[gimp-help] Update Catalan translation: gimp.po



commit bc07be0a336d090eb74a9d342b3ab7c1ed9c8411
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu Apr 7 22:36:18 2022 +0200

    Update Catalan translation: gimp.po

 po/ca/gimp.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 154 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/gimp.po b/po/ca/gimp.po
index 1c14fb878..df326f1a6 100644
--- a/po/ca/gimp.po
+++ b/po/ca/gimp.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-23 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-09 17:16+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 12:20+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: src/gimp.xml:26(title)
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "User Manual"
 msgstr "Manual d'usuari"
 
 #: src/gimp.xml:29(year)
-msgid "2002-2020"
-msgstr "2002-2020"
+msgid "2002-2021"
+msgstr "2002-2021"
 
 #: src/gimp.xml:30(holder)
 msgid "The GIMP Documentation Team"
@@ -38,16 +38,15 @@ msgid ""
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
 "version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
-"Free Documentation License</link>."
+"license is included in the section entitled <link linkend=\"legal\">GNU Free "
+"Documentation License</link>."
 msgstr ""
-"Es concedeixen permisos de còpia, distribució i/o modificació d'aquest "
-"document sota els termes de la Llicència de documentació lliure de GNU, "
-"versió 1.2 o posterior, que hagi estat publicada per la Free Software "
-"Foundation; sense «Seccions inalterables», i sense «Textos de coberta» ni "
-"«Textos de contracoberta». S'inclou una còpia d'aquesta llicència a la "
-"secció anomenada <link linkend=\"legal\">Llicència de documentació lliure de "
-"GNU</link>."
+"Es concedeix permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document "
+"sota els termes de la Llicència de Documentació Lliure de GNU, versió 1.2 o "
+"qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation; sense "
+"seccions invariables, sense textos de portada i sense textos de "
+"contraportada. Una còpia de la llicència s'inclou a la secció titulada <link "
+"linkend=\"legal\">Llicència de Documentació Lliure de GNU</link>."
 
 #: src/gimp.xml:46(title)
 msgid "Preface"
@@ -62,26 +61,26 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
 #: src/gimp.xml:57(title)
-msgid "Fire up the GIMP"
-msgstr "Arrencada del GIMP"
+msgid "Fire up GIMP"
+msgstr "Obriu el GIMP"
 
 #: src/gimp.xml:62(title)
 msgid "First Steps with Wilber"
 msgstr "Primers passos amb en Wilber"
 
 #: src/gimp.xml:70(title)
-msgid "Getting Unstuck"
-msgstr "Desencallament"
+msgid "What to do if you are stuck"
+msgstr "Què fer si estàs atrapat"
 
-#: src/gimp.xml:75(title)
+#: src/gimp.xml:77(title)
 msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
-msgstr "Com convertir-se en un mag del <acronym>GIMP</acronym>"
+msgstr "Com convertir-se en un mag del <acronym>GIMP</acronym>?"
 
-#: src/gimp.xml:79(title)
+#: src/gimp.xml:81(title)
 msgid "Getting Images into GIMP"
 msgstr "Obtenció d'imatges del GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:80(para)
+#: src/gimp.xml:82(para)
 msgid ""
 "This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
 "new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
@@ -91,63 +90,63 @@ msgstr ""
 "noves, com carregar imatges des de fitxers, com escanejar-les, i com fer "
 "captures de pantalla."
 
-#: src/gimp.xml:85(para)
+#: src/gimp.xml:87(para)
 msgid ""
 "But first we want to introduce you to the general structure of images in "
 "GIMP."
 msgstr ""
 "Abans de res, us introduirem en l'estructura general de les imatges al GIMP."
 
-#: src/gimp.xml:94(title)
+#: src/gimp.xml:96(title)
 msgid "Getting Images out of GIMP"
 msgstr "Obtenció d'imatges externes al GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:99(title)
+#: src/gimp.xml:101(title)
 msgid "Painting with GIMP"
 msgstr "Dibuix amb el GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:116(title)
+#: src/gimp.xml:118(title)
 msgid "Combining Images"
 msgstr "Combinació d'imatges"
 
-#: src/gimp.xml:123(title)
+#: src/gimp.xml:125(title)
 msgid "Text Management"
 msgstr "Gestió del text"
 
-#: src/gimp.xml:128(title)
+#: src/gimp.xml:130(title)
 msgid "Enhancing Photographs"
 msgstr "Millora de fotografies"
 
-#: src/gimp.xml:132(title)
+#: src/gimp.xml:134(title)
 msgid "Color Management with GIMP"
 msgstr "Gestió del color amb el GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:136(title)
+#: src/gimp.xml:138(title)
 msgid "Enrich my GIMP"
 msgstr "Enriquiment del vostre GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:146(title)
+#: src/gimp.xml:148(title)
 msgid "Scripting"
 msgstr "Programació de scripts"
 
-#: src/gimp.xml:153(title)
+#: src/gimp.xml:155(title)
 msgid "Function Reference"
 msgstr "Referència de funcions"
 
-#: src/gimp.xml:155(title) src/key-reference.xml:665(refentrytitle)
+#: src/gimp.xml:157(title) src/key-reference.xml:665(refentrytitle)
 #: src/key-reference.xml:668(refname) src/key-reference.xml:674(title)
 msgid "Tools"
 msgstr "Eines"
 
-#: src/gimp.xml:163(title)
+#: src/gimp.xml:165(title)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diàlegs"
 
-#: src/gimp.xml:171(title)
+#: src/gimp.xml:173(title)
 msgid "Menus"
 msgstr "Menús"
 
-#: src/gimp.xml:186(title) src/key-reference.xml:941(refentrytitle)
+#: src/gimp.xml:188(title) src/key-reference.xml:941(refentrytitle)
 #: src/key-reference.xml:944(refname) src/key-reference.xml:950(title)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
@@ -162,31 +161,28 @@ msgstr "El GIMP"
 
 #: src/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
-"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
-"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
-"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
-"and image construction."
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform tool to create and edit images "
+"of all kinds. <acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</"
+"acronym> Image Manipulation Program."
 msgstr ""
-"El <acronym>GIMP</acronym> és una eina de retoc fotogràfic multiplataforma. "
-"El <acronym>GIMP</acronym> és un acrònim de <acronym>GNU</acronym> Image "
-"Manipulation Program. Al <acronym>GIMP</acronym> es poden dur a terme tota "
-"mena de tasques de retoc d'imatges, incloent-hi el retoc fotogràfic, la "
-"composició i la creació d'imatges."
+"<acronym>GIMP</acronym> és una eina multiplataforma per a crear i editar "
+"imatges de tot tipus. <acronym>GIMP</acronym> és l'acrònim de <acronym>GNU</"
+"acronym> Programa de retoc d'imatges."
 
-#: src/introduction.xml:29(para)
+#: src/introduction.xml:26(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
-"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
-"processing system, a mass production image renderer, an image format "
-"converter, etc."
+"paint program, an expert quality photo retouching program, a tool to create "
+"digital art, an online batch processing system, a mass production image "
+"renderer, an image format converter, etc."
 msgstr ""
-"El <acronym>GIMP</acronym> té moltes capacitats. Es pot usar com un senzill "
-"programa de pintura, un programa de retoc fotogràfic professional, un "
-"sistema en línia de procés per lots, un generador d'imatges per a producció "
-"en sèrie, un convertidor de formats d'imatges, etc."
+"<acronym>GIMP</acronym> té moltes capacitats. Es pot utilitzar com un "
+"programa de pintura simple, un programa de retoc fotogràfic de qualitat "
+"expert, una eina per a crear art digital, un sistema de processament per "
+"lots en línia, un renderitzador d'imatges de producció massiva, un "
+"convertidor de format d'imatge, etc."
 
-#: src/introduction.xml:35(para)
+#: src/introduction.xml:32(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
 "augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
@@ -198,84 +194,86 @@ msgstr ""
 "permet automatitzar des de les tasques més simples fins als procediments més "
 "complexos de manipulació d'imatges."
 
-#: src/introduction.xml:42(para)
+#: src/introduction.xml:38(para)
 msgid ""
-"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
-"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
-"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
-"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"One of <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym> / "
+"<application>Linux</application> distributions include <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. <acronym>GIMP</acronym> is also "
 "available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
-"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
-"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
-"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
-"programs."
+"Windows</productname> or Apple's <productname>macOS</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License version 3 <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides "
+"users with the freedom to access and alter the source code that makes up "
+"computer programs."
 msgstr ""
-"Un dels punts forts del <acronym>GIMP</acronym> és la seva lliure "
-"disponibilitat des de diverses fonts per a molts sistemes operatius. Gairebé "
-"totes les distribucions de <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</"
-"application> inclouen el <acronym>GIMP</acronym> com una aplicació "
-"estàndard. El <acronym>GIMP</acronym> també està disponible per a altres "
-"sistemes operatius com <productname>Microsoft Windows</productname> o "
-"<productname>Mac OS X</productname>(<application>Darwin</application>) "
-"d'Apple. El <acronym>GIMP</acronym> és una aplicació de programari lliure "
-"coberta per la Llicència Pública General <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"gpl\"/>. La <acronym>GPL</acronym> ofereix als usuaris la llibertat "
-"d'accedir i modificar el codi font amb què es construeixen els programes."
-
-#: src/introduction.xml:58(title)
+"Un dels punts forts del <acronym>GIMP</acronym> és la seva disponibilitat "
+"gratuïta de moltes fonts per a molts sistemes operatius. La majoria de "
+"distribucions <acronym>GNU</acronym> / <application>Linux</application> "
+"inclouen el<acronym> GIMP</acronym> com a aplicació estàndard. El<acronym> "
+"GIMP</acronym> també està disponible per a altres sistemes operatius com "
+"<productname>Microsoft Windows</productname> o <productname>macOS</"
+"productname> (<application>Darwin</application>) d'Apple. El<acronym> GIMP</"
+"acronym> és una aplicació de programari lliure coberta per la llicència "
+"pública general versió 3 <xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. La "
+"<acronym>GPL</acronym> proporciona als usuaris la llibertat d'accedir i "
+"alterar el codi font que componen els programes d'ordinador."
+
+#: src/introduction.xml:53(title)
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: src/introduction.xml:59(para)
+#: src/introduction.xml:54(para)
 msgid ""
-"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
-"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
-"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
-"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
-"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+"The first version of <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis and "
+"Spencer Kimball. Over the years many other people have contributed by "
+"helping with development, testing, providing support, translating and "
+"writing documentation. <acronym>GIMP</acronym> releases are currently being "
+"orchestrated by Mitch Natterer and Jehan Pagès and the other members of the "
+"<acronym>GIMP</acronym>-Team."
 msgstr ""
 "La primera versió del <acronym>GIMP</acronym> va ser escrita per Peter "
-"Mattis i Spencer Kimball. Molts altres desenvolupadors hi han contribuït més "
-"recentment, i milers han proporcionat assistència i han fet proves. Els "
-"llançaments del <acronym>GIMP</acronym> actualment són orquestrats per Sven "
-"Neumann i Mitch Natterer i molta altra gent de l'equip del <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
+"Mattis i Spencer Kimball. Al llarg dels anys moltes altres persones han "
+"contribuït ajudant en el desenvolupament, les proves, proporcionant suport, "
+"traduint i escrivint documentació. Els llançaments del <acronym>GIMP</"
+"acronym> estan sent orquestrats actualment per Mitch Natterer i Jehan Pagès "
+"i els altres membres de l'equip del <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/introduction.xml:71(title)
+#: src/introduction.xml:66(title)
 msgid "The GIMP Help system"
 msgstr "El sistema d'ajuda del GIMP"
 
-#: src/introduction.xml:72(para)
+#: src/introduction.xml:67(para)
 msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
-"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
-"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
-"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team provides the information that "
+"tries to help you understand how to use <acronym>GIMP</acronym>. The User "
+"Manual is an important part of this help. The latest version is always "
+"available on the website of the Documentation Team <xref linkend="
 "\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
-"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
-"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
-"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
-"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
-"<acronym>GIMP</acronym> journey."
+"available as context sensitive help (needs to be installed separately) while "
+"using <acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help "
+"on specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> "
+"key while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin "
+"your <acronym>GIMP</acronym> journey."
 msgstr ""
-"L'Equip de Documentació del <acronym>GIMP</acronym> i altres usuaris us "
-"proporcionen la informació necessària per a entendre com usar el "
-"<acronym>GIMP</acronym>. El manual d'usuari és una part important d'aquest "
-"document. La versió actual es troba en el lloc web de l'Equip de "
-"Documentació <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> en format "
-"HTML. La versió HTML també està disponible com a ajuda contextual mentre es "
-"fa servir el <acronym>GIMP</acronym> prement la tecla <keycap>F1</keycap>. "
-"Es pot accedir a l'ajuda d'elements específics del menú prement <keycap>F1</"
-"keycap> mentre el punter del ratolí enfoca en aquest element. Continueu "
-"llegint per a començar el vostre viatge per al <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/introduction.xml:89(title)
+"L'equip de documentació del <acronym>GIMP</acronym> proporciona la "
+"informació que intenta ajudar-vos a entendre com utilitzar el <acronym>GIMP</"
+"acronym>. El manual d'usuari és una part important d'aquesta ajuda. L'última "
+"versió sempre està disponible a la pàgina web de l'Equip de Documentació "
+"<xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> en format HTML. La versió "
+"HTML també està disponible com a ajuda sensible al context (s'ha "
+"d'instal·lar per separat) mentre s'utilitza el <acronym>GIMP</acronym> "
+"prement la tecla <keycap>F1</keycap> . Es pot accedir a l'ajuda sobre "
+"elements de menú específics prement la tecla <keycap>F1</keycap> mentre el "
+"punter del ratolí se centra en l'element del menú. Seguiu llegint per a "
+"començar el vostre viatge al <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/introduction.xml:83(title)
 msgid "Features and Capabilities"
 msgstr "Característiques i capacitats"
 
-#: src/introduction.xml:90(para)
+#: src/introduction.xml:84(para)
 msgid ""
 "The following list is a short overview of some of the features and "
 "capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
@@ -283,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "La llista següent és un resum breu d'algunes de les característiques i "
 "capacitats del <acronym>GIMP</acronym>:"
 
-#: src/introduction.xml:96(para)
+#: src/introduction.xml:90(para)
 msgid ""
 "A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
 "cloning, etc."
@@ -291,66 +289,65 @@ msgstr ""
 "Un assortiment complet d'eines de pintura que inclou pinzells, un llapis, un "
 "aerògraf, clonatge, etc."
 
-#: src/introduction.xml:102(para)
+#: src/introduction.xml:96(para)
 msgid ""
 "Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
-"disk space"
+"disk space."
 msgstr ""
-"Gestió de la memòria de mosaic, de manera que la mida de la imatge la limita "
-"només l'espai disponible al disc"
+"Gestió de memòria basada en mosaics, de manera que la mida de la imatge "
+"només està limitada per l'espai de disc disponible."
 
-#: src/introduction.xml:108(para)
-msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
+#: src/introduction.xml:102(para)
+msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing."
 msgstr ""
-"Mostratge de subpíxel per a totes les eines de pintura per a obtenir un "
-"antialiàsing d'alta qualitat"
+"Mostreig de subpíxels per a totes les eines de pintura per a l'antiàliasing "
+"d'alta qualitat."
 
-#: src/introduction.xml:114(para)
-msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
-msgstr "Assistència completa del canal alfa per a treballar amb transparències"
+#: src/introduction.xml:108(para)
+msgid "Full Alpha channel support for working with transparency."
+msgstr "Suport complet del canal Alfa per a treballar amb transparències."
 
-#: src/introduction.xml:119(para)
-msgid "Layers and channels"
-msgstr "Capes i canals"
+#: src/introduction.xml:113(para)
+msgid "Layers and channels."
+msgstr "Capes i canals."
 
-#: src/introduction.xml:122(para)
+#: src/introduction.xml:116(para)
 msgid ""
 "A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
-"from external programs, such as Script-Fu"
+"from external programs, such as Script-Fu."
 msgstr ""
-"Una base de dades de procediments per a cridar funcions internes del "
-"<acronym>GIMP</acronym> des de programes externs com ara Script-Fu"
+"Base de dades procedimental per a cridar funcions internes del "
+"<acronym>GIMP</acronym> des de programes externs, com ara Script-Fu."
 
-#: src/introduction.xml:128(para)
-msgid "Advanced scripting capabilities"
-msgstr "Capacitats avançades de programació amb scripts"
+#: src/introduction.xml:122(para)
+msgid "Advanced scripting capabilities."
+msgstr "Capacitats avançades de scripting."
 
-#: src/introduction.xml:131(para)
-msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
-msgstr "Múltiples desfés/refés (limitat només per l'espai en disc)"
+#: src/introduction.xml:125(para)
+msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)."
+msgstr "Múltiples desfés/refés (limitat només per l'espai del disc)."
 
-#: src/introduction.xml:134(para)
-msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
-msgstr ""
-"Eines de transformació com ara girar, ajustar la mida, inclinar i capgirar"
+#: src/introduction.xml:128(para)
+msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip."
+msgstr "Eines de transformació que inclouen girar, escalar, inclinar i girar."
 
-#: src/introduction.xml:139(para)
+#: src/introduction.xml:133(para)
 msgid ""
-"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
-"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
+"Support for a wide range of file formats, including JPEG, PNG, GIF, PSD, "
+"DDS, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others."
 msgstr ""
-"Els formats de fitxer admesos inclouen GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, "
-"PS, PDF, PCX, BMP i molts altres"
+"Suport per a una àmplia gamma de formats de fitxer, incloent JPEG, PNG, GIF, "
+"PSD, DDS, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP i molts altres."
 
-#: src/introduction.xml:145(para)
+#: src/introduction.xml:139(para)
 msgid ""
 "Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
-"intelligent scissors"
+"intelligent scissors."
 msgstr ""
-"Eines de selecció com ara rectangle, el·lipse, forma lliure, forma difusa, "
-"Bézier i tisores intel·ligents"
+"Eines de selecció, incloent rectangle, el·lipse, lliure, difusa, bézier i "
+"tisores intel·ligents."
 
-#: src/introduction.xml:151(para)
+#: src/introduction.xml:145(para)
 msgid ""
 "Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
 "filters."
@@ -973,7 +970,7 @@ msgstr "Desplaça el llenç"
 
 #: src/key-reference.xml:493(term)
 msgid "middle button drag"
-msgstr "Arrossegament del botó del mig"
+msgstr "arrossegament del botó del mig"
 
 #: src/key-reference.xml:499(term)
 msgid "mouse wheel"
@@ -1746,3 +1743,5 @@ msgstr "Redueix dins de l'àrea"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
+#~ msgid "Getting Unstuck"
+#~ msgstr "Desencallament"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]