[file-roller] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Russian translation
- Date: Mon, 4 Apr 2022 10:54:52 +0000 (UTC)
commit fe0553c89b8c32e22c58182bee92c6e4bd6db9b0
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Mon Apr 4 10:54:50 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 186 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index df08e4ec..046d2c7e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.master.ru.reducted.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-27 02:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 15:28+0300\n"
-"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 11:01+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "архивы zip (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "архивы xz (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
-#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:469
+#: src/fr-window.c:2018 src/fr-window.c:5518
msgid "Archive Manager"
msgstr "Менеджер архивов"
@@ -249,83 +249,66 @@ msgstr "Распаковать в…"
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Распаковать выделенный архив"
-#: src/dlg-add.c:99
+#: src/dlg-add.c:100
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Не удалось добавить файлы в архив"
-#: src/dlg-add.c:100
+#: src/dlg-add.c:101
#, c-format
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов из папки «%s»"
-#: src/dlg-add.c:167
+#: src/dlg-add.c:175
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
-#: src/dlg-add.c:180
+#: src/dlg-add.c:186
msgid "_Options"
msgstr "_Параметры"
-#. load options
-#: src/dlg-add.c:189
-msgctxt "Action"
-msgid "Load Options"
-msgstr "Загрузить параметры"
-
-#. save options
-#: src/dlg-add.c:196
-msgctxt "Action"
-msgid "Save Options"
-msgstr "Сохранить параметры"
-
-#. clear options
-#: src/dlg-add.c:203
-msgid "Reset Options"
-msgstr "Сбросить параметры"
-
-#: src/dlg-add.c:745
+#: src/dlg-add.c:739
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Загрузить параметры"
-#: src/dlg-add.c:754
+#: src/dlg-add.c:748
msgid "_Apply"
msgstr "П_рименить"
-#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:749 src/dlg-delete.c:132
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: src/dlg-add.c:837
+#: src/dlg-add.c:833
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Сохранить параметры"
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:834
msgid "_Options Name:"
msgstr "Имя _параметров:"
-#: src/dlg-ask-password.c:125
+#: src/dlg-ask-password.c:121
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/dlg-ask-password.c:148
+#: src/dlg-ask-password.c:144
#, c-format
msgid "Password required for “%s”"
msgstr "Для файла «%s» требуется пароль"
-#: src/dlg-ask-password.c:157
+#: src/dlg-ask-password.c:153
msgid "Wrong password."
msgstr "Неверный пароль."
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:584
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:239 src/fr-application.c:275
+#: src/fr-application.c:613
msgid "Compress"
msgstr "Сжать"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6894
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -336,28 +319,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Создать её?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6902
msgid "Create _Folder"
msgstr "Создать п_апку"
-#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
-#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
+#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
+#: src/fr-window.c:4409 src/fr-window.c:6818 src/fr-window.c:6823
+#: src/fr-window.c:6923 src/fr-window.c:6942 src/fr-window.c:6947
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Распаковка не состоялась"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6919
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s."
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4636 src/fr-window.c:4738
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
msgstr "Недостаточно прав для распаковки архивов в папку «%s»"
-#: src/dlg-extract.c:279
+#: src/dlg-extract.c:317
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Распаковать"
@@ -367,8 +350,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке поиска приложений:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4077
-#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4078
+#: src/fr-window.c:7625 src/fr-window.c:7982 src/fr-window.c:9497
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Тип архива не поддерживается."
@@ -389,12 +372,12 @@ msgstr "Не удалось открыть файл данного типа"
msgid "_Search Command"
msgstr "Команда _поиска"
-#: src/dlg-password.c:109
+#: src/dlg-password.c:105
#, c-format
msgid "Enter a password for “%s”"
msgstr "Введите пароль для «%s»"
-#: src/dlg-prop.c:107
+#: src/dlg-prop.c:103
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Свойства %s"
@@ -428,11 +411,11 @@ msgstr[2] ""
msgid "Update the files in the archive “%s”?"
msgstr "Обновить файлы в архиве «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
+#: src/dlg-update.c:315 src/dlg-update.c:328
msgid "_Update"
msgstr "Обнов_ить"
-#: src/dlg-update.c:323
+#: src/dlg-update.c:319
msgid "Update Files"
msgstr "Обновить файлы"
@@ -449,65 +432,74 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2011-2012.\n"
"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2019.\n"
-"Alexey Rubtsov <rushills gmail com>, 2021"
+"Alexey Rubtsov <rushills gmail com>, 2021\n"
+"Aleksandr Melman <alexmelman88 gmail com>, 2022"
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:68
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Добавить файлы в архив и выйти"
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:69
msgid "ARCHIVE"
msgstr "АРХИВ"
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:72
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Добавить файлы в архив с запросом имени архива и выйти"
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:76
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Распаковать архивы в указанную папку и завершить приложение"
-#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:77 src/fr-application.c:89
msgid "FOLDER"
msgstr "ПАПКА"
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:80
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Распаковать архивы с запросом имени целевой папки и завершить приложение"
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:84
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Распаковать содержание архивов в архивную папку и завершить приложение"
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:88
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "Папка по умолчанию для команд «--add» и «--extract»"
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:92
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Создавать целевую папку, не требуя подтверждения"
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:96
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "Использовать уведомления об окончании действий"
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:99
msgid "Start as a service"
msgstr "Запустить как службу"
-#: src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:102
msgid "Show version"
msgstr "Показать версию"
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
+#: src/fr-application.c:106
+msgid "Dump gobject introspection file"
+msgstr "Выгрузить файл самоанализа gobject"
+
+#: src/fr-application.c:107
+msgid "input.txt,output.xml"
+msgstr "input.txt,output.xml"
+
+#: src/fr-application.c:311 src/fr-application.c:337 src/fr-application.c:636
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Распаковать архив"
-#: src/fr-application.c:487
+#: src/fr-application.c:504
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— создать или изменить архив"
@@ -519,7 +511,7 @@ msgstr "Недостаточно прав."
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Тип архива не может быть изменён"
-#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:480
+#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Невозможно поместить архив внутрь самого себя."
@@ -563,36 +555,36 @@ msgstr "Распаковка архива"
msgid "Archive not found"
msgstr "Архив не найден"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:802 src/fr-file-selector-dialog.c:847
msgid "Could not load the location"
msgstr "Не удалось загрузить местоположение"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
-#: src/fr-window.c:3034
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-window.c:3029
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Не удалось создать архив"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Необходимо указать имя архива."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Недостаточно прав для создания архива в этой папке"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8323
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8296
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Новое имя совпадает со старым, введите другое имя."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Перезаписать его?"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -600,11 +592,11 @@ msgstr ""
"Файл уже существует в «%s». Замена файла приведёт к перезаписи его "
"содержимого."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6765
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6738
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Не удалось удалить старый архив."
@@ -621,98 +613,98 @@ msgstr "Все архивы"
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: src/fr-window.c:1226
+#: src/fr-window.c:1222
msgid "Operation completed"
msgstr "Действие выполнено"
-#: src/fr-window.c:1639
+#: src/fr-window.c:1635
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/fr-window.c:2029
+#: src/fr-window.c:2025
msgid "[read only]"
msgstr "[только для чтения]"
-#: src/fr-window.c:2168
+#: src/fr-window.c:2164
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Не удалось показать папку «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
+#: src/fr-window.c:2337 src/fr-window.c:2375
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "Создание «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2345
+#: src/fr-window.c:2341
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "Загрузка «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2349
+#: src/fr-window.c:2345
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "Чтение «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2349
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Удаление файлов из «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2353
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "Проверка «%s»"
-#: src/fr-window.c:2360
+#: src/fr-window.c:2356
msgid "Getting the file list"
msgstr "Получение списка файлов"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2364
+#: src/fr-window.c:2360
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Копирование файлов для добавления в «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2364
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Добавление файлов в «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2368
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Извлечение файлов из «%s»"
-#: src/fr-window.c:2375
+#: src/fr-window.c:2371
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Копирование извлечённых файлов в каталог назначения"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2384
+#: src/fr-window.c:2380
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Сохранение «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2391
+#: src/fr-window.c:2387
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Переименование файлов в «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2395
+#: src/fr-window.c:2391
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Обновление файлов в «%s»"
-#: src/fr-window.c:2683
+#: src/fr-window.c:2680
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -720,212 +712,212 @@ msgstr[0] "Остался %d файл"
msgstr[1] "Осталось %d файла"
msgstr[2] "Осталось %d файлов"
-#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
+#: src/fr-window.c:2684 src/fr-window.c:3306
msgid "Please wait…"
msgstr "Подождите…"
-#: src/fr-window.c:2805
+#: src/fr-window.c:2800
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Распаковка успешно завершена"
-#: src/fr-window.c:2808
+#: src/fr-window.c:2803
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Показать файлы"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
+#: src/fr-window.c:2820 src/fr-window.c:6223
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "Архив «%s» успешно создан"
-#: src/fr-window.c:2832
+#: src/fr-window.c:2827
msgid "_Open the Archive"
msgstr "О_ткрыть архив"
-#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
+#: src/fr-window.c:2915 src/fr-window.c:3085
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Работа программы завершилась некорректно."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3034
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:3040
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Не удалось открыть «%s»"
-#: src/fr-window.c:3050
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3054
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3064
+#: src/fr-window.c:3059
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3069
+#: src/fr-window.c:3064
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3073
+#: src/fr-window.c:3068
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Во время переименования файлов произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3077
+#: src/fr-window.c:3072
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Во время обновления файлов произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3081
+#: src/fr-window.c:3076
msgid "An error occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
-#: src/fr-window.c:3087
+#: src/fr-window.c:3082
msgid "Command not found."
msgstr "Требуемая программа не найдена."
-#: src/fr-window.c:3243
+#: src/fr-window.c:3238
msgid "Test Result"
msgstr "Результаты проверки"
-#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
-#: src/fr-window.c:9321
+#: src/fr-window.c:4203 src/fr-window.c:8980 src/fr-window.c:9014
+#: src/fr-window.c:9294
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Не удалось выполнить операцию"
-#: src/fr-window.c:4227
+#: src/fr-window.c:4228
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?"
-#: src/fr-window.c:4256
+#: src/fr-window.c:4257
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?"
-#: src/fr-window.c:4259
+#: src/fr-window.c:4260
msgid "Create _Archive"
msgstr "Создать _архив"
-#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
+#: src/fr-window.c:4289 src/fr-window.c:7433
msgid "New Archive"
msgstr "Новый архив"
-#: src/fr-window.c:5002
+#: src/fr-window.c:4998
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5036 src/ui/file-selector.ui:206
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/fr-window.c:5041
+#: src/fr-window.c:5037
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5038 src/ui/file-selector.ui:222
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
-#: src/fr-window.c:5043
+#: src/fr-window.c:5039
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5048 src/ui/file-selector.ui:175
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5794 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Распаковать"
-#: src/fr-window.c:5808
+#: src/fr-window.c:5798
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
-#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
+#: src/fr-window.c:5822
msgid "Find files by name"
msgstr "Выполнить поиск файлов по имени"
-#: src/fr-window.c:5860
+#: src/fr-window.c:5838
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Перейти к посещённому ранее расположению"
-#: src/fr-window.c:5865
+#: src/fr-window.c:5843
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Перейти к следующему посещённому расположению"
-#: src/fr-window.c:5875
+#: src/fr-window.c:5853
msgid "Go to the home location"
msgstr "Перейти в домашнюю папку"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5862 src/ui/file-selector.ui:83
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "_Расположение:"
-#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6237 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/fr-window.c:6753
+#: src/fr-window.c:6726
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Заменить файл «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6729
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Файл с таким именем уже существует в «%s»."
-#: src/fr-window.c:6762
+#: src/fr-window.c:6735
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить _все"
-#: src/fr-window.c:6763
+#: src/fr-window.c:6736
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "_Не заменять ничего"
-#: src/fr-window.c:6764
+#: src/fr-window.c:6737
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"
-#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
+#: src/fr-window.c:7617 src/fr-window.c:7974
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7744
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/fr-window.c:8095
+#: src/fr-window.c:8068
msgid "Last Output"
msgstr "Журнал сообщений"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8318
+#: src/fr-window.c:8291
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Не указано новое имя, введите имя."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8328
+#: src/fr-window.c:8301
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -934,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Имя «%s» является недопустимым, так как содержит по крайней мере один из "
"следующих символов: %s. Введите другое имя."
-#: src/fr-window.c:8364
+#: src/fr-window.c:8337
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -945,11 +937,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8337 src/fr-window.c:8339
msgid "Please use a different name."
msgstr "Выберите другое имя."
-#: src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8339
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -960,51 +952,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8409
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8410
msgid "_New folder name:"
msgstr "Имя новой _папки:"
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8410
msgid "_New file name:"
msgstr "Имя нового _файла:"
-#: src/fr-window.c:8441
+#: src/fr-window.c:8414
msgid "_Rename"
msgstr "Пере_именовать"
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8431 src/fr-window.c:8449
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не удалось переименовать папку"
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8431 src/fr-window.c:8449
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не удалось переименовать файл"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8914
+#: src/fr-window.c:8887
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Перемещение файлов из «%s» в «%s»"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8917
+#: src/fr-window.c:8890
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Копирование файлов из «%s» в «%s»"
-#: src/fr-window.c:8968
+#: src/fr-window.c:8941
msgid "Paste Selection"
msgstr "Вставить выделенные элементы"
-#: src/fr-window.c:8969
+#: src/fr-window.c:8942
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Целевая папка:"
-#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8946 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Вставить"
@@ -1016,15 +1008,15 @@ msgstr "_Вставить"
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%-d %B %Y, %H∶%M"
-#: src/gtk-utils.c:235
+#: src/gtk-utils.c:234
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "Вывод ко_мандной строки:"
-#: src/gtk-utils.c:510
+#: src/gtk-utils.c:509
msgid "Could not display help"
msgstr "Не удалось показать справку"
-#: src/gtk-utils.c:605
+#: src/gtk-utils.c:585
msgid "Change password visibility"
msgstr "Изменить видимость пароля"
@@ -1056,36 +1048,48 @@ msgstr "_Открыть"
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:7
+msgid "Load Options"
+msgstr "Загрузить параметры"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:11
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сохранить параметры"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:15
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Сбросить параметры"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:35
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
msgid "Include _files:"
msgstr "Вкл_ючать файлы:"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Исклю_чать файлы:"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:90
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_Исключать папки:"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:105 src/ui/add-dialog-options.ui:120
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:134 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "например: *.o; *.bak"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:169 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
msgid "Actions"
msgstr "Команды"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:189
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Добавлять только об_новлённые файлы"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:206
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "_Использовать символические ссылки"
@@ -1142,7 +1146,7 @@ msgstr "Пере_именовать…"
msgid "_Delete Files…"
msgstr "_Удалить файлы…"
-#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:7
msgid "_Select All"
msgstr "_Выделить всё"
@@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "Горячие клавиши"
msgid "_About"
msgstr "_О приложении"
-#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:156
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
@@ -1218,15 +1222,15 @@ msgstr "_Сохранять структуру каталогов"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "Не _перезаписывать более новые файлы"
-#: src/ui/file-selector.ui:19
+#: src/ui/file-selector.ui:11
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Снять вы_деление"
-#: src/ui/file-selector.ui:33
+#: src/ui/file-selector.ui:17
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
-#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
+#: src/ui/file-selector.ui:112 src/ui/file-selector.ui:113
msgid "Go up one level"
msgstr "Перейти на один уровень вверх"
@@ -1322,7 +1326,7 @@ msgstr "Вид"
#: src/ui/help-overlay.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
-msgstr "Показывать дерево папок в боковой панели."
+msgstr "Показывать дерево папок в боковой панели"
#: src/ui/help-overlay.ui:107
msgctxt "shortcut window"
@@ -1401,25 +1405,25 @@ msgstr "_Имя файла:"
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:194
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:190
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "Также за_шифровать список файлов"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:216
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:212
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Разделить на _тома размером"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:237
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:233
msgid "10,0"
msgstr "10,0"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:254
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:250
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:277
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:271
msgid "_Other Options"
msgstr "_Другие параметры"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]