[gnome-weather] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Icelandic translation
- Date: Wed, 6 Apr 2022 10:30:44 +0000 (UTC)
commit 68254a8b73f18898de62b18c9ae483cdd2e1d17c
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Apr 6 10:30:41 2022 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 2bb0ed4..7c1babe 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2019, 2021.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2019, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-28 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-13 08:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
msgid "Weather"
msgstr "Veður"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"veðurskilyrði í þeim borgum sem síðast hefur verið leitað að með því einu að "
"slá nafn þeirra inn í aðgerðayfirlitið."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:154
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:188
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
@@ -80,164 +80,133 @@ msgstr ""
"Staðsetningar sem birtar eru í heimssýninni gnome-weather. Hvert gildi er "
"GVariant sem fæst með gweather_location_serialize()."
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Sjálfvirk staðsetning"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"Sjálfvirka staðsetningin er gildi sem fæst með automatic-location rofanum, "
-"sem ræður hvort náð er í upplýsingar um staðsetningu."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Skoða borg"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
msgid "Loading…"
msgstr "Hleð..."
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
msgid "Night"
msgstr "Nótt"
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
msgid "Morning"
msgstr "Morgunn"
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
msgid "Afternoon"
msgstr "Eftirmiðdagur"
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Kvöld"
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Sjálfvirk staðsetning"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Staðset…"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
msgid "Search for a city"
msgstr "Leita að borg"
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Nýlega skoðað"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Staðir"
+
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Á klukkustundar fresti"
+
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Daglega"
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/window.ui:6
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "Hi_taeining"
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
msgid "_Celsius"
msgstr "_Selsíus"
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
msgid "_About Weather"
msgstr "_Um veðurforritið"
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Staðir"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Núverandi skilyrði"
-
-#: data/weather-widget.ui:186
-msgid "Hourly"
-msgstr "Á klukkustundar fresti"
-
-#: data/weather-widget.ui:207
-msgid "Daily"
-msgstr "Daglega"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
msgid "Refresh"
msgstr "Uppfæra"
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
msgid "Select Location"
msgstr "Veldu staðsetningu"
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
msgid "Welcome to Weather!"
msgstr "Velkomin í veðurforritið!"
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
msgid "To get started, select a location."
msgstr "Til að komast í gang skaltu velja staðsetningu."
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:107
msgid "Search for a city or country"
msgstr "Leita að borg eða landi"
-#: src/app/city.js:235
+#: src/app/city.js:203
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Með vindkælingu %.0f°"
-#: src/app/city.js:265
+#: src/app/city.js:233
msgid "Updated just now."
msgstr "Uppfært rétt í þessu."
-#: src/app/city.js:270
+#: src/app/city.js:238
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
msgstr[0] "Uppfært fyrir %d mínútu síðan."
msgstr[1] "Uppfært fyrir %d mínútum."
-#: src/app/city.js:276
+#: src/app/city.js:244
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
msgstr[0] "Uppfært fyrir %d klukkustund síðan."
msgstr[1] "Uppfært fyrir %d klukkutímum."
-#: src/app/city.js:282
+#: src/app/city.js:250
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
msgstr[0] "Uppfært fyrir %d degi síðan."
msgstr[1] "Uppfært fyrir %d dögum."
-#: src/app/city.js:288
+#: src/app/city.js:256
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
msgstr[0] "Uppfært fyrir %d viku síðan."
msgstr[1] "Uppfært fyrir %d vikum."
-#: src/app/city.js:293
+#: src/app/city.js:261
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Uppfært fyrir %d mánuði síðan."
msgstr[1] "Uppfært fyrir %d mánuðum."
-#: src/app/dailyForecast.js:38
+#: src/app/dailyForecast.js:36
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Veðurspá fyrir daga"
-#: src/app/dailyForecast.js:103 src/app/hourlyForecast.js:94
-msgid "Forecast not available"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+#| msgid "Forecast not available"
+msgid "Forecast not Available"
msgstr "Veðurspá ekki tiltæk"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:189
+#: src/app/dailyForecast.js:219
msgid "%b %e"
msgstr "%e. %b"
@@ -245,31 +214,31 @@ msgstr "%e. %b"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Veðurspá fyrir klukkustundir"
-#: src/app/hourlyForecast.js:83
+#: src/app/hourlyForecast.js:110
msgid "Now"
msgstr "Núna"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:115
+#: src/app/hourlyForecast.js:117
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M"
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
msgid "A weather application"
msgstr "Veðurforrit"
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Skoða heiminn"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:141
+#: src/misc/util.js:99
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -282,6 +251,31 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Automatic location"
+#~ msgstr "Sjálfvirk staðsetning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+#~ "decides whether to fetch current location or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjálfvirka staðsetningin er gildi sem fæst með automatic-location "
+#~ "rofanum, sem ræður hvort náð er í upplýsingar um staðsetningu."
+
+#~ msgid "City view"
+#~ msgstr "Skoða borg"
+
+#~ msgid "Automatic Location"
+#~ msgstr "Sjálfvirk staðsetning"
+
+#~ msgid "Locating…"
+#~ msgstr "Staðset…"
+
+#~ msgid "Viewed Recently"
+#~ msgstr "Nýlega skoðað"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Núverandi skilyrði"
+
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Í dag"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]