[pan] Update Danish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Danish translation
- Date: Sat, 9 Apr 2022 13:38:15 +0000 (UTC)
commit aede35c02f17d29fbc8412deafb150192393f191
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sat Apr 9 13:38:13 2022 +0000
Update Danish translation
po/da.po | 1855 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 945 insertions(+), 910 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 47cf2fc..052abf7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,25 +16,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-19 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-06 17:31+0100\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-15 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-09 15:37+0200\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: pan.appdata.xml.in:5
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan - nyhedsgruppelæser"
+#. update the titlebar
+#: org.gnome.pan.desktop.in:3 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:27
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:104 pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718
+#: pan/gui/gui.cc:2038 pan/gui/score-add-ui.cc:600
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
-#: pan.appdata.xml.in:6 pan.desktop.in:5
+#: org.gnome.pan.desktop.in:4
+msgid "Newsreader"
+msgstr "Nyhedsgruppelæser"
+
+#: org.gnome.pan.desktop.in:5 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:7
msgid "Read and post Usenet articles"
msgstr "Læs og send artikler på Usenet"
-#: pan.appdata.xml.in:8
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: org.gnome.pan.desktop.in:7
+msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
+msgstr ""
+"usenet;news;newsreader;newsgroup;artikel;yenc;nzb;nyheder;nyhed;nyhedslæser;"
+"nyhedsgruppelæser;nyhedsgruppe;"
+
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:6
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Pan - nyhedsgruppelæser"
+
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
@@ -45,7 +64,7 @@ msgstr ""
"og kill-filer, yEnc, NZB, PGP-håndtering, flere servere og sikre "
"forbindelser."
-#: pan.appdata.xml.in:11
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:12
msgid ""
"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
"Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -53,64 +72,41 @@ msgstr ""
"Det er også den eneste nyhedsgruppelæser for Unix, som får en perfekt "
"bedømmelse på Good Net-Keeping Seal of Approval-evalueringerne."
-#. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: pan.desktop.in:4
-msgid "Newsreader"
-msgstr "Nyhedsgruppelæser"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: pan.desktop.in:7
-msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
-msgstr ""
-"usenet;news;newsreader;newsgroup;artikel;yenc;nzb;nyheder;nyhed;nyhedslæser;"
-"nyhedsgruppelæser;nyhedsgruppe;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: pan.desktop.in:11
-msgid "pan"
-msgstr "pan"
-
#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
-msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
+msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Fejl ved åbning af kataloget “%s”: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1851
+#: pan/gui/post-ui.cc:1958
#, c-format
-msgid "Unable to save “%s” %s"
+msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Kan ikke gemme “%s” %s"
#: pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
-msgid "Error opening file “%s” %s"
+msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Fejl ved åbning af filen “%s” %s"
-#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: pan/data-impl/server.cc:527 pan/general/file-util.cc:311
-#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:175
+#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
+#: pan/gui/post-ui.cc:637 pan/gui/task-pane.cc:735
#, c-format
-msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af filen “%s”: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:263
+#: pan/data/cert-store.cc:261
#, c-format
-msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
+msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved åbning af SSL-certifikatmappen: “%s”: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:294
+#: pan/data/cert-store.cc:292
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Tilføjede %d SSL PEM-certifikater til certifikatlageret."
-#: pan/data/cert-store.cc:314
+#: pan/data/cert-store.cc:312
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -119,29 +115,29 @@ msgstr ""
"rettighederne for mapperne ~/.pan2 og ~/.pan2/ssl_certs er sat korrekt. "
"Fatal, afslutter."
-#: pan/data/cert-store.cc:363
+#: pan/data/cert-store.cc:361
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
msgstr "Kunne ikke eksportere certifikat for server: %s"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:120
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:118
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Indlæste data-baggrundslager på %.1f sekunder"
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
-msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:149 pan/data-impl/data-impl.cc:196
+msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Pan-nyhedsgruppelæserens serveradgangskoder"
#: pan/data-impl/groups.cc:102
#, c-format
-msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
+msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Springer over “newsrc”-filen for serveren “%s”"
#: pan/data-impl/headers.cc:606
#, c-format
-msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
+msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "Lod %lu gamle artikler udløbe fra “%s”"
#: pan/data-impl/headers.cc:613
@@ -155,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: pan/data-impl/headers.cc:628
#, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr ""
"Indlæste %lu artikler for gruppen “%s” på %.1f sekunder (%.0f artikler/"
"sekund)"
@@ -163,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: pan/data-impl/headers.cc:857
#, c-format
msgid ""
-"Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
msgstr "Gemte %lu dele, %lu artikler i “%s” på %.1f sekunder (%.0f art/sek)"
#: pan/data-impl/headers.cc:1190
@@ -171,40 +167,40 @@ msgstr "Gemte %lu dele, %lu artikler i “%s” på %.1f sekunder (%.0f art/sek)
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Tilføjede %lu artikler til %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:262
+#: pan/data-impl/server.cc:260
#, c-format
msgid "Received no password from libsecret for server %s."
msgstr "Modtog ingen adgangskode fra libsecret for serveren %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:287
+#: pan/data-impl/server.cc:285
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Der ser ikke ud til, at være angivet en adgangskode for serveren %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:291
+#: pan/data-impl/server.cc:289
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "GNOME-nøglering nægtet adgang til adgangskoderne."
-#: pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:241
#, c-format
-msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
+msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Fejl ved læsning fra %s: ukendt gruppe “%s”"
#. build the locale strings
#: pan/general/e-util.cc:211
-msgid "%l∶%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: pan/general/e-util.cc:212
-msgid "Today %l∶%M %p"
+msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l∶%M %p"
#: pan/general/e-util.cc:213
-msgid "%a %l∶%M %p"
+msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l∶%M %p"
#: pan/general/e-util.cc:214
-msgid "%b %d %l∶%M %p"
+msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l∶%M %p"
#: pan/general/e-util.cc:215
@@ -215,662 +211,663 @@ msgstr "%b %d %Y"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:194
#, c-format
-msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
+msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke bruge det regulære udtryk “%s”: %s"
-#: pan/general/utf8-utils.cc:234
-msgid "Couldn’t determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
+#: pan/general/utf8-utils.cc:232
+msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr ""
-"Kunne ikke afgøre artiklens tegnsæt. Tegn, som ikke er UTF8-tegn, blev fjernet."
+"Kunne ikke afgøre artiklens tegnsæt. Tegn, som ikke er UTF8-tegn, blev "
+"fjernet."
-#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:304 pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:305 pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "_Layout"
msgstr "_Udseende"
-#: pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Gruppepanel"
-#: pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Brevhovedpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Body Pane"
msgstr "_Brødtekstpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:312
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_re"
-#: pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: pan/gui/actions.cc:315 pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:313 pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
-#: pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Articles"
msgstr "Ar_tikler"
-#: pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:315
msgid "G_roups"
msgstr "Gr_upper"
-#: pan/gui/actions.cc:318 pan/gui/actions.cc:319
+#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Post"
msgstr "_Send"
-#: pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:318
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: pan/gui/actions.cc:323
+#: pan/gui/actions.cc:321
msgid "_Read Group"
msgstr "_Læs gruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:324
+#: pan/gui/actions.cc:322
msgid "Read Group"
msgstr "Læs gruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:328
+#: pan/gui/actions.cc:326
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marker valgte grupper som læst"
-#: pan/gui/actions.cc:329
+#: pan/gui/actions.cc:327
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marker valgte grupper som læst"
-#: pan/gui/actions.cc:333
-msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
+#: pan/gui/actions.cc:331
+msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Slet valgte gruppers artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:334
-msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
+#: pan/gui/actions.cc:332
+msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Slet valgte gruppers artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:338
+#: pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Hent nye _brevhoveder i valgte grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:339
+#: pan/gui/actions.cc:337
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Hent nye brevhoveder i valgte grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:343 pan/gui/actions.cc:348
+#: pan/gui/actions.cc:341 pan/gui/actions.cc:346
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hent nye brevhoveder i _abonnerede grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
+#: pan/gui/actions.cc:342 pan/gui/actions.cc:347
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hent nye brevhoveder i abonnerede grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:353
-msgid "Get _Headers…"
+#: pan/gui/actions.cc:351
+msgid "Get _Headers..."
msgstr "_Hent brevhoveder …"
-#: pan/gui/actions.cc:354
-msgid "Get Headers…"
+#: pan/gui/actions.cc:352
+msgid "Get Headers..."
msgstr "Hent brevhoveder …"
-#: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
+#: pan/gui/actions.cc:356 pan/gui/actions.cc:357
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Genopfrisk gruppelisten"
-#: pan/gui/actions.cc:363
+#: pan/gui/actions.cc:361
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
-#: pan/gui/actions.cc:364
+#: pan/gui/actions.cc:362
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: pan/gui/actions.cc:368
+#: pan/gui/actions.cc:366
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Opsig abonnement"
-#: pan/gui/actions.cc:369
+#: pan/gui/actions.cc:367
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Opsig abonnement"
-#: pan/gui/actions.cc:373
-msgid "_Save Articles…"
+#: pan/gui/actions.cc:371
+msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Gem artikler …"
-#: pan/gui/actions.cc:374
-msgid "Save Articles…"
+#: pan/gui/actions.cc:372
+msgid "Save Articles..."
msgstr "Gem artikler …"
-#: pan/gui/actions.cc:378
-msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
-msgstr "Gem artikler fra den valgte _NZB …"
+#: pan/gui/actions.cc:376
+msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
+msgstr "Gem artikler fra valgte _NZB …"
-#: pan/gui/actions.cc:379
+#: pan/gui/actions.cc:377
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Gem artikler fra den valgte NZB"
-#: pan/gui/actions.cc:383
-msgid "Save Articles to an NZB _File…"
+#: pan/gui/actions.cc:381
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Gem artikler til en NZB-_fil …"
-#: pan/gui/actions.cc:384
+#: pan/gui/actions.cc:382
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
-#: pan/gui/actions.cc:388 pan/gui/actions.cc:389
+#: pan/gui/actions.cc:386 pan/gui/actions.cc:387
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: pan/gui/actions.cc:393
-msgid "_Import NZB Files…"
-msgstr "_Importér NZB-filer …"
+#: pan/gui/actions.cc:391
+msgid "_Import NZB Files..."
+msgstr "_Importer NZB filer …"
-#: pan/gui/actions.cc:398
+#: pan/gui/actions.cc:396
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Afbryd seneste opgave"
-#: pan/gui/actions.cc:403
+#: pan/gui/actions.cc:401
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Opgavehåndtering"
-#: pan/gui/actions.cc:408
+#: pan/gui/actions.cc:406
msgid "_Event Log"
msgstr "_Åbn statusloggen"
-#: pan/gui/actions.cc:413
+#: pan/gui/actions.cc:411
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: pan/gui/actions.cc:418
+#: pan/gui/actions.cc:416
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Markér alle _artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:423
+#: pan/gui/actions.cc:421
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Afmarkér a_lle artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:428
+#: pan/gui/actions.cc:426
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Tilføj _undertråde til markeringen"
-#: pan/gui/actions.cc:433
+#: pan/gui/actions.cc:431
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Tilføj _tråde til markeringen"
-#: pan/gui/actions.cc:438
+#: pan/gui/actions.cc:436
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Tilføj til_svarende artikler til markeringen"
-#: pan/gui/actions.cc:443
+#: pan/gui/actions.cc:441
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Markér artikel_brødtekst"
-#: pan/gui/actions.cc:448
+#: pan/gui/actions.cc:446
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Redigér _indstillinger"
-#: pan/gui/actions.cc:453
-msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
+#: pan/gui/actions.cc:451
+msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Redigér indstillinger for valgt _gruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:456 pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "_Afsenderprofiler"
-#: pan/gui/actions.cc:463
+#: pan/gui/actions.cc:461
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Nyhedsgruppeservere"
-#: pan/gui/actions.cc:468
+#: pan/gui/actions.cc:466
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Gå til _gruppefane"
-#: pan/gui/actions.cc:473
+#: pan/gui/actions.cc:471
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Gå til _brevhovedfane"
-#: pan/gui/actions.cc:478
+#: pan/gui/actions.cc:476
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Gå til _brødtekstfane"
-#: pan/gui/actions.cc:483
+#: pan/gui/actions.cc:481
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 markeret tekst"
-#: pan/gui/actions.cc:488
+#: pan/gui/actions.cc:486
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Ryd _brevhovedpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:493
+#: pan/gui/actions.cc:491
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Ryd _brødtekstpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:498
+#: pan/gui/actions.cc:496
msgid "Cache Article"
msgstr "Lagr artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:503
+#: pan/gui/actions.cc:501
msgid "Read Article"
msgstr "Læs artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:508
+#: pan/gui/actions.cc:506
msgid "Show Article Information"
msgstr "Vis artikelinformation"
-#: pan/gui/actions.cc:513
+#: pan/gui/actions.cc:511
msgid "Read _More"
msgstr "Læs _mere"
-#: pan/gui/actions.cc:514
+#: pan/gui/actions.cc:512
msgid "Read More"
msgstr "Læs mere"
-#: pan/gui/actions.cc:518
+#: pan/gui/actions.cc:516
msgid "Read _Back"
msgstr "Læs til_bage"
-#: pan/gui/actions.cc:519
+#: pan/gui/actions.cc:517
msgid "Read Back"
msgstr "Læs tilbage"
-#: pan/gui/actions.cc:523
+#: pan/gui/actions.cc:521
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Næste _ulæste gruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:528
+#: pan/gui/actions.cc:526
msgid "Next _Group"
msgstr "Næste _gruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:533
+#: pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Næste _ulæste artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:534
+#: pan/gui/actions.cc:532
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Næste ulæste artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:538
+#: pan/gui/actions.cc:536
msgid "Next _Article"
msgstr "Næste _artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:539
+#: pan/gui/actions.cc:537
msgid "Next Article"
msgstr "Næste artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:543
+#: pan/gui/actions.cc:541
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Næste _overvågede artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:548
+#: pan/gui/actions.cc:546
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Næste ulæste _tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:549
+#: pan/gui/actions.cc:547
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Næste ulæste tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:553
+#: pan/gui/actions.cc:551
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Næste trå_d"
-#: pan/gui/actions.cc:558
+#: pan/gui/actions.cc:556
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Fo_regående artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:563
+#: pan/gui/actions.cc:561
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Foregående _tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:568
+#: pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Parent Article"
msgstr "_Forælder-artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:573
+#: pan/gui/actions.cc:571
msgid "Ignore _Author"
msgstr "_Ignorér forfatter"
-#: pan/gui/actions.cc:577
+#: pan/gui/actions.cc:575
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Overvåg tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:582
+#: pan/gui/actions.cc:580
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorér tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:587 pan/gui/actions.cc:588
+#: pan/gui/actions.cc:585 pan/gui/actions.cc:586
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Aktiver/deaktiver flag for tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:592 pan/gui/actions.cc:593
+#: pan/gui/actions.cc:590 pan/gui/actions.cc:591
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Deaktiver flag for tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:597 pan/gui/actions.cc:598
+#: pan/gui/actions.cc:595 pan/gui/actions.cc:596
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Vælg alle tråde med flag"
-#: pan/gui/actions.cc:602 pan/gui/actions.cc:603
+#: pan/gui/actions.cc:600 pan/gui/actions.cc:601
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "_Gå til næste tråd med flag"
-#: pan/gui/actions.cc:607 pan/gui/actions.cc:608
+#: pan/gui/actions.cc:605 pan/gui/actions.cc:606
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "_Gå til sidste tråd med flag"
-#: pan/gui/actions.cc:612 pan/gui/actions.cc:613
+#: pan/gui/actions.cc:610 pan/gui/actions.cc:611
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Vend markering om"
-#: pan/gui/actions.cc:617
-msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
+#: pan/gui/actions.cc:615
+msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Rediger artiklens overvågning/ignorering/bedømmelse …"
-#: pan/gui/actions.cc:622
-msgid "Add a _Scoring Rule…"
+#: pan/gui/actions.cc:620
+msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Tilføj en _bedømmelsesregel …"
-#: pan/gui/actions.cc:627
-msgid "Cance_l Article…"
+#: pan/gui/actions.cc:625
+msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Træk artike_l tilbage …"
-#: pan/gui/actions.cc:632
-msgid "_Supersede Article…"
+#: pan/gui/actions.cc:630
+msgid "_Supersede Article..."
msgstr "Aflø_s artikel …"
-#: pan/gui/actions.cc:637
+#: pan/gui/actions.cc:635
msgid "_Delete Article"
msgstr "Sl_et artiklen"
-#: pan/gui/actions.cc:642
+#: pan/gui/actions.cc:640
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Ryd artikel-mellemlager"
-#: pan/gui/actions.cc:647
+#: pan/gui/actions.cc:645
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marker artiklen læst"
-#: pan/gui/actions.cc:652
+#: pan/gui/actions.cc:650
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marker artiklen _ulæst"
-#: pan/gui/actions.cc:658
+#: pan/gui/actions.cc:656
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marker tråd som læst"
-#: pan/gui/actions.cc:663
+#: pan/gui/actions.cc:661
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marker tråd som _ulæst"
-#: pan/gui/actions.cc:668
+#: pan/gui/actions.cc:666
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Send til nyhedsgruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:669
+#: pan/gui/actions.cc:667
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Send til nyhedsgruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:673
+#: pan/gui/actions.cc:671
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Følg op til nyhedsgruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:674
+#: pan/gui/actions.cc:672
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Følg op til nyhedsgruppe"
-#: pan/gui/actions.cc:678
+#: pan/gui/actions.cc:676
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "Sk_riv svar til forfatter"
-#: pan/gui/actions.cc:684
+#: pan/gui/actions.cc:682
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: pan/gui/actions.cc:690
+#: pan/gui/actions.cc:688
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "_Pans hjemmeside"
-#: pan/gui/actions.cc:695
-msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
+#: pan/gui/actions.cc:693
+msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Indsend tilbagemelding eller _fejlrapport …"
-#: pan/gui/actions.cc:700
-msgid "_Tip Jar…"
+#: pan/gui/actions.cc:698
+msgid "_Tip Jar..."
msgstr "Send bidrag _til udviklerne …"
-#: pan/gui/actions.cc:705
+#: pan/gui/actions.cc:703
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: pan/gui/actions.cc:710
+#: pan/gui/actions.cc:708
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Rediger _SSL-certifikater"
-#: pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:723
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Brevhoveder i _tråde"
-#: pan/gui/actions.cc:726
+#: pan/gui/actions.cc:724
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Ombryd artikelbrødteksten"
-#: pan/gui/actions.cc:727
+#: pan/gui/actions.cc:725
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Vis artikelsignatur"
-#: pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:726
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Skjul _citeret tekst"
-#: pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Vis alle _brevhoveder i brødtekstpanelet"
-#: pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:728
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Vis _smilies som grafik"
-#: pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Vis *Fed*, __Understreget__ og /Kursiv/"
-#: pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:730
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Skalér billeder til at _passe"
-#: pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Skrifttype med fast _bredde"
-#: pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Sæt fokus på billeder"
-#: pan/gui/actions.cc:735
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Fremhæv _URL'er"
-#: pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:736
msgid "_Work Online"
msgstr "Arbejd _frakoblet"
-#: pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:737
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Fanelayout"
-#: pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Vis gruppe_panel"
-#: pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Vis hove_dpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:742
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Vis artikelte_kstpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis værk_tøjslinie"
-#: pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:742
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Forkort gruppenavne"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Match kun _læste artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Match kun læste artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Match kun _ulæste artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Match kun ulæste artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Mat_ch kun mellemlagrede artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Match kun mellemlagrede artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Match _kun fuldstændige artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Match kun fuldstændige artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Match kun _mine artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Match kun mine artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Match kun over_vågede artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Match kun overvågede artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:753
+#: pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 9999 (_Overvåget)"
-#: pan/gui/actions.cc:754
-msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
+#: pan/gui/actions.cc:752
+msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 5000…9998 (_Høj)"
-#: pan/gui/actions.cc:755
-msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
+#: pan/gui/actions.cc:753
+msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 1…4999 (_Medium)"
-#: pan/gui/actions.cc:756
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 0 (_Normal)"
-#: pan/gui/actions.cc:757
-msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
+#: pan/gui/actions.cc:755
+msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på -9998…-1 (_Lav)"
-#: pan/gui/actions.cc:758
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Udvælg bedømmelser på -9999 (_Ignoreret)"
-#: pan/gui/actions.cc:760
+#: pan/gui/actions.cc:758
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Aktiver/deaktiver alle _regler"
-#: pan/gui/actions.cc:788
+#: pan/gui/actions.cc:786
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Vis udvalgte _artikler"
-#: pan/gui/actions.cc:789
-msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
+#: pan/gui/actions.cc:787
+msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Vis udvalgte artiklers _tråde"
-#: pan/gui/actions.cc:790
-msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
+#: pan/gui/actions.cc:788
+msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Vis udvalgte artiklers _undertråde"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1056
+#: pan/gui/body-pane.cc:1054
msgid "Unnamed File"
msgstr "Unavngivet fil"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1303
+#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2859 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009
msgid "From"
msgstr "Afsender"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
-#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1822
+#: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:849
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: pan/gui/body-pane.cc:1146
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhedsgrupper"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1153 pan/gui/body-pane.cc:1161
+#: pan/gui/body-pane.cc:1168
msgid "User-Agent"
msgstr "Brugeragent"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: pan/gui/body-pane.cc:1174
msgid "Followup-To"
msgstr "Opfølgning til"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: pan/gui/body-pane.cc:1184
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar til"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1238
+#: pan/gui/body-pane.cc:1236
msgid " from "
msgstr " fra "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1240
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
msgid " at "
msgstr " på "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1333
+#: pan/gui/body-pane.cc:1331
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
"\n"
-"<b>Signer:</b> %s (“%s”)\n"
+"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
"<b>Valid until:</b> %s\n"
"<b>Created on:</b> %s"
msgstr ""
@@ -880,58 +877,58 @@ msgstr ""
"<b>Gyldig indtil:</b> %s\n"
"<b>Oprettet den:</b> %s"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1338
+#: pan/gui/body-pane.cc:1336
msgid "always"
msgstr "altid"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1558
+#: pan/gui/body-pane.cc:1556
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopier _URL"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1768
-msgid "Save Attachment As…"
+#: pan/gui/body-pane.cc:1766
+msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Gem bilag som …"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1771
+#: pan/gui/body-pane.cc:1769
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Gem alle bilag"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1846
+#: pan/gui/body-pane.cc:1844
msgid "Attachments:"
msgstr "Bilag:"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1874
+#: pan/gui/body-pane.cc:1872
msgid "Text View"
msgstr "Tekstvisning"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1883
+#: pan/gui/body-pane.cc:1881
msgid "HTML View"
msgstr "HTML-visning"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:110
#, c-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d Gruppe"
msgstr[1] "%d Grupper"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
-msgid "Get the last N _days’ headers: "
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
+msgid "Get the last N _days' headers: "
msgstr "Hent seneste N _dages brevhoveder: "
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:141
msgid "Get _new headers"
msgstr "Hent _nye brevhoveder"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:145
msgid "Get _all headers"
msgstr "Hent _alle brevhoveder"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:149
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Hent _seneste N brevhoveder: "
-#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:846
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -939,7 +936,7 @@ msgstr "Handling"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "En GtkRadioAction"
-#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -1016,8 +1013,8 @@ msgstr "Ukrainsk"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:547
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:757
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegn-indkodning"
@@ -1026,7 +1023,7 @@ msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Angiv tegnsættet som skal benyttes"
#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
-msgid "Other…"
+msgid "Other..."
msgstr "Anden …"
#: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
@@ -1050,76 +1047,76 @@ msgstr "Base64-kodning"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Quoted-Printable-kodning"
-#: pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:328
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:329
msgid "Drafts"
msgstr "Kladder"
-#: pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:535
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:536
msgid "Group (regex)"
msgstr "Gruppe (regulært udtryk)"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1016
+#: pan/gui/group-pane.cc:1014
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1017
+#: pan/gui/group-pane.cc:1015
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Abonnerede grupper"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1018
+#: pan/gui/group-pane.cc:1016
msgid "Other Groups"
msgstr "Andre grupper"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1058 pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1056 pan/gui/score-view-ui.cc:155
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
-msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
-msgstr "Ingen profiler defineret i Redigér → Afsenderprofiler."
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:164
+msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
+msgstr "Ingen profiler defineret i Redigér|Afsenderprofiler."
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:275
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Gruppeindstillinger"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Egenskaber for grupper"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:292
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaber for %s"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
msgid "Character _encoding:"
msgstr "T_egnsæt:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:302
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Katalog hvor bilag gemmes"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Katalog hvor bilag gemme_s:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:312
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Afsender_profil:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:317
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Sprog for stavekontrollen:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:320
msgid "Group color:"
msgstr "Gruppefarve:"
@@ -1132,22 +1129,23 @@ msgid "Open the Event Log"
msgstr "Åbn hændelsesloggen"
#: pan/gui/gui.cc:611
-msgid "Save NZB’s Files"
-msgstr "Gem NZBs filer"
+#| msgid "Save NZB’s Files"
+msgid "Save NZB's Files"
+msgstr "Save NZB's Files"
#: pan/gui/gui.cc:638
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Uden_titel.nzb"
#: pan/gui/gui.cc:640
-msgid "Save NZB File as…"
+msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Gem NZB-fil som …"
#: pan/gui/gui.cc:813
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importér NZB-filer"
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3562
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-filer"
@@ -1160,7 +1158,7 @@ msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Kunne ikke afløse artikel."
#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
-msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
+msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Artiklen matcher ikke nogen af dine profiler."
#: pan/gui/gui.cc:1410
@@ -1196,8 +1194,8 @@ msgid "Unable to open help file."
msgstr "Kan ikke åbne hjælpefil."
#: pan/gui/gui.cc:1721
-msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
-msgstr "Ophavsret © 2002–2017 Charles Kerr med flere"
+msgid "Copyright © 2002-2021 Charles Kerr and others"
+msgstr "Ophavsret © 2002–2021 Charles Kerr med flere"
#: pan/gui/gui.cc:1726
msgid "translator-credits"
@@ -1259,11 +1257,11 @@ msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Denne artikel mangler %d del."
msgstr[1] "Denne artikel mangler %d af sine %d dele:"
-#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1305 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Message-ID"
msgstr "Meddelelses-ID"
-#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1791 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
@@ -1271,7 +1269,7 @@ msgstr "Linjer"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1807 pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
@@ -1287,7 +1285,7 @@ msgstr ""
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodning i brødtekstpanel"
-#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:607
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
@@ -1315,65 +1313,65 @@ msgstr "%s: %d venter, %d aktiv @ %.1f KiB/sek"
msgid "No Tasks"
msgstr "Ingen opgaver"
-#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1088
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
-#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:473
#, c-format
-msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
+msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu opgaver, %s, %.1f KiB/sek, forventet: %d∶%02d∶%02d"
#: pan/gui/gui.cc:2389
msgid ""
-"Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
-"then use “File → Work Online” to continue."
+"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
+"then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr ""
-"Pan er nu afkoblet. Se i “Fil → Statusloggen” og korriger problemet, vælg "
-"derefter “Fil → Arbejd tilkoblet” for at fortsætte."
+"Pan er nu afkoblet. Se i “Fil|Statusloggen” og korriger problemet, vælg "
+"derefter “Fil|Arbejd tilkoblet” for at fortsætte."
-#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1301 pan/gui/task-pane.cc:793
msgid "Subject or Author"
msgstr "Emne eller forfatter"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1302 pan/gui/task-pane.cc:794
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Emne eller forfatter (regulært udtryk)"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1315 pan/gui/header-pane.cc:1786
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:849 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1304 pan/gui/header-pane.cc:1775
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:847 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Author"
msgstr "Afsender"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1771 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1760 pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Score"
msgstr "Bedømmelse"
-#: pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:102
msgid "Save Event List"
msgstr "Gem hændelsesliste"
-#: pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:256
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: Hændelser"
-#: pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:315
msgid "Message"
msgstr "Artikel"
-#: pan/gui/pan.cc:368
+#: pan/gui/pan.cc:369
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
-#: pan/gui/pan.cc:421
+#: pan/gui/pan.cc:422
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Der opstod en fejl!"
-#: pan/gui/pan.cc:435
+#: pan/gui/pan.cc:436
msgid "New Articles!"
msgstr "Nye artikler!"
-#: pan/gui/pan.cc:436
+#: pan/gui/pan.cc:437
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1381,11 +1379,11 @@ msgstr ""
"Der er nye\n"
"tilgængelige artikler."
-#: pan/gui/pan.cc:503
+#: pan/gui/pan.cc:504
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Aktiver/deaktiver internetforbindelse"
-#: pan/gui/pan.cc:551
+#: pan/gui/pan.cc:552
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1395,13 +1393,15 @@ msgstr ""
"\n"
"For at starte med at læse nyhedsgrupper skal du først tilføje en server."
-#: pan/gui/pan.cc:633
+#: pan/gui/pan.cc:634
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
" -v, --version Print release version and exit.\n"
" --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
-" --debug Run in debug mode.\n"
+" --debug Run in debug mode. Use --debug twice for verbose "
+"debug.\n"
+" --debug-ssl Run in TLS (aka SSL) debug mode.\n"
"\n"
"URL Options\n"
" headers:group.name Download new headers for the specified "
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid ""
" the message-id article to standard output.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
-" --nzb file1 file2 … Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+" --nzb file1 file2 ... Process NZB files in non-GUI mode.\n"
" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the NZB "
"file(s).\n"
" --no-gui Only show console output, not the download "
@@ -1420,30 +1420,35 @@ msgstr ""
" -h, --help Vis denne hjælpetekst og afslut.\n"
" -v, --version Vis udgivelsesversion og afslut.\n"
" --verbose Vær uddybende (i ikke-GUI-tilstand).\n"
-" --debug Afvikl i fejlsøgningstilstand.\n"
+" --debug Afvikl i fejlsøgningstilstand. Brug --debug "
+"to gange for uddybende fejlsøgning.\n"
+" --debug-ssl Afvikl i TLS-fejlsøgningstilstand (aka SSL).\n"
"\n"
"URL-tilvalg\n"
" headers:group.name Hent nye brevhoveder fra den angivne "
"nyhedsgruppe.\n"
+" news:message-id Send meddelelses-id-artikler til "
+"standardoutput, når angivet sammen med --no-gui.\n"
+"\n"
"NZB-batchtilvalg\n"
" --nzb fil1 fil2 … Behandl nzb-filer i ikke-GUI-tilstand.\n"
" -o sti, --output=sti Sti til at gemme bilag angivet i nzb-filer.\n"
" --no-gui Vis kun konsoludskrift, ikke overførselskøen.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:978
+#: pan/gui/pan.cc:981
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fejl: --no-gui tilvalg brugt uden NZB-filer eller news:message-id."
-#: pan/gui/pan.cc:982
+#: pan/gui/pan.cc:985
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s er startet"
-#: pan/gui/pan.cc:1002
-msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
-msgstr "Konfigurer Pans nyhedsgruppeservere før den bruges som NZB klient."
+#: pan/gui/pan.cc:1005
+msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
+msgstr "Konfigurér Pans nyhedsgruppeservere, før den bruges som NZB klient."
-#: pan/gui/pan.cc:1120
+#: pan/gui/pan.cc:1123
msgid "Pan notification"
msgstr "Panpåmindelse"
@@ -1488,11 +1493,11 @@ msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Send og gem artikler til en NZB-fil"
#: pan/gui/post-ui.cc:459
-msgid "Set Character _Encoding…"
+msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Tegns_æt …"
#: pan/gui/post-ui.cc:460
-msgid "Set Content _Transfer Encoding…"
+msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Angiv kodning for indholds_overførsel …"
#: pan/gui/post-ui.cc:461
@@ -1504,7 +1509,7 @@ msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Gem kladde for senere afsendelse"
#: pan/gui/post-ui.cc:462
-msgid "_Open Draft…"
+msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Åbn kladde …"
#: pan/gui/post-ui.cc:462
@@ -1547,13 +1552,13 @@ msgstr "Ryd liste"
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Vælg krævede dele"
-#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:677
-#: pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:675
+#: pan/gui/task-pane.cc:676
msgid "Move Up"
msgstr "Flyt op"
-#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:682
-#: pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:680
+#: pan/gui/task-pane.cc:681
msgid "Move Down"
msgstr "Flyt ned"
@@ -1597,85 +1602,85 @@ msgstr "Underskriv artiklen med PGP"
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Stavekontrol"
-#: pan/gui/post-ui.cc:555
-msgid "New Article’s Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:548
+msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Tegn-indkodning for ny artikel:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:565
+#: pan/gui/post-ui.cc:558
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Kodning for indholdsoverførsel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:566
-msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:559
+msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Ny artikels kodning for indholdsoverførsel:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:746
+#: pan/gui/post-ui.cc:739
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Dine ændringer vil gå tabt!"
-#: pan/gui/post-ui.cc:747
+#: pan/gui/post-ui.cc:740
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Luk vinduet og mist ændringer?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:792 pan/gui/post-ui.cc:831
+#: pan/gui/post-ui.cc:785 pan/gui/post-ui.cc:824
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Der var problemer med denne artikel."
-#: pan/gui/post-ui.cc:794 pan/gui/post-ui.cc:833 pan/gui/post-ui.cc:898
+#: pan/gui/post-ui.cc:787 pan/gui/post-ui.cc:826 pan/gui/post-ui.cc:891
msgid "Go Back"
msgstr "Blad tilbage"
-#: pan/gui/post-ui.cc:796
+#: pan/gui/post-ui.cc:789
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Fortsæt alligevel"
#. Prompt the user
-#: pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:818
#, c-format
msgid ""
-"Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
+"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
"Beskeden bruger tegn, som ikke er angivet i tegnsættet “%s” – brug eventuelt "
"“%s” "
-#: pan/gui/post-ui.cc:848
+#: pan/gui/post-ui.cc:841
msgid "Go _Online"
msgstr "_Tilslut"
-#: pan/gui/post-ui.cc:897
+#: pan/gui/post-ui.cc:890
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Filkøen er tom, så ingen filer kan gemmes."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1086
msgid "IO Error"
msgstr "IO-fejl"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1086
msgid "No space left on device"
msgstr "Ingen plads tilbage på enheden"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1094
+#: pan/gui/post-ui.cc:1087
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr ""
"Der opstod en fejl under kopiering af beskeden til mappen %s. Årsag: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1100
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under oprettelse af beskeden i postmappen %s: Ugyldig "
"artikel."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1122
+#: pan/gui/post-ui.cc:1115
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
-"Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
+"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
msgstr ""
"Ingen afsendelsesserver er indstillet for denne profil.\n"
-"Rediger profilen via Rediger → Afsenderprofiler."
+"Rediger profilen via Rediger|Afsenderprofiler."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1127
+#: pan/gui/post-ui.cc:1120
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1683,15 +1688,15 @@ msgstr ""
"Den valgte postserver er i øjeblikket deaktiveret. Vælg venligst et passende "
"alternativ."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1169
+#: pan/gui/post-ui.cc:1162
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan er frakoblet."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1170
+#: pan/gui/post-ui.cc:1163
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Tilkoble for at sende artiklen?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1219
+#: pan/gui/post-ui.cc:1212
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1700,115 +1705,115 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl under underskrivning/kryptering af din besked. Måske "
"lavede du en stavefejl i din e-postadresse (%s)?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1367
+#: pan/gui/post-ui.cc:1360
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Fejl ved åbningen af midlertidig fil"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1379
+#: pan/gui/post-ui.cc:1372
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af artikel til temporær fil: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1398
+#: pan/gui/post-ui.cc:1391
#, c-format
-msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
+msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Fejl ved tolkning af “eksternt redigeringsprogram”-kommandolinje: %s "
"(Kommandoen var: %s)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1439
+#: pan/gui/post-ui.cc:1432
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Fejl ved start af den eksterne redigerering: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1502
+#: pan/gui/post-ui.cc:1495
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Åbn kladde"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1767
+#: pan/gui/post-ui.cc:1874
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Gem kladde"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1804
+#: pan/gui/post-ui.cc:1911
msgid "File already exists."
msgstr "Filen findes allerede."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1805
+#: pan/gui/post-ui.cc:1912
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Overskriv den?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2015
+#: pan/gui/post-ui.cc:2122
#, c-format
-msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
+msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke signaturkommando “%s”: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2051
-msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
+#: pan/gui/post-ui.cc:2158
+msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Kunne ikke konvertere signaturfilen til UTF-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2591
+#: pan/gui/post-ui.cc:2698
msgid "F_rom"
msgstr "_Fra"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2608
+#: pan/gui/post-ui.cc:2715
msgid "_Subject"
msgstr "_Emne"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2621
+#: pan/gui/post-ui.cc:2728
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Nyhedsgrupper"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2635
+#: pan/gui/post-ui.cc:2742
msgid "Mail _To"
msgstr "E-post _til"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2737
+#: pan/gui/post-ui.cc:2844
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Slet fra kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2750
+#: pan/gui/post-ui.cc:2857
msgid "No."
msgstr "Nej."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
+#: pan/gui/post-ui.cc:2861 pan/gui/post-ui.cc:2953 pan/gui/post-ui.cc:2994
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2756
+#: pan/gui/post-ui.cc:2863
msgid "Size (KB)"
msgstr "Størrelse (KB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2854
+#: pan/gui/post-ui.cc:2961
msgid "The current filename"
msgstr "Det nuværende filnavn"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2858
+#: pan/gui/post-ui.cc:2965
msgid "Subject Line"
msgstr "Emnelinje"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2866
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
msgid "The current subject line"
msgstr "Den nuværende emnelinje"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2880
+#: pan/gui/post-ui.cc:2987
msgid "No. "
msgstr "Nr. "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2884
+#: pan/gui/post-ui.cc:2991
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktiver/deaktiver"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2918
+#: pan/gui/post-ui.cc:3025
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Opf_ølgning-til"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2927
+#: pan/gui/post-ui.cc:3034
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
-"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
+"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
"\n"
-"To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
+"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
msgstr ""
"Nyhedsgrupperne hvortil svar på din publicerede artikel skal gå. Dette "
"behøves kun hvis det adskiller sig fra “Nyhedsgrupper”-hovedet.\n"
@@ -1816,629 +1821,629 @@ msgstr ""
"For at lade alle svar gå til din e-postadresse kan du bruge “Opfølgning-til: "
"afsender”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2934
+#: pan/gui/post-ui.cc:3041
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Svar-til"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2942
+#: pan/gui/post-ui.cc:3049
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
-"is only needed if it differs from the “From” header."
+"is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr ""
"Den e-postkonto hvortil e-postsvar til din publicerede besked skal gå. Dette "
"behøves kun, hvis det adskiller sig fra “Fra”-brevhovedet."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2949
+#: pan/gui/post-ui.cc:3056
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Brugerdefinerede brevhoveder"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2973
-msgid "Add “_User-Agent” header"
+#: pan/gui/post-ui.cc:3080
+msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Tilføj “_User-Agent”-brevhovedet"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2980
-msgid "Add “Message-_ID” header"
+#: pan/gui/post-ui.cc:3087
+msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "T_ilføj “Besked-id”-brevhovedet"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3111
+#: pan/gui/post-ui.cc:3218
msgid "Select Parts"
msgstr "Marker dele"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3124
+#: pan/gui/post-ui.cc:3231
msgid "_Parts"
msgstr "_Dele"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3282
+#: pan/gui/post-ui.cc:3389
msgid "Post Article"
msgstr "Send artikel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3303
+#: pan/gui/post-ui.cc:3410
msgid "_Message"
msgstr "_Artikel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3304
+#: pan/gui/post-ui.cc:3411
msgid "More _Headers"
msgstr "Flere brev_hoveder"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3305
+#: pan/gui/post-ui.cc:3412
msgid "File _Queue"
msgstr "Fil_kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/post-ui.cc:3444 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Den %d skrev %n:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3366
+#: pan/gui/post-ui.cc:3473
msgid "Add files to queue"
msgstr "Tilføj filer til kø"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3442
+#: pan/gui/post-ui.cc:3549
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Gem overførselskø som en NZB-fil"
-#: pan/gui/prefs.cc:366
+#: pan/gui/prefs.cc:364
#, c-format
-msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
+msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Kunne ikke fortolke %s farve “%s”"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:121
msgid "Grab Key"
msgstr "Indfang tast"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:127
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
-"you want to use for “%s”."
+"you want to use for \"%s\"."
msgstr ""
"Tryk på kombinationen af taster,\n"
"du ønsker at bruge for “%s”."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:167
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Rediger genvej"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:229
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Fejl: Genvejstast er ugyldig!"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:245
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Fejl: Genvejstast findes allerede!"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:559
msgid "Show only icons"
msgstr "Vis kun ikoner"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:560
msgid "Show only text"
msgstr "Vis kun tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "Show icons and text"
msgstr "Vis ikoner og tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:600
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra Gnome"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:601
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra KDE"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra OS X"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra Windows"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Custom Command:"
msgstr "Brugerdefineret kommando:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:656
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:657
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Kun ny (bedømmelse == 0)"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 eller over"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 til 9998"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 til 4999"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 til -1"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 eller under"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:726
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr "Vælg <u>globalt</u> tegnsæt. Nuværende indstilling: <b>%s</b>."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:758
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Globale indstillinger for tegnsæt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:854 pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:852 pan/gui/task-pane.cc:1074
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:886
msgid "Enabled"
msgstr "Tilladt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:890
msgid "Column Name"
msgstr "Kolonnenavn"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:928
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: indstillinger"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:943
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enkeltklik aktiverer _grupper i stedet for at vælge dem"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enkeltklik vælger _artikler i stedet for at aktivere dem"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:950
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Hent nye brevhoveder i abonnerede grupper ved _start"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "_Hent nye brevhoveder når en gruppe åbnes"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Markér gruppens artikler som _læst når den forlades"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "_Markér gruppens artikler som læst, før der hentes nye brevhoveder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Udvid alle tråde når en gruppe åbnes"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:965
msgid "Articles"
msgstr "Artikler"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Marker hentede artikler som læst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Mellemrum vælger næste artikel i stedet for næste ulæste"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Udfold tråde ved markering"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Spørg altid før en artikel slettes"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Blød rulning"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:980
msgid "Article Cache"
msgstr "Artikelmellemlager"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:981
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ryd mellemlager ved afslutning"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:984
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Størrelse på artikelmellemlager (i MiB):"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:989
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Filudvidelse for mellemlagrede artikler: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "Tabs"
msgstr "Faneblade"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
msgid "_Behavior"
msgstr "_Brugerflade"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
msgid "Task Pane"
msgstr "Opgavepanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1006
msgid "Show task pane popups"
msgstr "Vis pop op'er for opgavepanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "Show Download Meter"
msgstr "Vis måling af overførselshastighed"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "_Panes"
msgstr "_Paneler"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "Panes"
msgstr "Paneler"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
msgid "Language Settings"
msgstr "Sprogindstillinger"
#. systray and notify popup
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1027
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Opførsel for statusfelt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimer til statusfelt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Start Pan minimeret"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1034
msgid "Show notifications"
msgstr "Vis påmindelser"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1039
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Opstartsopførsel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Tillad flere instanser af Pan"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1046
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Gem automatisk artikelkladde"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Minutinterval hvor artikelkladde gemmes automatisk: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1053
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Gem automatisk artikler"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minutinterval hvor newsrc-filer gemmes automatisk: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1062
msgid "Password Storage"
msgstr "Adgangskodelager"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1063
msgid "Save passwords in password storage"
msgstr "Gem adgangskoder i adgangskodelageret"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Diverse"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1072
msgid "Pane Layout"
msgstr "Panellayout"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1091
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupper, 2=Brevhoveder, 3=Brødtekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupper, 2=Brødtekst, 3=Brevhoveder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Brevhoveder, 2=Grupper, 3=Brødtekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Brevhoveder, 2=Brødtekst, 3=Grupper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Brødtekst, 2=Grupper, 3=Brevhoveder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Brødtekst, 2=brevhoveder, 3=Grupper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1110
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Kolonner i brevhovedpanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "_Headers"
msgstr "_Brevhoveder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Headers"
msgstr "Brevhoveder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on an article’s score."
+"automatically, based on an article's score."
msgstr ""
"Denne menu lader dig konfigurere Pan til at udføre bestemte handlinger på "
"dine vegne automatisk, baseret på en artikels bedømmelse."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1125
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Marker påvirkede artikler læst"
# dvs. "delete articles which score at: -9999 or below", f.eks.
# (fandt den i programmet)
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1134
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Slet artikler med bedømmelsen: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1140
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "Marker artikler som læst, hvis bedømmelsen er: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1146
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "_Mellemlagr artikler med bedømmelsen: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1152
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "Hent bilag for artikler med bedømmelsen: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162 pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1160 pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i gruppepanelet:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1167
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i brevhovedpanelet:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1172
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i brødtekstpanelet:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1177
msgid "Monospace font:"
msgstr "Skrifttype med fast bredde:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "_Fonts"
msgstr "_Skrifttyper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1190
msgid "Header Pane"
msgstr "Brevhovedpanel"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1193 pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211 pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1232 pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250 pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1266
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Udvælg bedømmelser på 9999 eller over:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1203
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Bedømmelser fra 5000 til 9998:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1209
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Bedømmelser fra 1 til 4999:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Bedømmelser fra -9998 til -1:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1221
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Bedømmelser på -9999 eller under:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1227
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Sammenfoldet tråd med ulæste artikler:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "Body Pane"
msgstr "Brødtekstpanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Første niveau for citeret tekst:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1242
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Andet niveau for citeret tekst:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1248
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Tredje niveau for citeret tekst:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1260
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1263
msgid "Group Pane"
msgstr "Gruppepanel"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1270
msgid "Group Color:"
msgstr "Gruppefarve:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1274
msgid "Other Text"
msgstr "Anden tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Text Color:"
msgstr "Tekstfarve:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
msgid "_Colors"
msgstr "_Farver"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1288
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Foretrukne programmer"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1292
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Internetbrowser:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1295
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Postlæser:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Tekstredigering:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_HTML-forhåndsviser:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_Applications"
msgstr "_Programmer"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1308 pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1306 pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1310
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Antal byte per fil (for koder): "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
msgid "_Upload"
msgstr "_Overfør"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
msgid "Upload"
msgstr "Overfør"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Genveje"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:81
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
msgstr "Vælg venligst din e-postadresse jævnfør din PGP-nøgles bruger-id."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:129
msgid "Posting Profile"
msgstr "Profil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:141
msgid "Profile Information"
msgstr "Profilinformation"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:145
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Profilnavn:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:148
msgid "Required Information"
msgstr "Nødvendig information"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:152
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Fulde navn:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:156
msgid ""
"Your email address.\n"
-"Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
+"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
"if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
msgstr ""
"Din e-postadresse.\n"
@@ -2446,54 +2451,66 @@ msgstr ""
"du ønsker, at dine beskeder skal PGP-underskrives eller\n"
"krypteres korrekt."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:160
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-postadresse:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "Send artikler _via:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:165
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:168
msgid "_Use a Signature"
msgstr "Brug _signatur"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:172
msgid "Signature File"
msgstr "Signaturfil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:182
msgid "Text File"
msgstr "Tekstfil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:189
msgid "PGP Signature"
msgstr "PGP-signatur"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:194
msgid "Signature Type: "
msgstr "Signaturtype: "
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:226
-msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr "X-Face (avatar)"
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:225
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatarer"
+
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:228
+msgid ""
+"You can add an avatar icon to your articles with a Base64-encoded PNG.\n"
+"Add the Base64-encoded picture without the trailing <b>“Face:”</b>."
+msgstr ""
+"Du kan tilføje et avatarikon til dine artikler med en Base64-kodet PNG.\n"
+"Tilføj det Base64-kodede billede uden efterstillet <b>“Face:”</b>."
+
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
+msgid "_Face:"
+msgstr "_Face:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
-"Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
+"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/"
"xface/xface.php)."
msgstr ""
@@ -2502,17 +2519,17 @@ msgstr ""
" hvis ikonet blev oprettet af et hjælpeprogram (f.eks. http://www.dairiki."
"org/xface/xface.php)."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
msgid "_X-Face:"
msgstr "_X-Face:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid "Optional Information"
msgstr "Valgfri information"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:244
msgid ""
-"When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain name.\n"
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
"domain name from your email address."
msgstr ""
@@ -2520,11 +2537,11 @@ msgstr ""
"Du kan angive et selvvalgt domænenavn her, eller lade feltet stå tomt og Pan "
"indsætte domænenavnet fra din e-postadresse."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "_Domænenavn for meddelelses-ID:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:251
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2537,12 +2554,12 @@ msgstr ""
"%n erstattes med forfatterens navn\n"
"%d erstattes med datoen"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:252
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Tilskrivelse:"
#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:272
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:277
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -2552,44 +2569,44 @@ msgstr ""
"Svar-til: \"Dit navn\" <ditnavn eksempel dk>\n"
"Organisation: Din organisation\n"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:282
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:287
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "E_kstra brevhoveder:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:332
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ugyldig adresse."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:328
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:333
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Benyt en adresse så som joe somewhere org"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:483
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:489
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:529
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:535
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Afsenderprofiler"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:545
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:551
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:44
#, c-format
msgid ""
-"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s — Subject line excerpt\n"
-"%S — Subject line\n"
-"%n — Poster display name\n"
-"%e — Poster email address\n"
-"%d — Article timestamp\n"
-"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
-"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - Subject line excerpt\n"
+"%S - Subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster email address\n"
+"%d - Article timestamp\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
msgstr ""
"%g — gruppe som et katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G — gruppe som et hierarkisk katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2603,55 +2620,55 @@ msgstr ""
"“/home/bruger/News/Pan/%G” bliver\n"
"“/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:196 pan/gui/save-ui.cc:216
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Tilføj til køen sorteret efter afsendelsesdato"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:197 pan/gui/save-ui.cc:217
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Tilføj forrest i køen"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Tilføj bagest i køen"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:230
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: Gem bilag"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
-#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:255 pan/gui/save-attach-ui.cc:273
+#: pan/gui/save-ui.cc:270 pan/gui/save-ui.cc:288
msgid "_Location:"
msgstr "_Placering:"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:259 pan/gui/save-ui.cc:274
msgid "Save Articles"
msgstr "Gem artikler"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:276 pan/gui/save-ui.cc:291
#, c-format
-msgid "_Group’s path: %s"
-msgstr "_Gruppens sti %s"
+msgid "_Group's path: %s"
+msgstr "_Gruppens sti: %s"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:287 pan/gui/save-ui.cc:306
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
-#: pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:44
#, c-format
msgid ""
-"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s — subject line excerpt\n"
-"%S — subject line\n"
-"%n — Poster display name\n"
-"%e — Poster email address\n"
-"%d — Article timestamp\n"
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster email address\n"
+"%d - Article timestamp\n"
" \n"
-"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
-"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
msgstr ""
"%g — gruppe som et katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G — gruppe som et hierarkisk katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2666,291 +2683,291 @@ msgstr ""
"“/home/bruger/News/Pan/%G” bliver\n"
"“/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:207
msgid "Save attachments"
msgstr "Gem bilag"
-#: pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:208
msgid "Save text"
msgstr "Gem artikeltekst"
-#: pan/gui/save-ui.cc:211
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Gem bilag og tekst"
-#: pan/gui/save-ui.cc:247
+#: pan/gui/save-ui.cc:245
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Gem artikler"
-#: pan/gui/save-ui.cc:304
+#: pan/gui/save-ui.cc:302
msgid "_Action:"
msgstr "_Handling:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:87
msgid "is more than"
msgstr "er større end"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:88
msgid "is at most"
msgstr "er højst"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
-msgid "increase the article’s score by"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:110
+msgid "increase the article's score by"
msgstr "forøg artiklens bedømmelse med"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
-msgid "decrease the article’s score by"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:111
+msgid "decrease the article's score by"
msgstr "formindsk artiklens bedømmelse med"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
-msgid "set the article’s score to"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
+msgid "set the article's score to"
msgstr "sæt artiklens bedømmelse til"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "overvåg artikel (sæt bedømmelse til 9999)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "ignorér artikel (sæt bedømmelse til -9999)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "References"
msgstr "Referencer"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Line Count"
msgstr "Antal linjer"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "Byte Count"
msgstr "Antal byte"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Sendt til antal grupper"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Age (in days)"
msgstr "Alder (i dage)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:165
msgid "for the next month"
msgstr "i den næste måned"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:166
msgid "for the next six months"
msgstr "i de næste seks måneder"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "forever"
msgstr "altid"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:192
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
-msgid "doesn’t contain"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:193
+msgid "doesn't contain"
msgstr "indeholder ikke"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "is"
msgstr "er"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
-msgid "isn’t"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
+msgid "isn't"
msgstr "er ikke"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "starts with"
msgstr "begynder med"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "ends with"
msgstr "ender med"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "matches regex"
msgstr "stemmer med det regulære udtryk"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
-msgid "Another rule already sets this article’s score."
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:479
+msgid "Another rule already sets this article's score."
msgstr "En anden regel sætter allerede denne artikels bedømmelse."
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:480
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Gå eventuelt tilbage eller slet den gamle regel."
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:551
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Tilfø_j og ombedøm"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:602 pan/gui/score-add-ui.cc:622
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Ny bedømmelsesregel"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:633
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:640
msgid "and"
msgstr "og"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:54
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Luk og _ombedøm"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:152
#, c-format
-msgid "File %s, Lines %d-%d"
+msgid "File %s, Lines %d - %d"
msgstr "Fil %s, Linje %d—%d"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
-msgid "Pan: Article’s Scores"
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:180
+msgid "Pan: Article's Scores"
msgstr "Pan: Vis artikelbedømmelser"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:206
msgid "Add"
msgstr "Forøg"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:211
msgid "New Score"
msgstr "Ny bedømmelse"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:216
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterium"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:239
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Tilføj ny regel for bedømmelse"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:246
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Fjern den markerede regel"
-#: pan/gui/server-ui.cc:272
-msgid "Please specify the server’s address."
+#: pan/gui/server-ui.cc:270
+msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Angiv serverens adresse."
-#: pan/gui/server-ui.cc:318
+#: pan/gui/server-ui.cc:316
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Importer SSL-certifikat (PEM-format) fra fil"
#. create the dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:959
msgid "Add a Server"
msgstr "Tilføj en server"
-#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
-msgid "Edit a Server’s Settings"
+#: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:965
+msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Rediger en servers indstillinger"
-#: pan/gui/server-ui.cc:375
+#: pan/gui/server-ui.cc:373
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: pan/gui/server-ui.cc:379
-msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
-msgstr "Nyhedsserverens rigtige adresse, f.eks. “news.udbyder.dk”"
+#: pan/gui/server-ui.cc:377
+msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\"."
+msgstr "Nyhedsserverens rigtige adresse, f.eks. “news.udbyder.dk”."
-#: pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:378
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:383
msgid ""
-"The news server’s port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+"The news server's port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
msgstr ""
"Nyhedsgruppeserverens portnummer. Typisk 119 for uden kryptering og 563 for "
"krypterede forbindelser (SSL/TLS)."
-#: pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:384
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_tnummer:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:387
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Login (hvis det kræves)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:393
+#: pan/gui/server-ui.cc:391
msgid "_Username:"
msgstr "_Brugernavn:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:394
+#: pan/gui/server-ui.cc:392
msgid ""
-"The username to give the server when asked. If your server doesn’t require "
+"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
msgstr ""
"Brugernavn som angives til serveren ved anmodning. Hvis din server ikke "
"kræver adgangskontrol så lad dette felt være tomt."
-#: pan/gui/server-ui.cc:398
+#: pan/gui/server-ui.cc:396
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:399
+#: pan/gui/server-ui.cc:397
msgid ""
-"The password to give the server when asked. If your server doesn’t require "
+"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
msgstr ""
"Adgangskode som angives til serveren ved anmodning. Hvis din server ikke "
"kræver adgangskontrol så lad dette felt være tomt."
-#: pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:400
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: pan/gui/server-ui.cc:409
+#: pan/gui/server-ui.cc:407
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "Tilslutnings_begrænsning:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:413
+#: pan/gui/server-ui.cc:411
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Efter To Uger"
-#: pan/gui/server-ui.cc:414
+#: pan/gui/server-ui.cc:412
msgid "After One Month"
msgstr "Efter En Måned"
-#: pan/gui/server-ui.cc:415
+#: pan/gui/server-ui.cc:413
msgid "After Two Months"
msgstr "Efter To Måneder"
-#: pan/gui/server-ui.cc:416
+#: pan/gui/server-ui.cc:414
msgid "After Three Months"
msgstr "Efter Tre Måneder"
-#: pan/gui/server-ui.cc:417
+#: pan/gui/server-ui.cc:415
msgid "After Six Months"
msgstr "Efter Seks Måneder"
-#: pan/gui/server-ui.cc:418
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Udløber Aldrig"
-#: pan/gui/server-ui.cc:432
+#: pan/gui/server-ui.cc:430
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Lad gamle artikler _udløbe:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:436
+#: pan/gui/server-ui.cc:434
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
-#: pan/gui/server-ui.cc:437
+#: pan/gui/server-ui.cc:435
msgid "Fallback"
msgstr "Støtte"
-#: pan/gui/server-ui.cc:451
+#: pan/gui/server-ui.cc:449
msgid "Server Rank:"
msgstr "Server rangorden:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:455
+#: pan/gui/server-ui.cc:453
msgid ""
-"Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
+"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
"subscription servers as fallbacks."
msgstr ""
@@ -2958,39 +2975,39 @@ msgstr ""
"almindelig metode er at benytte gratis servere som primære og "
"betalingsservere som støtte."
-#: pan/gui/server-ui.cc:460
+#: pan/gui/server-ui.cc:458
msgid "Disable Compression (N/A)"
msgstr "Deaktiver komprimering (-)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:461
+#: pan/gui/server-ui.cc:459
msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
msgstr "XZVER-komprimering (Astraweb)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:462
+#: pan/gui/server-ui.cc:460
msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
msgstr "GZIP-komprimering (Giganews etc.)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:476
+#: pan/gui/server-ui.cc:474
msgid "Header Compression:"
msgstr "Brevhovedkomprimering:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:482
+#: pan/gui/server-ui.cc:480
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
-#: pan/gui/server-ui.cc:487
+#: pan/gui/server-ui.cc:485
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Brug usikre forbindelser (klartekst)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:488
+#: pan/gui/server-ui.cc:486
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Brug sikre SSL-forbindelser"
-#: pan/gui/server-ui.cc:503
+#: pan/gui/server-ui.cc:501
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "TLS-indstillinger (SSL):"
-#: pan/gui/server-ui.cc:508
+#: pan/gui/server-ui.cc:506
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -3000,66 +3017,66 @@ msgstr ""
"SSL/TLS, så bliver dine data kryperet og er sikre. Det anbefales, at "
"aktivere SSL/TLS af hensyn til privatlivet."
-#: pan/gui/server-ui.cc:513
-msgid "Always trust this server’s certificate"
+#: pan/gui/server-ui.cc:511
+msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Stol altid på denne servers certifikat"
-#: pan/gui/server-ui.cc:689
+#: pan/gui/server-ui.cc:687
#, c-format
-msgid "Really delete “%s”?"
+msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Vil du slette “%s”?"
-#: pan/gui/server-ui.cc:778
+#: pan/gui/server-ui.cc:776
msgid "No information available."
msgstr "Ingen information tilgængelig."
-#: pan/gui/server-ui.cc:788
+#: pan/gui/server-ui.cc:786
#, c-format
-msgid "Server Certificate for “%s”"
+msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "Servercertifikat for “%s”"
-#: pan/gui/server-ui.cc:887
+#: pan/gui/server-ui.cc:885
#, c-format
-msgid "Really delete certificate for “%s”?"
+msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "Slet certifikat for “%s”?"
#. dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:914 pan/gui/server-ui.cc:935 pan/gui/server-ui.cc:1033
+#: pan/gui/server-ui.cc:912 pan/gui/server-ui.cc:933 pan/gui/server-ui.cc:1031
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
-#: pan/gui/server-ui.cc:974
+#: pan/gui/server-ui.cc:972
msgid "Remove a Server"
msgstr "Fjern en server"
#. dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:1007
+#: pan/gui/server-ui.cc:1005
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL-certifikater"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1028
+#: pan/gui/server-ui.cc:1026
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikater"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1057
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importer certifikat"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1065
+#: pan/gui/server-ui.cc:1063
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Inspicer certifikat"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1072
+#: pan/gui/server-ui.cc:1070
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Fjern certifikat"
-#: pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<u>Upload</u>\n"
"\n"
-"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3072,13 +3089,13 @@ msgstr ""
"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Kildefil:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<u>Download</u>\n"
"\n"
-"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3093,154 +3110,154 @@ msgstr ""
"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Gemmesti:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:133
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:301
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Vælg ny destination for valgte opgaver"
-#: pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:455
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: opgavehåndtering (%d i kø, %d kører, %d stoppet)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: Opgavehåndtering (%d i kø, %d kører)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:461
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: Opgaver"
-#: pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:484
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu markerede, %s"
-#: pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:548
msgid "Running"
msgstr "Kører"
-#: pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:549
msgid "Decoding"
msgstr "Afkoder"
-#: pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Kølagt for afkodning"
-#: pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Lagt i kø for kodning"
-#: pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued"
msgstr "I kø"
-#: pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
-#: pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:584
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% gennemført"
-#: pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:590
#, c-format
-msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
+msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d∶%02d∶%02d tilbage (%d @ %lu KiB/sek)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:685 pan/gui/task-pane.cc:686
msgid "Move To Top"
msgstr "Flyt øverst"
-#: pan/gui/task-pane.cc:692 pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:690 pan/gui/task-pane.cc:691
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Flyt nederst"
-#: pan/gui/task-pane.cc:697 pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:695 pan/gui/task-pane.cc:696
msgid "Show Task Information"
msgstr "Vis opgaveinformation"
-#: pan/gui/task-pane.cc:702 pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:700 pan/gui/task-pane.cc:701
msgid "Stop Task"
msgstr "Stop opgave"
-#: pan/gui/task-pane.cc:707 pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:705 pan/gui/task-pane.cc:706
msgid "Delete Task"
msgstr "Slet opgave"
-#: pan/gui/task-pane.cc:712 pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:710 pan/gui/task-pane.cc:711
msgid "Restart Task"
msgstr "Genstart opgave"
-#: pan/gui/task-pane.cc:717 pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:715 pan/gui/task-pane.cc:716
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Ændr destination for overførsler"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1026
msgid "_Online"
msgstr "_Tilsluttet"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1043
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Genstart opgaver"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Stands opgaver"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Slet opgaver"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1055
+#: pan/gui/task-pane.cc:1053
msgid "Show popups"
msgstr "Vis pop op'er"
-#: pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:121
#, c-format
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Der opstod en fejl ved start af URL: %s (kommandoen var: %s)"
#: pan/tasks/decoder.cc:117
#, c-format
-msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
+msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke gemme filen “%s”: %s"
#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Fejl ved initialisering af uulib"
-#: pan/tasks/decoder.cc:154 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/decoder.cc:159 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Fejl ved læsning fra %s: %s"
-#: pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:199
#, c-format
-msgid "Saved “%s”"
+msgid "Saved \"%s\""
msgstr "Gemte “%s”"
-#: pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:206
#, c-format
msgid ""
-"Error saving “%s”:\n"
+"Error saving \"%s\":\n"
"%s."
msgstr ""
"Fejl ved at gemme “%s”:\n"
"%s."
-#: pan/tasks/decoder.cc:314 pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:319 pan/tasks/task-article.cc:351
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Afkoder %s"
@@ -3260,29 +3277,29 @@ msgstr "Der opstod en fejl under kodning af %s: %s"
msgid "Encoding %s"
msgstr "Koder %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:150
+#: pan/tasks/nntp.cc:148
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s kræver et brugernavn men der er ikke angivet noget."
-#: pan/tasks/nntp.cc:163
+#: pan/tasks/nntp.cc:161
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s kræver et password men der er ikke angivet noget."
-#: pan/tasks/nntp.cc:247
+#: pan/tasks/nntp.cc:245
#, c-format
-msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
-msgstr "Sendte “%s” til %s men fik en fejl: %s"
+msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
+msgstr "Sendte “%s” til %s, men fik en fejl: %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:270
+#: pan/tasks/nntp.cc:268
#, c-format
-msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
-msgstr "Sendte “%s” til %s men fik et ukendt svar: “%s”"
+msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
+msgstr "Sendte “%s” til %s, men fik et ukendt svar: “%s”"
#: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
-msgid "Unable to connect to “%s”"
+msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Kan ikke tilslutte til “%s”"
#: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
@@ -3292,31 +3309,31 @@ msgstr "Ingen plads tilbage på enheden."
#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
-msgid "Error connecting to “%s”"
+msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Fejl ved forbindelse til “%s”"
#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: pan/tasks/task-article.cc:62 pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:59 pan/tasks/task-article.cc:157
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Gemmer %s"
-#: pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:61
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Læser %s"
-#: pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:323
#, c-format
-msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
+msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr "Artiklen “%s” er ufuldstændig — nyhedsgruppeservere har ikke delen %s"
#: pan/tasks/task-groups.cc:41
#, c-format
-msgid "Getting group list from “%s”"
+msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "Henter gruppeliste fra “%s”"
#: pan/tasks/task-groups.cc:134
@@ -3324,20 +3341,20 @@ msgstr "Henter gruppeliste fra “%s”"
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Hentede %lu grupper"
-#: pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:33
#, c-format
-msgid "Posting “%s”"
+msgid "Posting \"%s\""
msgstr "Sender “%s”"
-#: pan/tasks/task-post.cc:80
+#: pan/tasks/task-post.cc:78
#, c-format
-msgid "Posting of “%s” failed: %s"
+msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
msgstr "Indsendelse af “%s” mislykkedes: %s"
-#: pan/tasks/task-post.cc:85
+#: pan/tasks/task-post.cc:83
#, c-format
-msgid "Posting of “%s” successful: %s"
-msgstr "Indsendelse af “%s” lykkedes: %s"
+msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
+msgstr "Indsendelse af filen %s lykkedes: %s"
#: pan/tasks/task-upload.cc:51
#, c-format
@@ -3346,12 +3363,12 @@ msgstr "Overfører %s"
#: pan/tasks/task-upload.cc:265
#, c-format
-msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
+msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr "Overfører %s – del %d af %d"
#: pan/tasks/task-upload.cc:267
#, c-format
-msgid "Uploading message body with subject “%s”"
+msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "Overfører beskedbrødtekst med emnet “%s”"
#: pan/tasks/task-upload.cc:324
@@ -3394,333 +3411,333 @@ msgstr ""
"Indsendelse af filen %s mislykkedes: Kontroller loggen (højreklik på vis "
"element)."
-#: pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:82
#, c-format
-msgid "Getting all headers for “%s”"
+msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgstr "Henter alle brevhoveder for “%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:85
#, c-format
-msgid "Getting new headers for “%s”"
+msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgstr "Henter nye brevhoveder for “%s”"
#. SAMPLE
-#: pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:89
#, c-format
-msgid "Sampling headers for “%s”"
+msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Udtrækker brevhoveder for “%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:431
+#: pan/tasks/task-xover.cc:430
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu dele, %lu artikler)"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:505
+#: pan/tasks/task-xover.cc:504
#, c-format
-msgid "Getting new headers for “%s” done."
+msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
msgstr "Hentede nye brevhoveder for “%s”."
#: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
#, c-format
-msgid "Getting header counts for “%s”"
+msgid "Getting header counts for \"%s\""
msgstr "Henter brevhovedantal for “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
-msgid "article doesn’t have attachments"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "artikel har ikke nogen bilag"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
msgid "the article has attachments"
msgstr "artikel har bilag"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
-msgid "the article isn’t cached locally"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
+msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "artiklen er ikke i lokalt mellemlager"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:227
msgid "the article is cached locally"
msgstr "artiklen er i lokalt mellemlager"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
-msgid "the article wasn’t posted by you"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
+msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "artiklen blev ikke sendt af dig"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
msgid "the article was posted by you"
msgstr "artiklen blev sendt af dig"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
msgid "the article has been read"
msgstr "artiklen er blevet læst"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
-msgid "the article hasn’t been read"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:243
+msgid "the article hasn't been read"
msgstr "artiklen er ikke blevet læst"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:247
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "artiklen er mindre end %ld byte lang"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "artiklen er mindst %ld byte lang"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "artiklen er mindre end %ld linjer lang"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "artiklen er mindst %ld linjer lang"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "artiklen er mindre end %ld dage gammel"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:272
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "artiklen er mindst %ld dage gammel"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "artiklen var sendt til færre end %ld grupper"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "artiklen blev sendt til mindst %ld grupper"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:287
#, c-format
-msgid "the article’s score is less than %ld"
+msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "artikelens bedømmelse er mindre end %ld"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
#, c-format
-msgid "the article’s score is %ld or higher"
+msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "artiklens bedømmelse er %ld eller højere"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:301 pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
#, c-format
-msgid "%s doesn’t contain “%s”"
+msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s indeholder ikke “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:302 pan/usenet-utils/filter-info.cc:312
#, c-format
-msgid "%s isn’t “%s”"
+msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s er ikke “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
-msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
+msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s begynder ikke med “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
-msgid "%s doesn’t end with “%s”"
+msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s ender ikke med “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
-msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
+msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s matcher ikke det regulære udtryk “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:327
#, c-format
-msgid "%s contains “%s”"
+msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s indeholder “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:328
#, c-format
-msgid "%s is “%s”"
+msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s er “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
-msgid "%s begins with “%s”"
+msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s begynder med “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
-msgid "%s ends with “%s”"
+msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "%s ender med “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
-msgid "%s matches the regex “%s”"
+msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "%s matcher det regulære udtryk “%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:337
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Nogen af disse test fejler:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:344
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Alle disse test passerer:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:351
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Ingen af disse test passerer:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:358
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Nogen af disse test passerer:"
#: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
#, c-format
-msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
+msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
msgstr "Ingen e-postadresse angivet; genererer meddelelses-ID med domænet “%s”"
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:122
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "Advarsel: Svaret ser ud til at være postet øverst."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
-msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:143
+msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
msgstr "Advarsel: Signaturadskilleren skal være “-- ”, ikke “--”."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:160
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "Advarsel: Signaturpræfiks uden signatur."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:165
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "Advarsel: Signaturen er mere end 4 linjer lang."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:170
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "Advarsel: Signaturen er mere end 80 tegn bred."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:196
#, c-format
msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
msgstr[0] "Advarsel: %d linje er mere end 80 tegn bred."
msgstr[1] "Advarsel: %d linjer er mere end 80 tegn brede."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:221
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Fejl: Besked er tom."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:256
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "Advarsel: Artiklen består udelukkende af citeret tekst!"
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:257
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "Advarsel: Artiklen består mest af citeret tekst."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:307
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Fejl: Beskeden ser ud til ikke at have noget nyt indhold."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:342 pan/usenet-utils/message-check.cc:381
#, c-format
msgid ""
-"Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
-"\t“%s”.\n"
-"\tIf the group name is correct, switch profiles in the “From:”\n"
-"\tline or edit the profile with “Edit → Manage Posting Profiles”."
+"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
+"\t\"%s\".\n"
+"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
+"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
msgstr ""
"Advarsel: Profilens server har ikke nyhedsgruppen\n"
"\t“%s”.\n"
"\tHvis gruppenavnet er korrekt, så skift profil i “Fra:”\n"
-"\tlinjen eller rediger profilen med “Rediger → Afsenderprofiler”."
+"\tlinjen eller rediger profilen med “Rediger|Afsenderprofiler”."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:353
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "Advarsel: Følger op til for mange grupper."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:364
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Fejl: Intet emne angivet."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:393
#, c-format
-msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
+msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
msgstr "Advarsel: Gruppen “%s” er skrivebeskyttet."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:402
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Fejl: Du sender til et meget stort antal grupper."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:407
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Advarsel: Du sender til et stort antal grupper."
# ville nok sige krydsposter (cross-posting bruges ofte på engelsk, så
# jeg tror 'poste' er hvad en typisk bruger ville sige på dansk)
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:414
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "Advarsel: Du krydsindsender uden at bruge brevhovedet opfølgning-til."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:439
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Fejl: Ugyldig e-postadresse."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:448
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Advarsel: I de fleste nyhedgrupper er HTML uønsket."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:488
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Fejl: Ingen modtagere."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:302
#, c-format
msgid ""
-"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
-"“Expires: DD-MM-YYYY”."
+"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
+"'Expires: DD-MM-YYYY'."
msgstr ""
"Fejl ved læsning af bedømmelse i %*.*s, linje %d: Forventer “Expires: MM/DD/"
"YYYY” eller “Expires: DD-MM-YYYY”."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:305
#, c-format
msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
msgstr "Udløb gammel bedømmelse fra %*.*s linje %d"
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:378
#, c-format
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr "Fejl ved læsning af bedømmelse i %*.*s, linje %d: uventet linje."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:427
#, c-format
-msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
+msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Læste %lu bedømmelsesregler i %lu afsnit fra “%s”"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:187
#, c-format
-msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
+msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
msgstr "Der opstod en fejl under udskrivning af servercertifikat for “%s”"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:203
#, c-format
msgid ""
-"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
"\n"
msgstr ""
"Den nuværende server <b>“%s”</b> sendte dette sikkerhedscertifikat:\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:204
#, c-format
msgid ""
-"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
+"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
"\n"
msgstr ""
"Certifikatinformation for serveren <b>“%s”</b>:\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3737,38 +3754,56 @@ msgstr ""
"<b>Ikke gyldig før:</b> %s\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [citeret tekst udeladt]"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
msgid "no_name"
msgstr "intet_navn"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
msgstr "ingen_post"
-#~ msgid "_Save Articles..."
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "pan"
+
+#~ msgid "_Save Articles…"
#~ msgstr "_Gem artikler …"
-#~ msgid "Save Articles..."
+#~ msgid "Save Articles…"
#~ msgstr "Gem artikler …"
-#~ msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
-#~ msgstr "Gem artikler fra valgte _NZB …"
+#~ msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
+#~ msgstr "Gem artikler fra den valgte _NZB …"
-#~ msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+#~ msgid "Save Articles to an NZB _File…"
#~ msgstr "Gem artikler til en NZB-_fil …"
-#~ msgid "_Import NZB Files..."
-#~ msgstr "_Importer NZB filer …"
+#~ msgid "_Import NZB Files…"
+#~ msgstr "_Importér NZB-filer …"
+
+#~ msgid "X-Face (Avatar)"
+#~ msgstr "X-Face (avatar)"
+
+#~ msgid "isn’t"
+#~ msgstr "er ikke"
+
+#~ msgid "Posting of “%s” successful: %s"
+#~ msgstr "Indsendelse af “%s” lykkedes: %s"
+
+#~ msgid "the article isn’t cached locally"
+#~ msgstr "artiklen er ikke i lokalt mellemlager"
+
+#~ msgid "the article wasn’t posted by you"
+#~ msgstr "artiklen blev ikke sendt af dig"
+
+#~ msgid "the article hasn’t been read"
+#~ msgstr "artiklen er ikke blevet læst"
#~ msgid "GNOME Keyring"
#~ msgstr "GNOME-nøglering"
#~ msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
#~ msgstr "Lagr adgangskoder i GNOME-nøglering"
-
-#~ msgid "isn't"
-#~ msgstr "er ikke"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]