81d4abcfd 100644
--- a/po/ca/using.po
+++ b/po/ca/using.po
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
"not recommended for photographs because after the conversion, they typically "
"look coarse and grainy."
msgstr ""
-"Si voleu reduir la mida de la imatge una mica més, podeu convertir la "
+"Si voleu reduir la mida de la imatge una mica més, podeu convertir la "
"imatge a mode indexat. Això vol dir que tots els colors es reduiran a només "
"256 valors. No convertiu imatges amb transicions suaus de color o degradats "
"a mode indexat, perquè el degradat suau original es convertirà generalment "
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid ""
"stretching."
msgstr ""
"Després d'aquestes explicacions una mica llargues, podeu utilitzar la roda "
-"del ratolí per a variar-ne la mida. Per exemple, trieu l'eina llapis amb el "
+"del ratolí per a variar-ne la mida. Per exemple, trieu l'eina llapis amb el "
"pinzell <quote>Cercle</quote>. Situeu el punter en la finestra de la imatge, "
"si utilitzeu la roda del ratolí en les dues direccions podreu veure el "
"<quote>Cercle</quote> encongint-se o estirant-se."
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"on les variables es declaren entre parèntesis, per exemple, <userinput>(a "
"2)</userinput>, i les expressions són qualsevol expressió vàlida de "
-"l'Scheme. Recordeu que les variables declarades són només vàlides dins la "
+"l'Scheme. Recordeu que les variables declarades ssón només vàlides dins la "
"declaració <code>let*</code>, aquestes són variables locals."
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:284(title)
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgid ""
"point to cause a segment to curve."
msgstr ""
"Els segments poden ser rectes o corbats. Un camí es diu <quote>poligonal</"
-"quote> si tots els segments són rectes. Un segment del camí nou sempre es "
+"quote> si tots els segments són rectes. Un segment del camí nou sempre es "
"crea recte, perquè les nanses dels punts d'ancoratge estan damunt dels punts "
"d'ancoratge, això dona nanses de longitud zero, que produeixen segments de "
"línies rectes. Si moveu una nansa cap a fora d'un punt d'ancoratge farà que "
@@ -7355,7 +7355,7 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
"Bé, espera un segon. Això passa amb força freqüència, fins i tot per a les "
-"persones que han utilitzat el<acronym> GIMP</acronym> durant molt de temps, "
+"persones que han utilitzat el <acronym>GIMP</acronym> durant molt de temps, "
"però en general la causa no és tan difícil d'esbrinar i arreglar si sabeu on "
"mirar. Estem tranquils, i revisem una llista de comprovació que probablement "
"li farà feliç del GIMPing de nou."
@@ -7412,8 +7412,8 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide Docks</guimenuitem></"
"menuchoice> to toggle between show and hide."
msgstr ""
-"Per a asolucionar-ho, torneu a prémer<keycap> TAB</keycap>. Alternativament, "
-"podeu utilitzar <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Amaga els "
+"Per a solucionar-ho, torneu a prémer <keycap>TAB</keycap>. Alternativament, "
+"podeu utilitzar <menuchoice><guimenu>Finestres</guimenu><guimenuitem>Amaga els "
"acobladors</guimenuitem></menuchoice> per a commutar entre mostrar i amagar."
#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:39(para)
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgstr ""
"Hi ha diverses formes d'instal·lar lletres tipogràfiques en el sistema. "
"Podeu arrossegar i deixar anar la lletra en la carpeta <quote>Lletres "
"tipogràfiques</quote> de la carpeta <quote>Biblioteques</quote> de la "
-"<quote>Carpeta personal</quote>. O es pot utilitzar el <application>Font "
+"<quote>Carpeta personal</quote>. O es pot utilitzar el <application>Font "
"Book</application>, que s'obre en fer doble clic sobre la icona del fitxer "
"de la lletra de l'explorador. Podeu veure com es veurà la lletra en fer clic "
"sobre la lletra preferida per tal d'instal·lar-hi els fitxers en el sistema. "
@@ -7849,7 +7849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El GIMP utilitza el Fontconfig per a manejar les lletres tipogràfiques tant "
"en Windows com en Linux. Les instruccions anteriors funcionen perquè el "
-"Fontconfig utilitza, per defecte, el directori de lletres del Windows. Si "
+"Fontconfig utilitza, per defecte, el directori de lletres del Windows. Si "
"per alguna raó, el Fontconfig està configurat d'una altra manera, s'haurà de "
"tenir en compte on poseu les lletres perquè el GIMP pugui trobar-les: de "
"totes maneres, la carpeta <filename>fonts</filename> de la carpeta personal "
@@ -7876,7 +7876,7 @@ msgid ""
"tool."
msgstr ""
"Els problemes amb les lletres tipogràfiques han estat la causa de més "
-"informes d'errors amb el GIMP 2, encara que tendeixen a ser menys freqüents "
+"informes d'errors amb el GIMP 2, encara que tendeixen a ser menys freqüents "
"en les versions més recents. En la majoria dels casos eren provocats per "
"fitxers de lletres mal formades, que produïen problemes al Fontconfig. Si el "
"GIMP es penja en l'arrencada quan escaneja les carpetes de lletres, la "
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Els comentaris del GIF només suporten caràcters ASCII de 7 bits. Si "
"s'utilitza un altre tipus de caràcter del conjunt ASCII de 7 bits, el "
-"<acronym>GIMP</acronym> desarà la imatge sense comentari, i us informarà "
+"<acronym>GIMP</acronym> desarà la imatge sense comentari, i us informarà "
"que el comentari no s'ha desat."
#: src/using/fileformats.xml:190(term)
@@ -8698,7 +8698,7 @@ msgid ""
"borders but tends to denature colors."
msgstr ""
"<guilabel>2x2,1x1,1x1 (fitxer lleuger)</guilabel>: generalment es refereix a "
-"(4:1:1), produeix fitxers més petits. S'adapta a les imatges amb vores poc "
+"(4:1:1), produeix fitxers més petits. S'adapta a les imatges amb vores poc "
"marcades però tendeix a desnaturalitzar els colors."
#: src/using/fileformats.xml:575(term)
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgstr ""
"emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>gosi») s'utilitza per a pinzells "
"animats. Aquests pinzells es construeixen a partir d'imatges que contenen "
"múltiples capes: cada capa pot contenir múltiples formes de pinzell, "
-"organitzades en una graella. Quan deseu una imatge en format <filename>."
+"organitzades en una graella. Quan deseu una imatge en format <filename>."
"gih</filename>, hi apareix un diàleg que us permet descriure el format del "
"pinzell. Consulteu <link linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">el quadre "
"de diàleg GIH</link> per a obtenir més informació. El format GIH és bastant "
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgid ""
"according to the order ranks have in that dimension."
msgstr ""
"El <acronym>GIMP</acronym> selecciona un rang de les dimensions interessades "
-"en funció de l'ordre dels rangs que hi ha en aquesta dimensió."
+"en funció de l'ordre dels rangs que hi ha en aquesta dimensió."
#: src/using/animated-brushes.xml:181(term)
msgid "Random"
@@ -9993,7 +9993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obriu una nova imatge de 30x30 píxels, RGB amb un farciment transparent. "
"Utilitzant la lupa, dibuixem una mà esquerra amb els dits cap amunt."
-"<placeholder-1/> L'anomenem i desem <filename>handL0k.xcf</filename> que "
+"<placeholder-1/> L'anomenem i desem <filename>handL0k.xcf</filename> que "
"vol dir \"hand Left 0° Black\"."
#: src/using/animated-brushes.xml:370(para)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]