[gnome-tour] Update Icelandic translation



commit 68b62e7f6d2b697ee4c4c2b623dd424f8a784784
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Wed Apr 6 10:26:15 2022 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 9eaecc1..11e4440 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-23 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-#: src/main.rs:19
+#: src/main.rs:21
 msgid "Tour"
 msgstr "Kynning"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
 msgid "Greeter & Tour"
-msgstr "Móttaka og kynning"
+msgstr "Ávarp og kynning"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
 msgid "Gnome;GTK;"
@@ -38,84 +38,87 @@ msgstr "Móttaka notanda og kynning á GNOME"
 msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
 msgstr "Leiðsögn og upphafskynning á GNOME."
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
-msgid "Main Window"
-msgstr "Aðalgluggi"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME verkefnið"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid "Start the Tour"
-msgstr "Hefja kynninguna"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about the key features in {} {}."
-msgstr "Lærðu meira um helstu eiginleika {} {}."
-
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-msgid "_Start"
-msgstr "_Byrja"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:27
+#| msgid "_Previous"
+msgid "Previous"
+msgstr "Fyrra"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
-msgid "_Next"
-msgstr "_Næsta"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:40
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
-msgid "_Close"
-msgstr "_Loka"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:53
+#| msgid "_Start"
+msgid "Start"
+msgstr "Byrja"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:36
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Fyrra"
+#: data/resources/ui/window.ui:11
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Hefja kynninguna"
 
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: data/resources/ui/window.ui:17
 msgid "Get an Overview"
 msgstr "Fá yfirlit"
 
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: data/resources/ui/window.ui:18
 msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
 msgstr "Ýttu á Super-lykil (Windows-lykill) til að sjá opna glugga og forrit."
 
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: data/resources/ui/window.ui:24
 msgid "Just Type to Search"
 msgstr "Skrifaðu til að leita"
 
-#: src/widgets/window.rs:62
+#: data/resources/ui/window.ui:25
 msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
 msgstr "Skrifaðu inn í yfirlitið til að leita. Ræstu forrit, finndu hluti."
 
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: data/resources/ui/window.ui:31
 msgid "Keep on Top with Workspaces"
 msgstr "Halda efst með vinnusvæðum"
 
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: data/resources/ui/window.ui:32
 msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
 msgstr "Skipulegðu glugga á einfaldan hátt með vinnusvæðasýninni."
 
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: data/resources/ui/window.ui:38
 msgid "Up/Down for the Overview"
 msgstr "Upp/Niður til að sjá yfirlitið"
 
-#: src/widgets/window.rs:82
+#: data/resources/ui/window.ui:39
 msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
 msgstr ""
 "Á snertiplatta skaltu nota þriggja-fingra lóðréttar strokur. Prófaðu bara!"
 
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: data/resources/ui/window.ui:45
 msgid "Left/Right for Workspaces"
 msgstr "Vinstri/Hægri fyrir vinnusvæði"
 
-#: src/widgets/window.rs:92
+#: data/resources/ui/window.ui:46
 msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
 msgstr ""
 "Á snertiplatta skaltu nota þriggja-fingra láréttar strokur. Prófaðu bara!"
 
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: data/resources/ui/window.ui:52
 msgid "That's it. Have a nice day!"
 msgstr "Þá er það komið. Hafðu það gott í dag!"
 
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: data/resources/ui/window.ui:53
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "Til að fá fleiri ábendingar og hollráð, skaltu nota hjálparforritið."
+
+#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" 
for example
+#: src/widgets/window.rs:53
+#| msgid "Learn about the key features in {} {}."
+msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
+msgstr "Lærðu meira um helstu eiginleika í name} {version}."
+
+#~ msgid "Main Window"
+#~ msgstr "Aðalgluggi"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Loka"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]