[simple-scan] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Portuguese translation
- Date: Tue, 12 Apr 2022 22:05:49 +0000 (UTC)
commit 95cd09fd8b99537064ca8d213d1342aba8c3a78e
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Tue Apr 12 22:05:44 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2ebeabc6..097b2034 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-01 16:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-10 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-12 23:05+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -197,13 +197,13 @@ msgstr "Faz uma digitalização de tuas fotos e documentos"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
-"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
-"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
+"parts of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print your "
+"scans, export them to PDF, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
-"Uma forma muito fácil para digitalizar textos e imagens. Pode cortar as "
-"partes ruins da imagem e rodá-la caso esteja de ponta-cabeça. Pode imprimir "
-"as digitalizações, exportá-las em PDF, ou gravá-las numa multitude de "
-"formatos de imagem."
+"Uma forma realmente fácil de digitalizar tanto texto como imagens. Pode-se "
+"recortar as partes más de uma imagem e rodar se estiver ao contrário. Pode "
+"imprimir as suas digitalizações, exportá-las para PDF, ou guardá-las numa "
+"variedade de formatos de imagem."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -1052,24 +1052,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Não existem digitalizadores disponíveis. Ligar um digitalizador."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Impossível ligar ao digitalizador"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Alimentador de documentos vazio"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr ""
"resolução tem tamanhos restritos."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impossível iniciar a digitalização"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Erro de comunicação com o digitalizador"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]