[gimp-help] Update Catalan translation: dialogs.po
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update Catalan translation: dialogs.po
- Date: Sun, 3 Apr 2022 08:20:24 +0000 (UTC)
commit 6458e0904f564241390c2eefc187c38933d393e6
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Apr 3 10:18:48 2022 +0200
Update Catalan translation: dialogs.po
po/ca/dialogs.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/dialogs.po b/po/ca/dialogs.po
index d44e5eef2..dc3258893 100644
--- a/po/ca/dialogs.po
+++ b/po/ca/dialogs.po
@@ -2,16 +2,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-02 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-02 11:39+0200\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-01 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Opcions del diàleg <quote>Punter</quote>"
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:79(term)
msgid "Pixels"
-msgstr "píxels"
+msgstr "Píxels"
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:81(para)
msgid ""
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Elimina la plantilla seleccionada"
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:186(para)
msgid "Guess what?"
-msgstr "Endevina què"
+msgstr "Endevina què?"
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:188(para)
msgid ""
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgid ""
"quote> button, a Font-selector pops up. In the lower right corner is a "
"button that, if pressed, brings up the <quote>Fonts</quote> dialog."
msgstr ""
-"Des de les opcions de l'eina text. Si feu clic sobre el botó <quote>Lletra "
+"des de les opcions de l'eina text. Si feu clic sobre el botó <quote>Lletra "
"tipogràfica</quote>, apareix un selector de lletres. En la cantonada "
"inferior dreta hi ha un botó que obre el diàleg de <quote>Lletra "
"tipogràfica</quote>."
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/symmetry-painting.xml:71(term)
msgid "none"
-msgstr "Cap"
+msgstr "cap"
#: src/dialogs/symmetry-painting.xml:73(para)
msgid "That is the default option; the symmetry painting is not activated."
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid ""
"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
"guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>,"
msgstr ""
-"Des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic a "
+"des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable fent clic a "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
"guiicon> i seleccionant <menuchoice><guimenu>Afegeix una pestanya</"
"guimenu><guimenuitem>Degradats</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgid ""
"Gradient area (if you have checked the <quote>Show active brush, pattern and "
"gradient</quote> option in the toolbox preferences)."
msgstr ""
-"Des de la caixa d'eines, fent clic al degradat actual a la zona Pinzell/"
+"des de la caixa d'eines, fent clic al degradat actual a la zona Pinzell/"
"Patró/Degradat (si heu marcat l'opció <quote>Mostra el pinzell actiu, el "
"patró i el degradat</quote> a les preferències de la caixa d'eines)."
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgid ""
"From the image by using the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</"
"keycap></keycombo> shortcut."
msgstr ""
-"des de la imatge utilitzant la tecla drecera <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"Des de la imatge utilitzant la tecla drecera <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>G</keycap></keycombo>."
#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:129(para)
@@ -4371,7 +4371,7 @@ msgid ""
"Gradient area (if you have checked the <quote>Show active brush, pattern and "
"gradient</quote> option in the toolbox preferences)."
msgstr ""
-"Des de la caixa d'eines, fent clic al símbol del pinzell a la zona Pinzell/"
+"des de la caixa d'eines, fent clic al símbol del pinzell a la zona Pinzell/"
"Patró/Degradat (si heu marcat l'opció <quote>Mostra el pinzell actiu, el "
"patró i el degradat</quote> a les preferències de la caixa d'eines)."
@@ -4555,12 +4555,12 @@ msgid ""
"When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
"selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting "
"tools. When you double-click on a brush preview, you will activate the <link "
-"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>. You can also click "
+"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>. You can also click "
"on buttons at the bottom of the dialog to perform various actions."
msgstr ""
"Quan feu clic sobre la previsualització d'un pinzell, es converteix en el "
"pinzell actiu i queda seleccionat en la caixa d'eines i en la finestra "
-"d'opcions de l'eina. Quan feu un doble clic sobre la previsualització del "
+"d'opcions de l'eina. Quan feu un doble clic sobre la previsualització del "
"pinzell, s'activarà l'<link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Editor del "
"pinzell</link>. També es pot fer clic sobre els botons en la part inferior "
"del diàleg per a realitzar diverses accions."
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgid ""
"guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
"guimenu><guimenuitem>Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable, fent clic a "
+"des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg acoblable, fent clic a "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
"guiicon> i seleccionant <menuchoice><guimenu>Afegiu pestanya</"
"guimenu><guimenuitem>Patrons</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"des del menú de la imatge: <menuchoice><guimenu>Diàlegs</"
"guimenu><guisubmenu>Diàlegs acoblables</guisubmenu><guimenuitem>Canals</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
#: src/dialogs/channel-dialog.xml:142(para)
msgid ""
@@ -7795,7 +7795,7 @@ msgstr "Ordena la paleta..."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:590(para)
msgid ""
"This command opens a dialog window which allows you to sort the colors of "
-"the palette according to certain criterions:"
+"the palette according to certain criteria:"
msgstr ""
"Aquesta ordre obre un diàleg que permet ordenar els colors de la paleta "
"segons certs criteris:"
@@ -8090,11 +8090,12 @@ msgid ""
"<quote>Edit Color</quote> brings up a color editor that allows you to modify "
"the color of the selected palette entry. If the palette is one that you are "
"not allowed to edit (that is, one supplied by GIMP when it is installed), "
-"then the menu entry will beinsensitive."
+"then the menu entry will be insensitive."
msgstr ""
-"<quote>Edita el color</quote> obre un editor de color que permet canviar el "
-"color seleccionat. Si es tracta d'una paleta que no podeu editar (les "
-"proveïdes pel GIMP), l'entrada romandrà desactivada."
+"<quote>Edita el color</quote> mostra un editor de color que us permet "
+"modificar el color de l'entrada de paleta seleccionada. Si la paleta és una "
+"que no se us permet editar (és a dir, una proporcionada pel GIMP quan "
+"estigui instal·lada), l'entrada del menú serà insensible."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:867(term)
msgid "New Color from FG; New Color from BG"
@@ -9238,12 +9239,12 @@ msgid ""
"an index or the order they appear in: any index can be assigned any color."
msgstr ""
"En una imatge indexada, els colors s'assignen als píxels indirectament a "
-"través d'una taula de referència anomenada mapa de colors"
-". Cada imatge indexada té el seu mapa de colors particular. En el "
-"GIMP, el nombre màxim d'entrades per a un mapa de colors és de 256. Per a "
-"cada valor de 0 a 255 se li assigna un color RGB arbitrari. No hi ha regles "
-"que limitin els colors que es poden assignar a un índex o l'ordre en què "
-"apareixen: qualsevol índex pot tenir assignat qualsevol color."
+"través d'una taula de referència anomenada mapa de colors. Cada imatge "
+"indexada té el seu mapa de colors particular. En el GIMP, el nombre màxim "
+"d'entrades per a un mapa de colors és de 256. Per a cada valor de 0 a 255 se "
+"li assigna un color RGB arbitrari. No hi ha regles que limitin els colors "
+"que es poden assignar a un índex o l'ordre en què apareixen: qualsevol índex "
+"pot tenir assignat qualsevol color."
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:108(para)
msgid ""
@@ -9740,22 +9741,22 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:54(para)
msgid ""
-"From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</"
"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Des del menú de la imatge: <menuchoice><guimenu>Finestres</"
+"Des d'un menú d'imatge: <menuchoice><guimenu>Windows</"
"guimenu><guisubmenu>Diàlegs acoblables</guisubmenu><guimenuitem>Estat del "
"dispositiu</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:64(para)
msgid ""
-"From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
+"From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
"guimenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-"Des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg: "
-"<menuchoice><guimenu>Afegeix una pestanya</guimenu><guimenuitem>Estat del "
-"dispositiu</guimenuitem></menuchoice>"
+"Des del menú de la pestanya en qualsevol diàleg: <menuchoice><guimenu>afegir "
+"un acoblat</guimenu><guimenuitem>Estat del dispositiu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -9802,7 +9803,7 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Document "
"History</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"des del menú de la imatge: <menuchoice><guimenu>Finestres</"
+"Des del menú de la imatge: <menuchoice><guimenu>Finestres</"
"guimenu><guisubmenu>Diàlegs acoblables</guisubmenu><guimenuitem>Fitxers "
"recents</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9962,7 +9963,7 @@ msgstr "Punts de mostreig"
#: src/dialogs/sample-points.xml:20(para)
msgid ""
"While the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> can "
-"display color information about one pixel, the <quote>Sample Points</quote> "
+"display color information about one pixel, the <quote>Sample Points</quote> "
"dialog can display the data of four pixels of the active layer or the image, "
"at the same time. Another important difference is that the values of these "
"points are changed in real time as you are working on the image."
@@ -10498,7 +10499,7 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Buffers</"
"guimenuitem></menuchoice>;"
msgstr ""
-"Des d'un menú de la imatge <menuchoice><guimenu>Finestres</"
+"des d'un menú de la imatge <menuchoice><guimenu>Finestres</"
"guimenu><guisubmenu>Diàlegs acoblables</guisubmenu><guimenuitem>Memòria "
"intermèdia</guimenuitem></menuchoice>;"
@@ -10645,9 +10646,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquesta ordre crea una nova imatge d'una sola capa fora del contingut de la "
"memòria intermèdia seleccionada. L'única diferència amb l'ordre <link "
-"linkend=\"gimp-edit-paste-as-new-image\">Enganxa com a nou</link> és que utilitza "
-"la memòria intermèdia seleccionada en lloc del contingut de la memòria "
-"intermèdia del porta-retalls."
+"linkend=\"gimp-edit-paste-as-new-image\">Enganxa com a nou</link> és que "
+"utilitza la memòria intermèdia seleccionada en lloc del contingut de la "
+"memòria intermèdia del porta-retalls."
#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:235(term)
msgid "Delete Buffer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]