[gimp-help/catalan] Noise



commit c92fcf933a91b6cce53e8f793fa42fa7ecd049e8
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Apr 10 22:09:32 2022 +0200

    Noise

 po/ca/filters/noise.po | 558 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 278 insertions(+), 280 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/noise.po b/po/ca/filters/noise.po
index 098ee213e..6e32ee261 100644
--- a/po/ca/filters/noise.po
+++ b/po/ca/filters/noise.po
@@ -9,23 +9,22 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:44+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-07 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-07 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:26(None)
-#: src/filters/noise/slur.xml:26(None) src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(None) src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(None)
 #: src/filters/noise/pick.xml:26(None) src/filters/noise/spread.xml:27(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(None) src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:26(None) src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -33,8 +32,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -44,8 +42,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/CIE_lch_noise-default.jpg'; "
 "md5=175317fa51a649a63723ba9f543d7b68"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:68(None)
 msgid ""
@@ -61,22 +58,22 @@ msgid "CIE lch Noise"
 msgstr "Soroll CIE lch"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:11(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/spread.xml:12(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:12(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:12(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/spread.xml:13(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:13(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 msgid "Noise"
@@ -87,10 +84,10 @@ msgid "CIE lch"
 msgstr "CIE lch"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:20(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:20(title) src/filters/noise/spread.xml:21(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:21(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Resum"
@@ -100,9 +97,9 @@ msgid "Example of applying the <quote>CIE lch Noise</quote> filter"
 msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Soroll CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:29(para)
-#: src/filters/noise/slur.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
 #: src/filters/noise/pick.xml:29(para) src/filters/noise/spread.xml:30(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/hsv-noise.xml:30(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:29(para) src/filters/noise/hsv-noise.xml:30(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
@@ -114,35 +111,35 @@ msgstr "Filtre <quote>Soroll CIE lch</quote> aplicat"
 msgid ""
 "The CIE lch Noise filter creates noise in the active layer or selection by "
 "using the Lightness, Chroma, Hue color model, according to the CIE "
-"(<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>) specifications."
+"(<quote>Compagnie Internationale de l'Éclairage</quote>) specifications."
 msgstr ""
 "El filtre Soroll CIE lch crea soroll a la capa activa o selecció utilitzant "
-"el model de color de lluminositat, croma i to, segons les especificacions CIE"
-" (<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>)."
+"el model de color de lluminositat, croma i to, segons les especificacions "
+"CIE (<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>)."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:50(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:54(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:61(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:52(title) src/filters/noise/spread.xml:51(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:54(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:50(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activa el filtre"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:51(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>CIE"
-" lch Noise…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>CIE lch Noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll"
-" CIE lch…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll CIE lch…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:62(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:73(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:64(title) src/filters/noise/spread.xml:63(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:66(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:62(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
@@ -152,9 +149,9 @@ msgid "<quote>CIE lch Noise</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:74(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:77(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
 #: src/filters/noise/pick.xml:75(term) src/filters/noise/spread.xml:75(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:77(term) src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Predefinits, previsualització i vista dividida"
 
@@ -194,13 +191,13 @@ msgid ""
 "increasing available color range in the HSV color circle starting from the "
 "original pixel color."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador canvia el to dels píxels en un patró aleatori. Selecciona un"
-" interval de colors creixent disponible al cercle cromàtic HSV a partir del "
-"color original del píxel."
+"Aquest lliscador canvia el to dels píxels en un patró aleatori. Selecciona "
+"un interval de colors creixent disponible al cercle cromàtic HSV a partir "
+"del color original del píxel."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:108(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:106(term) src/filters/noise/pick.xml:101(term)
-#: src/filters/noise/spread.xml:92(term) src/filters/noise/hurl.xml:100(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:100(term) src/filters/noise/pick.xml:101(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:92(term) src/filters/noise/slur.xml:106(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:117(term)
 msgid "Random seed"
 msgstr "Llavor aleatòria"
@@ -210,122 +207,116 @@ msgstr "Llavor aleatòria"
 msgid "You can change the seed for randomness."
 msgstr "Podeu canviar la llavor a l'atzar."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:35(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
-"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
+"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
-"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
+"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:9(title) src/filters/noise/slur.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:16(primary)
-msgid "Slur"
-msgstr "Barreja"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:8(title) src/filters/noise/hurl.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(primary)
+msgid "Hurl"
+msgstr "Llença"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:22(title)
-msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Barreja"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Llença</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Barreja</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Llença</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
 msgid ""
-"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
-"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
-"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
-"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
-"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
-"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Barrejar produeix un efecte semblant a una imatge fosa cap avall. Si un píxel"
-" s'ha de barrejar, hi ha un 80% de possibilitats que sigui reemplaçat pel "
-"valor d'un píxel directament damunt seu. Si no és així, s'utilitza el píxel "
-"que és a l'esquerra o la dreta del píxel superior. No sempre queden afectats "
-"tots els píxels de la capa activa o selecció. El percentatge de píxels "
-"afectats es determina amb l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Llença…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:55(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></menuchoice>."
+"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
+"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
+"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
+"values are assigned with the same probability. The original values are not "
+"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
+"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Barreja…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtre Llença canvia cada píxel afectat a un color aleatori, per tant "
+"això produeix un <emphasis>soroll aleatori</emphasis> real. Tots els canals "
+"de color, incloent-hi el canal alfa (si hi és present), són aleatoritzats. "
+"Tots els valors possibles són assignats amb la mateixa probabilitat. Els "
+"valors originals no es tenen en compte. Afectarà a tots o només a alguns "
+"dels píxels de la capa activa o de la selecció, i el percentatge de píxels "
+"afectats el determinarà l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:68(title)
-msgid "Slur filter options"
-msgstr "Opcions del filtre Barreja"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:64(title)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Llença</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:83(term) src/filters/noise/pick.xml:81(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(term) src/filters/noise/pick.xml:81(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:83(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Aleatorietat (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:85(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:81(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
-"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
-"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
-"Experiment with it and try for yourself!"
+"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o selecció "
-"activa que es barrejarà. Com més gran és aquest valor, més píxels queden "
-"barrejats, però degut al funcionament d'aquest filtre, té més efecte quan el "
-"lliscador té un valor mitjà, al voltant de 50. Experimenteu per a trobar el "
-"que us agrada."
+"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa activa o de "
+"la selecció que seran llençats. Amb el valor més alt es llençaran el màxim "
+"de píxels."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:96(term) src/filters/noise/pick.xml:91(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term) src/filters/noise/pick.xml:91(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:96(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:98(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
 msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. Higher"
-" values result in more slurring, moving the color over a longer distance."
+"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
+"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
+"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
+"guilabel> value."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el nombre de vegades que s'aplica el filtre. Com "
-"més gran és aquest valor, més barreja hi ha, amb un desplaçament més gran "
-"dels colors."
+"Representa el nombre de vegades que s'aplicarà el filtre. En el cas que el "
+"filtre llença no us sigui útil, ja que els mateixos resultats poden obtenir-"
+"se ràpidament si utilitzeu el valor superior de l'<guilabel>Aleatorietat "
+"(%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:108(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:102(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Controla l'aleatorietat de la barreja. Si s'utilitza la mateixa llavor "
-"aleatòria en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos "
-"resultats. Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu "
-"introduir-la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó "
-"<guibutton>llavor nova</guibutton>."
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:118(term) src/filters/noise/pick.xml:113(term)
-#: src/filters/noise/spread.xml:104(term)
-msgid "Clipping"
-msgstr "Retallat"
+"Controla l'aleatorietat de Llença. Si es fa servir la mateixa llavor en la "
+"mateixa situació, el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa "
+"servir una llavor diferent, s'obtenen resultats diferents. Es pot entrar una "
+"llavor manualment o se'n pot generar una a l'atzar prement el botó "
+"<guibutton>Nova llavor</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -335,8 +326,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
 "md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(None)
 msgid ""
@@ -389,13 +379,13 @@ msgstr "El filtre no funciona amb imatges indexades."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:62(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB"
-" Noise…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll"
-" RGB…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll RGB…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:75(title)
 msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
@@ -417,8 +407,8 @@ msgstr ""
 "també conegut com a soroll pigallat). Quan es marca aquesta opció, es "
 "multiplica el valor de cada canal de color per un valor amb distribució "
 "regular. Per tant, el resultat depèn dels valors de cada canal. Un valor "
-"superior produeix més soroll, i els colors foscos (valors baixos) tendeixen a"
-" mantenir-se foscos."
+"superior produeix més soroll, i els colors foscos (valors baixos) tendeixen "
+"a mantenir-se foscos."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:103(term)
 msgid "Independent RGB"
@@ -433,8 +423,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quan se selecciona aquest botó d'opció, es pot moure cada lliscador d'RGB "
 "independentment. En cas contrari, tots els lliscadors RGB es mouen alhora. "
-"Aleshores, el mateix soroll relatiu s'aplica a tots els canals de cada píxel."
-" Per tant, el to de color dels píxels no queda gaire afectat."
+"Aleshores, el mateix soroll relatiu s'aplica a tots els canals de cada "
+"píxel. Per tant, el to de color dels píxels no queda gaire afectat."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:114(term)
 msgid "Linear RGB"
@@ -488,16 +478,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
 "the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
-"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and highest"
-" possible value in a channel)."
+"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and "
+"highest possible value in a channel)."
 msgstr ""
 "El valor definit amb aquests lliscadors de fet determina la desviació "
-"estàndard de la distribució normal del soroll aplicat. La desviació estàndard"
-" utilitzada és la meitat del valor definit (on 1 és la distància entre el "
-"valor més alt i més baix possible d'un canal)."
+"estàndard de la distribució normal del soroll aplicat. La desviació "
+"estàndard utilitzada és la meitat del valor definit (on 1 és la distància "
+"entre el valor més alt i més baix possible d'un canal)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/pick.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -507,8 +496,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
 "md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/pick.xml:69(None)
 msgid ""
@@ -533,10 +521,10 @@ msgstr "Filtre <quote>Tria</quote> aplicat"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
 msgid ""
-"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly chosen"
-" from its eight neighbours and itself (from a 3×3 square the pixel is center "
-"of). All or only some pixels in an active layer or selection are affected, "
-"the percentage of affected pixels is determined by the "
+"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
+"chosen from its eight neighbours and itself (from a 3×3 square the pixel is "
+"center of). All or only some pixels in an active layer or selection are "
+"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
 "<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
 "El filtre Tria reemplaça cada píxel afectat per un píxel amb un valor "
@@ -547,11 +535,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Tria…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Tria…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:66(title)
 msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
@@ -562,32 +552,38 @@ msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o la selecció"
-" activa que es trien. Com més alt sigui el valor, més píxels queden triats."
+"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o la "
+"selecció activa que es trien. Com més alt sigui el valor, més píxels queden "
+"triats."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:93(para)
 msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. Higher"
-" values result in more picking, pixel values being transferred farther away."
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
+"away."
 msgstr ""
 "Aquest lliscador representa la quantitat de vegades que el filtre s'aplica. "
 "Un valor més alt genera més tria, i els valors dels píxels divergeixen més."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:103(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same situation"
-" is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
 "Controla l'aleatorietat de la tria. Si es fa servir la mateixa llavor en la "
 "mateixa situació, el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa "
-"servir una altra llavor, es produeixen resultats diferents. Es pot entrar una"
-" llavor manualment o se'n pot generar una d'aleatòria prement el botó "
+"servir una altra llavor, es produeixen resultats diferents. Es pot entrar "
+"una llavor manualment o se'n pot generar una d'aleatòria prement el botó "
 "<guibutton>Nova llavor</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#: src/filters/noise/pick.xml:113(term) src/filters/noise/spread.xml:104(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:118(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:36(None)
 msgid ""
@@ -597,8 +593,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
 "md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:69(None)
 msgid ""
@@ -635,11 +630,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:52(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Escampa…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre sota de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Escampa…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:65(title)
 msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
@@ -655,8 +652,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
 "axis can be locked by clicking the Chain icon."
 msgstr ""
-"Podeu definir la distància de la qual es desplaçaran els píxels al llarg dels"
-" eixos <guilabel>Horitzontal</guilabel> i <guilabel>Vertical</guilabel>. "
+"Podeu definir la distància de la qual es desplaçaran els píxels al llarg "
+"dels eixos <guilabel>Horitzontal</guilabel> i <guilabel>Vertical</guilabel>. "
 "L'eix es pot bloquejar fent clic a la icona de la cadena."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:94(para)
@@ -667,112 +664,113 @@ msgid ""
 "or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
 "Controla l'atzar de la propagació. Si s'utilitza la mateixa llavor aleatòria "
-"en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos resultats."
-" Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu introduir-"
-"la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó <guibutton>llavor "
-"nova</guibutton>."
+"en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos "
+"resultats. Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu "
+"introduir-la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó "
+"<guibutton>llavor nova</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:35(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
-"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
+"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
-"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
+"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:8(title) src/filters/noise/hurl.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(primary)
-msgid "Hurl"
-msgstr "Llença"
+#: src/filters/noise/slur.xml:9(title) src/filters/noise/slur.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:16(primary)
+msgid "Slur"
+msgstr "Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Llença</quote>"
+#: src/filters/noise/slur.xml:22(title)
+msgid "Example of applying the Slur filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Llença</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Barreja</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:42(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
+"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
+"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
+"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
+"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
+"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Llença…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Barrejar produeix un efecte semblant a una imatge fosa cap avall. Si un "
+"píxel s'ha de barrejar, hi ha un 80% de possibilitats que sigui reemplaçat "
+"pel valor d'un píxel directament damunt seu. Si no és així, s'utilitza el "
+"píxel que és a l'esquerra o la dreta del píxel superior. No sempre queden "
+"afectats tots els píxels de la capa activa o selecció. El percentatge de "
+"píxels afectats es determina amb l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</"
+"guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:50(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:55(para)
 msgid ""
-"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it produces"
-" real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, including an "
-"alpha channel (if it is present) are randomized. All possible values are "
-"assigned with the same probability. The original values are not taken into "
-"account. All or only some pixels in an active layer or selection are "
-"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre Llença canvia cada píxel afectat a un color aleatori, per tant això"
-" produeix un <emphasis>soroll aleatori</emphasis> real. Tots els canals de "
-"color, incloent-hi el canal alfa (si hi és present), són aleatoritzats. Tots "
-"els valors possibles són assignats amb la mateixa probabilitat. Els valors "
-"originals no es tenen en compte. Afectarà a tots o només a alguns dels píxels"
-" de la capa activa o de la selecció, i el percentatge de píxels afectats el "
-"determinarà l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
+"Podeu trobar aquest filtre sota de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Barreja…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:64(title)
-msgid "<quote>Hurl</quote> options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Llença</quote>"
+#: src/filters/noise/slur.xml:68(title)
+msgid "Slur filter options"
+msgstr "Opcions del filtre Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:81(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:85(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
+"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
+"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
+"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
+"Experiment with it and try for yourself!"
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa activa o de "
-"la selecció que seran llençats. Amb el valor més alt es llençaran el màxim de"
-" píxels."
+"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o selecció "
+"activa que es barrejarà. Com més gran és aquest valor, més píxels queden "
+"barrejats, però degut al funcionament d'aquest filtre, té més efecte quan el "
+"lliscador té un valor mitjà, al voltant de 50. Experimenteu per a trobar el "
+"que us agrada."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(para)
 msgid ""
-"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
-"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
-"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</guilabel>"
-" value."
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
+"distance."
 msgstr ""
-"Representa el nombre de vegades que s'aplicarà el filtre. En el cas que el "
-"filtre llença no us sigui útil, ja que els mateixos resultats poden obtenir-"
-"se ràpidament si utilitzeu el valor superior de l'<guilabel>Aleatorietat "
-"(%)</guilabel>."
+"Aquest lliscador representa el nombre de vegades que s'aplica el filtre. Com "
+"més gran és aquest valor, més barreja hi ha, amb un desplaçament més gran "
+"dels colors."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:102(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:108(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation is"
-" used, the filter produces exactly the same results. A different random seed "
-"produces different results. Random seed can be entered manually or generated "
-"randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Controla l'aleatorietat de Llença. Si es fa servir la mateixa llavor en la "
-"mateixa situació, el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa "
-"servir una llavor diferent, s'obtenen resultats diferents. Es pot entrar una "
-"llavor manualment o se'n pot generar una a l'atzar prement el botó "
-"<guibutton>Nova llavor</guibutton>."
+"Controla l'aleatorietat de la barreja. Si s'utilitza la mateixa llavor "
+"aleatòria en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos "
+"resultats. Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu "
+"introduir-la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó "
+"<guibutton>llavor nova</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(None)
 msgid ""
@@ -782,8 +780,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
 "md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(None)
 msgid ""
@@ -817,13 +814,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:51(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV"
-" Noise…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll"
-" HSV…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll HSV…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:64(title)
 msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
@@ -842,12 +839,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:93(para)
 msgid ""
 "This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from the"
-" original pixel color."
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
+"the original pixel color."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador canvia el color dels píxels en un patró aleatori. Selecciona"
-" un increment a la gamma de color disponible en un cercle de color HSV a "
-"partir del color original del píxel."
+"Aquest lliscador canvia el color dels píxels en un patró aleatori. "
+"Selecciona un increment a la gamma de color disponible en un cercle de color "
+"HSV a partir del color original del píxel."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:101(term)
 msgid "Saturation"
@@ -874,15 +871,15 @@ msgstr "Introducció"
 msgid ""
 "Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
 "selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
-"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link "
-"linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Selective Gaussian "
-"Blur</link> filters."
+"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
+"\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Selective Gaussian Blur</link> "
+"filters."
 msgstr ""
-"Els filtres Soroll <emphasis>afegeixen</emphasis> soroll a la capa o selecció"
-" activa. Per a <emphasis>eliminar</emphasis> els petits defectes de la "
-"imatge, vegeu els filtres <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Elimina els "
-"pics</link> i <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Difuminat"
-" gaussià selectiu</link>."
+"Els filtres Soroll <emphasis>afegeixen</emphasis> soroll a la capa o "
+"selecció activa. Per a <emphasis>eliminar</emphasis> els petits defectes de "
+"la imatge, vegeu els filtres <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Elimina els "
+"pics</link> i <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective"
+"\">Difuminat gaussià selectiu</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/noise/introduction.xml:0(None)
@@ -893,25 +890,26 @@ msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 #~ msgstr "Previsualitza"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
-#~ "image."
+#~ "This preview displays interactively changes before they are applied to "
+#~ "the image."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aquesta previsualització mostra de manera interactiva els canvis abans que "
-#~ "s'apliquin a la imatge."
+#~ "Aquesta previsualització mostra de manera interactiva els canvis abans "
+#~ "que s'apliquin a la imatge."
 
 #~ msgid "Holdness"
 #~ msgstr "Contenció"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed cannot"
-#~ " be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. "
-#~ "If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+#~ "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
+#~ "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the "
+#~ "filter is run. If it is not checked, the filter remembers the last random "
+#~ "seed used."
 #~ msgstr ""
-#~ "Quan l'opció <guilabel>Aleatoritza</guilabel> de la casella de selecció està "
-#~ "activada, la llavor aleatòria no pot entrar-se de manera manual però es "
-#~ "genera aleatòriament cada vegada que executeu el filtre. Si la casella de "
-#~ "selecció no està activada, el filtre recordarà la darrera llavor aleatòria "
-#~ "que va ser utilitzada."
+#~ "Quan l'opció <guilabel>Aleatoritza</guilabel> de la casella de selecció "
+#~ "està activada, la llavor aleatòria no pot entrar-se de manera manual però "
+#~ "es genera aleatòriament cada vegada que executeu el filtre. Si la casella "
+#~ "de selecció no està activada, el filtre recordarà la darrera llavor "
+#~ "aleatòria que va ser utilitzada."
 
 #~ msgid "Spread Amount"
 #~ msgstr "Volum escampat"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]