[network-manager-sstp] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-sstp] Update Basque translation
- Date: Sun, 3 Apr 2022 09:21:46 +0000 (UTC)
commit b9103f528c1a05fda190e7b95559d6441a30d66d
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Apr 3 09:21:45 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 147 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 46cb496..af9b9a6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,36 +1,35 @@
-# Basque translation of network-manager-sstp.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015.
-# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-#
+# Basque translation of network-manager-sstp.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015.
+# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2022.
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-sstp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-11 11:59-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 16:39+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: network-manager-sstp master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-sstp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-20 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-03 15:03+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SSTP VPN client"
-msgstr ""
+msgstr "SSTP VPN bezeroa"
#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Client for SSTP virtual private networks"
-msgstr ""
+msgstr "SSTP sare birtual pribatuetarako bezeroa"
#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:3
msgid "Support for configuring SSTP virtual private network connections."
-msgstr ""
+msgstr "SSTP sare birtual pribatuetako konexioak konfiguratzeko euskarria."
#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -40,39 +39,37 @@ msgstr ""
#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:5
msgid "The NetworkManager Developers"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager aplikazioaren garatzaileak"
-#: ../auth-dialog/main.c:280
+#: ../auth-dialog/main.c:278
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentifikatu VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:289 ../auth-dialog/main.c:386
+#: ../auth-dialog/main.c:287 ../auth-dialog/main.c:384
msgid "Certificate password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziurtagiriaren pasahitza:"
-#: ../auth-dialog/main.c:295
-#, fuzzy
+#: ../auth-dialog/main.c:293
msgid "_HTTP proxy password:"
-msgstr "_Pasahitza:"
+msgstr "_HTTP proxy-aren pasahitza:"
-#: ../auth-dialog/main.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../auth-dialog/main.c:370
+#, c-format
msgid "Authenticate VPN %s"
-msgstr "Autentifikatu VPN"
+msgstr "Autentifikatu %s VPNa"
-#: ../auth-dialog/main.c:379 ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:12
+#: ../auth-dialog/main.c:377 ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:12
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../auth-dialog/main.c:393
-#, fuzzy
+#: ../auth-dialog/main.c:391
msgid "HTTP proxy password:"
-msgstr "Pasahitza:"
+msgstr "HTTP proxy-aren pasahitza:"
-#: ../auth-dialog/main.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../auth-dialog/main.c:506
+#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
-msgstr "Autentifikatu egin behar zara '%s' VPN-ra sarbidetzeko."
+msgstr "Autentifikatu egin behar duzu “%s” Sare Birtual Pribatura sartzeko."
#: ../properties/advanced-dialog.c:235
msgid "All Available (Default)"
@@ -106,33 +103,33 @@ msgstr "MSCHAPv2"
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:608
+#: ../properties/advanced-dialog.c:482
msgid "Don't verify certificate identification"
-msgstr ""
+msgstr "Ez egiaztatu ziurtagiriaren identifikazioa"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:616
+#: ../properties/advanced-dialog.c:490
msgid "Verify subject exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu subjektua zehazki"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:624
+#: ../properties/advanced-dialog.c:498
msgid "Verify name exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu izena zehazki"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:632
+#: ../properties/advanced-dialog.c:506
msgid "Verify name by suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu izena atzizkiaren arabera"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:677
+#: ../properties/advanced-dialog.c:556
msgid "TLS 1.2 (Default)"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.2 (lehenetsia)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:685
+#: ../properties/advanced-dialog.c:564
msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3"
#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:34
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (SSTP)"
-msgstr "Puntutik punturako tunelaren protokoloa (SSTP)"
+msgid "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)"
+msgstr "Socket seguruaren tunelaren protokoloa (SSTP)"
#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:35
msgid "Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers."
@@ -141,137 +138,136 @@ msgstr "Microsoft eta beste SSTP VPN zerbitzariekin bateragarria."
#: ../properties/nm-sstp-editor.c:314 ../properties/nm-sstp-editor.c:342
#, c-format
msgid "file is not a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "fitxategia ez da ziurtagiria"
#: ../properties/nm-sstp-editor.c:365
#, c-format
msgid "file is not a private key"
-msgstr ""
+msgstr "fitxategia ez da gako pribatua"
#: ../properties/nm-sstp-editor.c:581
msgid "Certificates (TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ziurtagiriak (TLS)"
#: ../properties/nm-sstp-editor.c:590
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza:"
+msgstr "Pasahitza"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:946
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' klaseko objektuak ez du '%s' izeneko propietaterik"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:953
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' propietatea ez da idazgarria '%s' klaseko objektuaren"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:960
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
-msgstr ""
+msgstr "eraiki ondoren ezin da \"% s\" eraikitzeko jabetza \"% s\" objekturako aldatu"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:968
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
-msgstr ""
+msgstr "'%s::%s' ez da baliozko propietate izena; '%s' ez da GObject azpimota"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:977
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ezin ezarri '%s' propietatea, '%s' motakoa, '%s' motako baliotik"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:988
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "“%s” balioa '%s' motakoa ez da baliozkoa edo tartetik kanpo dago '%s' propietaterako '%s' motakoa"
#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
#, c-format
msgid "unable to get editor plugin name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ezin izan da editore-pluginaren izena lortu: %s"
#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
#, c-format
msgid "missing plugin file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "“%s” plugin-fitxategia falta da"
#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
#, c-format
msgid "cannot load editor plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ezin da editore-plugina kargatu: %s"
#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
#, c-format
msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ezin da %s fabrika kargatu pluginetik: %s"
#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
msgid "unknown error creating editor instance"
-msgstr ""
+msgstr "errore ezezaguna editore-instantzia sortzean"
#: ../shared/utils.c:58
msgid "Failed to initialize the crypto engine"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du zifratze-motorra hasieratzeak"
#: ../shared/utils.c:85
#, c-format
msgid "Failed to get subject name"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du subjektu-izena eskuratzeak"
#: ../shared/utils.c:121 ../shared/utils.c:135
#, c-format
msgid "Failed to load certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du ziurtagiria kargatzeak"
#: ../shared/utils.c:128
#, c-format
msgid "Failed to initialize certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du ziurtagiria hasieratzeak"
#: ../shared/utils.c:185
#, c-format
msgid "Failed to parse pkcs12 file"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du pkcs12 fitxategia analizatzeak"
#: ../shared/utils.c:191
#, c-format
msgid "Failed to import pkcs12 file"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du pkcs12 fitxategia inportatzeak"
#: ../shared/utils.c:198
#, c-format
msgid "Failed to initialize pkcs12 structure"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du pkcs12 egitura hasieratzeak"
#: ../shared/utils.c:205
#, c-format
msgid "Failed to read file"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du fitxategiaren irakurketak"
#: ../shared/utils.c:239
#, c-format
msgid "Failed to decrypt private key"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du gako pribatuaren deszifratzeak"
#: ../shared/utils.c:249
#, c-format
msgid "Failed to initialize private key"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du gako pribatuaren hasieratzeak"
#: ../shared/utils.c:257
#, c-format
msgid "Failed read file"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du fitxategiaren irakurketak"
#: ../shared/utils.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid delimiter character '%c'"
-msgstr "baliogabeko '%s' propietatearen zenbaki osokoa"
+msgstr ""
#: ../shared/utils.c:314
#, c-format
@@ -281,46 +277,46 @@ msgstr ""
#: ../shared/utils.c:343
#, c-format
msgid "empty host"
-msgstr ""
+msgstr "ostalari hutsa"
#: ../shared/utils.c:355
#, c-format
msgid "invalid port"
-msgstr ""
+msgstr "ataka baliogabea"
#: ../src/nm-sstp-service.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid gateway “%s”"
-msgstr "Baliogabeko '%s' atebidea"
+msgstr "“%s” atebide baliogabea"
#: ../src/nm-sstp-service.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid integer property “%s”"
-msgstr "baliogabeko '%s' propietatearen zenbaki osokoa"
+msgstr "“%s” zenbaki osoko propietate baliogabea"
#: ../src/nm-sstp-service.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
-msgstr "baliogabeko '%s' propietatearen boolearra (ez bai/ez)"
+msgstr "“%s” propietate boolear baliogabea (ez da bai edo ez)"
#: ../src/nm-sstp-service.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unhandled property “%s” type %s"
-msgstr "kudeatu gabeko '%s' propietatearen '%s' mota"
+msgstr "maneiatu gabeko “%s” propietate mota %s"
#: ../src/nm-sstp-service.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "property “%s” invalid or not supported"
-msgstr "'%s' propietatea baliogabea edo ez dago onartuta"
+msgstr "“%s” propietatea baliogabea da ez dago onartuta"
#: ../src/nm-sstp-service.c:296
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Ez dago VPNaren konfigurazioaren aukerarik."
#: ../src/nm-sstp-service.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing required option “%s”."
-msgstr "Beharrezko '%s' aukera falta da."
+msgstr "Derrigorrezkoa den “%s” aukera falta da."
#: ../src/nm-sstp-service.c:486
msgid "Could not find sstp client binary."
@@ -330,68 +326,63 @@ msgstr "Ezin izan da sstp-ren bezeroaren bitarrik aurkitu."
msgid "Missing VPN gateway."
msgstr "VPN-aren atebidea falta da."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:922
+#: ../src/nm-sstp-service.c:929
msgid "Could not find the pppd binary."
msgstr "Ezin izan da pppd-ren bitarrik aurkitu."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:987 ../src/nm-sstp-service.c:1006
+#: ../src/nm-sstp-service.c:994 ../src/nm-sstp-service.c:1013
msgid "Missing VPN username."
msgstr "VPN-aren erabiltzaile-izena falta da."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:995 ../src/nm-sstp-service.c:1014
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1002 ../src/nm-sstp-service.c:1021
msgid "Missing or invalid VPN password."
msgstr "VPN-aren pasahitza falta da, edo baliogabea da."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1163
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1170
msgid "Invalid or missing SSTP gateway."
msgstr "SSTP-ren atebidea falta da, edo baliogabea da."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1224
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1231
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da eskaera prozesatu VPN konexioaren ezarpenak baliogabekoak direlako."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1259
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1266
msgid "Invalid connection type."
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko konexio mota."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1453
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1460
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Ez irten VPNaren konexioa amaitzean"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1454
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1461
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Gaitu arazketaren erregistro xehea (pasahitzak erakuts ditzake)"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1455
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1462
msgid "D-Bus name to use for this instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instantzia honetan erabiliko den D-Bus izena"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1476
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1483
msgid ""
"nm-sstp-service provides integrated SSTP VPN capability (compatible with "
"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
-msgstr ""
-"'nm-sstp-service' zerbitzuak (Microsoft eta beste inplementazioekin "
-"bateragarria den) VPN SSTP gaitasuna erabiltzea baimentzen dio "
-"NetworkManager-i."
+msgstr "'nm-sstp-service' zerbitzuak (Microsoft eta beste inplementazioekin bateragarria den) VPN SSTP
gaitasuna erabiltzea baimentzen dio NetworkManager-i."
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Orokorra"
+msgstr "<b>Orokorra</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:3
msgid ""
"SSTP server IP or name.\n"
"config: the first parameter of sstp"
-msgstr ""
-"SSTP zerbitzariaren IPa edo izena.\n"
+msgstr "SSTP zerbitzariaren IPa edo izena.\n"
"konfigurazioa: sstp-ren aurreneko parametroa"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:5
@@ -403,29 +394,24 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "CA"
-msgstr "CHAP"
+msgstr "ZE"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:8
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzailea"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
"<name>.\n"
" config: user <name>"
-msgstr ""
-"Ezarri parekoari <izena> (sistema lokalean autentifikatzeko erabilitako "
-"izena).\n"
-"konfigurazioa: user <izena>"
+msgstr "Ezarri parekoari <izena> (sistema lokalean autentifikatzeko erabilitako izena).\n"
+" konfigurazioa: user <izena>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:13
msgid "Password passed to SSTP when prompted for it."
@@ -440,24 +426,20 @@ msgid "NT Domain:"
msgstr "NT domeinua:"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
"purposes.\n"
" config: domain <domain>"
-msgstr ""
-"Erantsi <domeinua> domeinu-izena ostalari lokalaren izenari "
-"autentifikatzeko.\n"
-"konfigurazioa: domain <domeinua>"
+msgstr "Erantsi <domeinua> domeinu-izena ostalari lokalaren izenari autentifikatzeko.\n"
+" konfigurazioa: domain <domeinua>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:18
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Mota:"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Select an authentication mode."
-msgstr "Onartu honako autentifikazio metodoak:"
+msgstr "Hautatu autentifikazio-modu bat."
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:20
msgid "Ad_vanced..."
@@ -469,11 +451,11 @@ msgstr "SSTP-ren aukera aurreratuak"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:22
msgid "<b>SSL Tunnel</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SSL tunela</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:23
msgid "_Verify certificate type and extended key usage"
-msgstr ""
+msgstr "_Egiaztatu ziuritagiri mota eta gako-erabilera hedatua"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:24
msgid ""
@@ -494,21 +476,19 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:27
msgid "<b>Certificate Revocation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ziurtagiri-errebokazioa</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:28
msgid "CRL"
-msgstr ""
+msgstr "CRL"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "Konektatu _anonimo gisa"
+msgstr "Konexioa"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "Autentifikazioa"
+msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:31
msgid "Allow the following authentication methods:"
@@ -518,29 +498,23 @@ msgstr "Onartu honako autentifikazio metodoak:"
msgid ""
"Allow/disable authentication methods.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
-msgstr ""
-"Baimendu/desgaitu autentifikazio-metodoak.\n"
-"konfigurazioa: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, "
-"refuse-eap"
+msgstr "Baimendu/desgaitu autentifikazio-metodoak.\n"
+"konfigurazioa: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "<b>Security and Compression</b>"
-msgstr "Segurtasuna eta konpresioa"
+msgstr "<b>Segurtasuna eta konpresioa</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:35
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
-msgstr "Erabili _puntutik punturako enkriptatzea (MPPE)"
+msgstr "Erabili _puntutik punturako zifratzea (MPPE)"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:36
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
-msgstr ""
-"Oharra: MPPE enkriptazioa soilik erabilgarri dago MSCHAP autentifikazio "
-"metodoekin. Kontrol-koadro hau aktibatzeko, hautatu MSCHAP autentifikazio "
-"metodo bat edo gehiago: MSCHAP edo MSCHAPv2."
+msgstr "Oharra: MPPE zifratzea soilik erabilgarri dago MSCHAP autentifikazio metodoekin. Kontrol-koadro hau
aktibatzeko, hautatu MSCHAP autentifikazio metodo bat edo gehiago: MSCHAP edo MSCHAPv2."
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:37
msgid "_Security:"
@@ -550,21 +524,18 @@ msgstr "_Segurtasuna:"
msgid ""
"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
-msgstr ""
-"MPPE erabiltzea behar du, 40/128 bit-eko enkriptazioarekin edo guztiak.\n"
+msgstr "MPPE erabiltzea behar du, 40/128 bit-eko zifratzearekin edo guztiak.\n"
"konfigurazioa: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:40
msgid "Allow st_ateful encryption"
-msgstr "Onartu enkriptazioa _egoerarekin"
+msgstr "Onartu zifratzea _egoerarekin"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:41
msgid ""
"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
"config: mppe-stateful (when checked)"
-msgstr ""
-"Baimendu MPPE-k egoeraren modua erabiltzea. Hala ere, egoerarik gabeko modua "
-"saiatuko da lehendabizi.\n"
+msgstr "Baimendu MPPE-k egoeraren modua erabiltzea. Hala ere, egoerarik gabeko modua saiatuko da
lehendabizi.\n"
"konfigurazioa: mppe-stateful (aktibatutakoan)"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:43
@@ -575,8 +546,7 @@ msgstr "Onartu _BSD datu-konpresioa"
msgid ""
"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
"config: nobsdcomp (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Baimendu/desgaitu BSD-Compress konpresioa.\n"
+msgstr "Baimendu/desgaitu BSD-Compress konpresioa.\n"
"konfigurazioa: nobsdcomp (desaktibatutakoan)"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:46
@@ -587,8 +557,7 @@ msgstr "Onartu _Deflate datu-konpresioa"
msgid ""
"Allow/disable Deflate compression.\n"
"config: nodeflate (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Baimendu/desgaitu Deflate konpresioa.\n"
+msgstr "Baimendu/desgaitu Deflate konpresioa.\n"
"konfigurazioa: nodeflate (desaktibatutakoan)"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:49
@@ -600,14 +569,12 @@ msgid ""
"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
"transmit and the receive directions.\n"
"config: novj (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Baimendu/desgaitu Van Jacobson estiloa TCP/IParen goiburuaren konpresioan bi "
-"noranzkoetan: jasotzekoa eta bidaltzekoa.\n"
+msgstr "Baimendu/desgaitu Van Jacobson estiloa TCP/IParen goiburuaren konpresioan bi noranzkoetan:
jasotzekoa eta bidaltzekoa.\n"
"konfigurazioa: novj (desaktibatutakoan)"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:52
msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oihartzuna</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:53
msgid "Send PPP _echo packets"
@@ -617,31 +584,31 @@ msgstr "Bidali PPP _oihartzun-paketeak"
msgid ""
"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
-msgstr ""
-"Bidali LCP oihartzun-eskaerak zer pareko konektatuta dagoen bilatzeko.\n"
+msgstr "Bidali LCP oihartzun-eskaerak zer pareko konektatuta dagoen bilatzeko.\n"
"konfigurazioa: lcp-echo-failure eta lcp-echo-interval"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:56
msgid "<b>Misc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hainbat</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:57
msgid "Use custom _unit number:"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili _unitate-zenbaki pertsonalizatua:"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:58
msgid ""
"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
"config: unit <n>"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili indize pertsonalizatua ppp<n> gailu-izenerako.\n"
+"konfig: unit <n>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:60
msgid "Point-to-Point"
-msgstr ""
+msgstr "Puntutik puntura"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:61
msgid "<b>Identity</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nortasuna</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:62
msgid ""
@@ -654,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:65
msgid "<b>Certificate Validation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ziurtagiri-balioztatzea</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:66
msgid "_Subject Match"
@@ -667,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:68
msgid "_Verify Method"
-msgstr ""
+msgstr "Egia_ztatu metodoa"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:69
msgid ""
@@ -689,11 +656,11 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:76
msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bateragarritasuna</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:77
msgid "_Max TLS Version"
-msgstr ""
+msgstr "TLS bertsio _max"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:78
msgid ""
@@ -702,30 +669,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:79
-#, fuzzy
msgid "TLS Authentication"
-msgstr "Autentifikazioa"
+msgstr "TLS autentifikazioa"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:80
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Helbidea:"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:81
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Ataka:"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:82
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:83
-#, fuzzy
msgid "Show Password"
msgstr "Erakutsi pasahitza"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:84
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-a"
#~ msgid "SSTP VPN Connection Manager"
#~ msgstr "SSTP VPN konexio-kudeatzailea"
@@ -751,22 +716,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Not Required"
#~ msgstr "Ez da beharrezkoa"
-#, c-format
#~ msgid "couldn't convert SSTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
#~ msgstr ""
#~ "ezin izan da VPN SSTP-aren atebidearen '%s' IP helbidea bihurtu (%d)"
-#, c-format
#~ msgid "couldn't look up SSTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
#~ msgstr ""
#~ "ezin izan da VPN SSTP-aren atebidearen '%s' IP helbidea aurkitu (%d)"
-#, c-format
#~ msgid "no usable addresses returned for SSTP VPN gateway '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "ez da helbide erabilgarririk itzuli '%s' VPN SSTP-ren atebidearentzako"
-#, c-format
#~ msgid "no usable addresses returned for SSTP VPN gateway '%s' (%d)"
#~ msgstr ""
#~ "ez da helbide erabilgarririk itzuli '%s' VPN SSTP-ren atebidearentzako "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]