[gnome-commander] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 30 Sep 2021 11:07:39 +0000 (UTC)
commit 1177d14b41eed6193ebfdd27f427bf936d1785af
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Sep 30 11:07:37 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 69 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e6bff4e2..4b783caf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-24 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 08:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-29 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 14:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1765,57 +1765,57 @@ msgstr "_Користувач:"
msgid "_Domain name:"
msgstr "Ім'я _домену:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:310
msgid "You must enter a name for the server"
msgstr "Введіть назву сервера"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:310
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Будь ласка, введіть назву і повторіть спробу."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:325
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid location"
msgstr "«%s» не є правильною адресою"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:324
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:326
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Будь ласка, перевірте правильність написання і повторіть спробу."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:423 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
msgid "Remote Server"
msgstr "Віддалений сервер"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:436
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:438
msgid "Service _type:"
msgstr "_Тип сервісу:"
#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:450
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:449
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:451
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (з авторизацією)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:450
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
msgid "Public FTP"
msgstr "Публічний FTP"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
msgid "Windows share"
msgstr "Мережна тека Windows"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:456
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:455
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:457
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Безпечний WebDAV (HTTPS)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:456
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:458
msgid "Custom location"
msgstr "Інше місце"
@@ -1853,8 +1853,8 @@ msgstr "Проблема з вилученням"
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:325
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1099 src/gnome-cmd-xfer.cc:1110
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1131
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1096 src/gnome-cmd-xfer.cc:1107
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1128
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Каталог «%s» містить дані. Ви справді хо
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:492
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:744 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Перепитати"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:107
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:101
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731 src/gnome-cmd-xfer.cc:146
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:745 src/gnome-cmd-xfer.cc:146
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:149 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:207 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:325
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Зняти позначення за взірцем"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:94
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:743 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
@@ -3001,6 +3001,7 @@ msgstr "Каталогу «%s» не існує, створити його?"
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:167
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -3008,6 +3009,7 @@ msgstr "Ні"
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:167
msgid "Yes"
msgstr "Так"
@@ -3498,7 +3500,7 @@ msgstr "Підключається %s"
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Перейти до: %s (%s)"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:535 src/gnome-cmd-con.h:212
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:535 src/gnome-cmd-con.h:211
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Перейти до: %s"
@@ -3513,27 +3515,27 @@ msgstr "Підключення: %s"
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Демонтування: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:210
+#: src/gnome-cmd-con.h:209
msgid "<New connection>"
msgstr "<Нове з'єднання>"
-#: src/gnome-cmd-con.h:213
+#: src/gnome-cmd-con.h:212
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "З'єднання з: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:214
+#: src/gnome-cmd-con.h:213
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Від'єднання від: %s"
# c-format
-#: src/gnome-cmd-con.h:221
+#: src/gnome-cmd-con.h:241
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "З'єднання з %s\n"
-#: src/gnome-cmd-con.h:376
+#: src/gnome-cmd-con.h:408
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Невідоме використання диску"
@@ -3556,7 +3558,6 @@ msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "Закриває віддалене з'єднання з %s"
#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:56
-#| msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
msgid "Failed to browse the network. Is Samba supported on the system?"
msgstr "Помилка огляду мережі. Чи встановлено у системі підтримку Samba?"
@@ -3577,7 +3578,7 @@ msgstr "Перейти до: мережа Samba"
msgid "link to %s"
msgstr "посилання на %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:511
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:514
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Очікування на список файлів"
@@ -3694,12 +3695,27 @@ msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
msgstr ""
"Відкрийте сторінку «програми» у Центрі керування, щоб додати прив'язку."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:164
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the "
+#| "file to a temporary location and then open it?"
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
"to a temporary location and then open it?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files "
+"to a temporary location and then open them?"
+msgstr[0] ""
+"%s не знає, яким чином відкрити віддалені файли. Хочете завантажити файли до "
+"тимчасового каталогу, а потім відкрити їх?"
+msgstr[1] ""
+"%s не знає, яким чином відкрити віддалені файли. Хочете завантажити файли до "
+"тимчасового каталогу, а потім відкрити їх?"
+msgstr[2] ""
+"%s не знає, яким чином відкрити віддалені файли. Хочете завантажити файли до "
+"тимчасового каталогу, а потім відкрити їх?"
+msgstr[3] ""
"%s не знає, яким чином відкрити віддалений файл. Хочете завантажити файл до "
"тимчасового каталогу, а потім відкрити його?"
@@ -3715,62 +3731,62 @@ msgstr "Не вдалося відкрити з'єднання."
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Не є звичайним файлом."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:260
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr "Не вдалося отримати тип MIME файла."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:261
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:275
msgid "Invalid command"
msgstr "Неприпустима команда"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:285
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:299
msgid "Application:"
msgstr "Додаток:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:288
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:302
msgid "Open with other…"
msgstr "Відкрити за допомогою іншої…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:293
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:307
msgid "Needs terminal"
msgstr "Запустити у терміналі"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:739
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Відкрити за допо_могою"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:740
msgid "Other _Application…"
msgstr "Інша п_рограма…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:741
msgid "Open Wit_h…"
msgstr "Відкрити за допо_могою…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:742 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:746 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Відправити файли"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:747 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
msgid "_Properties…"
msgstr "В_ластивості…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:734
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:748
msgid "E_xecute"
msgstr "_Виконати"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:735 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:749 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Запустити у _терміналі"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:750 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Copy file names"
msgstr "Копіювати назви файлів"
@@ -4627,8 +4643,8 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Maxim Dziumanenko <mvd mylinux com ua>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:118 src/gnome-cmd-xfer.cc:1099
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1110 src/gnome-cmd-xfer.cc:1131
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:118 src/gnome-cmd-xfer.cc:1096
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1107 src/gnome-cmd-xfer.cc:1128
msgid "Transfer problem"
msgstr "Проблема перенесення даних"
@@ -4722,11 +4738,11 @@ msgstr "приготування…"
msgid "Moving a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Не варто пересувати каталог сам у себе."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:878
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:875
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "завантаження в /tmp"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:927
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:924
#, c-format
msgid ""
"Error while creating symlink “%s”\n"
@@ -4737,21 +4753,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:932
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:929
msgid "Symlink creation problem"
msgstr "Проблема зі створенням символічного посилання"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:933
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:930
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#. Translators: Translate 'Copy' as a noun here
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1034
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1031
msgctxt "Filename suffix"
msgid "Copy"
msgstr "Копія"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1098 src/gnome-cmd-xfer.cc:1109
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1095 src/gnome-cmd-xfer.cc:1106
#, c-format
msgid ""
"Source “%s” could not be deleted. Aborting!\n"
@@ -4762,7 +4778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1127
#, c-format
msgid "Source “%s” could not be copied. Aborting!"
msgstr "Не вдалося скопіювати джерело «%s» Перериваємо обробку!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]