[gnome-settings-daemon] Update Russian translation



commit 93f3ca22f1eff271aab363e9597f4181d26fd93c
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Tue Sep 28 18:57:27 2021 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 1361 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 627 insertions(+), 734 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 663724d9..902804ee 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -17,23 +17,29 @@
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2015.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015, 2016.
 # Артемий Судаков <finziyr yandex ru>, 2020.
+# Melman <Alexmelman88 gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-23 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 14:41+0300\n"
-"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-22 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 18:10+0300\n"
+"Last-Translator: Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-DL-Team: ru\n"
+"X-DL-Module: gnome-settings-daemon\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: None\n"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
 msgid "Smartcard removal action"
@@ -1789,345 +1795,747 @@ msgstr[1] "минуты"
 msgstr[2] "минут"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:833
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:930
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Критически низкий заряд батареи"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:365
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
 msgid "Power"
 msgstr "Электропитание"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:405
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "ИБП разряжается"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:410
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Время работы от ИБП — %s"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:413
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Количество оставшегося заряда ИБП неизвестно"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
-msgid "Battery low"
-msgstr "Низкий заряд батареи"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Низкий заряд батареи"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
-#, c-format
-msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
-msgstr "До полной разрядки %s (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541
-msgid "UPS low"
-msgstr "Низкий заряд ИБП"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:547
-#, c-format
-msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Приблизительное время работы от ИБП — %s (%.0f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:552 plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Низкий заряд батареи мыши"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
 #, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "Низкий заряд батареи беспроводной мыши (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558
-#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
+msgid "Wireless mouse is low on power"
 msgstr "Низкий заряд беспроводной мыши"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562 plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи беспроводной мыши (%.0f%%). Если устройство не "
+"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи беспроводной мыши. Если устройство не зарядить, "
+"то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Низкий заряд батареи клавиатуры"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
 #, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "Низкий заряд батареи беспроводной клавиатуры (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
-#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+msgid "Wireless keyboard is low on power"
 msgstr "Низкий заряд батареи беспроводной клавиатуры"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи беспроводной клавиатуры (%.0f%%). Если устройство "
+"не зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи беспроводной клавиатуры. Если устройство не "
+"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Низкий заряд батареи КПК"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
 #, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "Низкий заряд батареи КПК (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578
-#, c-format
-msgid "PDA is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+msgid "PDA is low on power"
 msgstr "Низкий заряд батареи КПК"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:767
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи КПК (%.0f%%). Если устройство не зарядить, то "
+"очень скоро оно перестанет работать."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+msgid ""
+"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи КПК. Если устройство не зарядить, то очень скоро "
+"оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Низкий заряд батареи мобильного телефона"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:586
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "Низкий заряд батареи мобильного телефона (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588
-#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+msgid "Cell phone is low on power"
 msgstr "Низкий заряд батареи мобильного телефона"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи мобильного телефона (%.0f%%). Если устройство не "
+"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи мобильного телефона. Если устройство не зарядить, "
+"то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Низкий заряд батареи медиаплеера"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
 #, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "Низкий заряд батареи медиаплеера (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
-#, c-format
-msgid "Media player is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+msgid "Media player is low on power"
 msgstr "Низкий заряд батареи медиаплеера"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:602 plugins/power/gsd-power-manager.c:781
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи медиаплеера (%.0f%%). Если устройство не "
+"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+msgid ""
+"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи медиаплеера. Если устройство не зарядить, то "
+"очень скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Низкий заряд батареи планшета"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
 #, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "Низкий заряд батареи планшета (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
-#, c-format
-msgid "Tablet is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+msgid "Tablet is low on power"
 msgstr "Низкий заряд батареи планшета"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:612 plugins/power/gsd-power-manager.c:795
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи планшета (%.0f%%). Если устройство не зарядить, "
+"то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+msgid ""
+"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи планшета. Если устройство не зарядить, то очень "
+"скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Низкий заряд батареи подключённого компьютера"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:616
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
 #, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "Низкий заряд батареи подключённого компьютера (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
-#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+msgid "Attached computer is low on power"
 msgstr "Низкий заряд батареи подключённого компьютера"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Низкий заряд батареи"
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи подключённого компьютера (%.0f%%). Если "
+"устройство не зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Критически низкий заряд батареи"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи подключённого компьютера. Если устройство не "
+"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:679 plugins/power/gsd-power-manager.c:860
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Заряд батареи почти нулевой"
+#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605
+msgid "Game controller battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи игрового контроллера"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:688
+#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Компьютер очень скоро перейдёт в спящий режим, если не будет подключён к "
-"электропитанию."
+msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи игрового контроллера (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+msgid "Game controller is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи игрового контроллера"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:692
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
 #, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgid ""
+"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
+"if not charged."
 msgstr ""
-"Компьютер очень скоро выключится, если не будет подключён к электропитанию."
+"Очень низкий заряд батареи игрового контроллера (%.0f%%). Если устройство не "
+"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 plugins/power/gsd-power-manager.c:885
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "Критически низкий заряд ИБП"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+msgid ""
+"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи игрового контроллера. Если устройство не "
+"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+msgid "Pen battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи цифровой ручки"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#, c-format
+msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи цифровой ручки (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+msgid "Pen is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи цифровой ручки"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
 #, c-format
 msgid ""
-"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
-"computer to avoid losing data."
+"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"Приблизительное время работы от ИБП — %s (%.0f%%). Восстановите "
-"электропитание, чтобы избежать потери данных."
+"Очень низкий заряд батареи цифровой ручки (%.0f%%). Если устройство не "
+"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи цифровой ручки. Если устройство не зарядить, то "
+"очень скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+msgid "Touchpad battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи сенсорной панели"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#, c-format
+msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи сенсорной панели (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+msgid "Touchpad is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи сенсорной панели"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:716
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
 #, c-format
 msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи беспроводной мыши (%.0f%%). Если устройство не "
+"Очень низкий заряд батареи сенсорной панели (%.0f%%). Если устройство не "
 "зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
+msgid ""
+"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи сенсорной панели. Если устройство не зарядить, то "
+"очень скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+msgid "Headset battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи гарнитуры"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#, c-format
+msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи гарнитуры (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+msgid "Headset is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи гарнитуры"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
 #, c-format
 msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи беспроводной мыши. Если устройство не зарядить, "
+"Очень низкий заряд батареи гарнитуры (%.0f%%). Если устройство не зарядить, "
 "то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
 msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи беспроводной клавиатуры (%.0f%%). Если устройство "
-"не зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+"Очень низкий заряд батареи гарнитуры. Если устройство не зарядить, то очень "
+"скоро оно перестанет работать."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
+#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657
+msgid "Speaker battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи динамика "
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#, c-format
+msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи динамика  (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+msgid "Speaker is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи динамика "
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
 #, c-format
 msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи беспроводной клавиатуры. Если устройство не "
-"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+"Очень низкий заряд батареи динамика  (%.0f%%). Если устройство не зарядить, "
+"то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
+msgid ""
+"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи динамика . Если устройство не зарядить, то очень "
+"скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+msgid "Headphones battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи наушников"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
+#, c-format
+msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи наушников (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
+msgid "Headphones are low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи наушников"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
 #, c-format
 msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
 "not charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи КПК (%.0f%%). Если устройство не зарядить, то "
-"очень скоро оно перестанет работать."
+"Очень низкий заряд батареи наушников (%.0f%%). Если устройство не зарядить, "
+"то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
 msgid ""
-"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи КПК. Если устройство не зарядить, то очень скоро "
-"оно перестанет работать."
+"Очень низкий заряд батареи наушников. Если устройство не зарядить, то очень "
+"скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+msgid "Audio device battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи аудиоустройства"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#, c-format
+msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи аудиоустройства (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+msgid "Audio device is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи аудиоустройства"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи мобильного телефона (%.0f%%). Если устройство не "
+"Очень низкий заряд батареи аудиоустройства (%.0f%%). Если устройство не "
 "зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
+msgid ""
+"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи аудиоустройства. Если устройство не зарядить, то "
+"очень скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696
+msgid "Remote battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи пульта ДУ"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#, c-format
+msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи пульта ДУ (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
+msgid "Remote is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи пульта ДУ"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
 #, c-format
 msgid ""
-"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи мобильного телефона. Если устройство не зарядить, "
+"Очень низкий заряд батареи пульта ДУ (%.0f%%). Если устройство не зарядить, "
 "то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:771
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+msgid ""
+"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи пульта ДУ. Если устройство не зарядить, то очень "
+"скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
+msgid "Printer battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи принтера"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#, c-format
+msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи принтера (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+msgid "Printer is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи принтера"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
 #, c-format
 msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи медиаплеера (%.0f%%). Если устройство не "
-"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+"Очень низкий заряд батареи принтера (%.0f%%). Если устройство не зарядить, "
+"то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+msgid ""
+"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи принтера. Если устройство не зарядить, то очень "
+"скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+msgid "Scanner battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи сканера"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#, c-format
+msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи сканера (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+msgid "Scanner is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи сканера"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:775
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
 #, c-format
 msgid ""
-"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи медиаплеера. Если устройство не зарядить, то "
+"Очень низкий заряд батареи сканера (%.0f%%). Если устройство не зарядить, то "
 "очень скоро оно перестанет работать."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
 msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи планшета (%.0f%%). Если устройство не зарядить, "
-"то очень скоро оно перестанет работать."
+"Очень низкий заряд батареи сканера. Если устройство не зарядить, то очень "
+"скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+msgid "Camera battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи камеры"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#, c-format
+msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи камеры (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+msgid "Camera is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи камеры"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:789
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
 #, c-format
 msgid ""
-"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи планшета. Если устройство не зарядить, то очень "
+"Очень низкий заряд батареи камеры (%.0f%%). Если устройство не зарядить, то "
+"очень скоро оно перестанет работать."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+msgid ""
+"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи камеры. Если устройство не зарядить, то очень "
 "скоро оно перестанет работать."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:799
+#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+msgid "Bluetooth device battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи Bluetooth-устройства"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#, c-format
+msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи Bluetooth-устройства (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+msgid "Bluetooth device is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи Bluetooth-устройства"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
 #, c-format
 msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи подключённого компьютера (%.0f%%). Если "
-"устройство не зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+"Очень низкий заряд батареи Bluetooth-устройства (%.0f%%). Если устройство не "
+"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:803
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
 msgid ""
-"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
+"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
-"Очень низкий заряд батареи подключённого компьютера. Если устройство не "
+"Очень низкий заряд батареи Bluetooth-устройства. Если устройство не "
+"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or 
very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+msgid "Connected device battery is low"
+msgstr "Низкий заряд батареи подключенного устройства"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on 
power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
+#, c-format
+msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Низкий заряд батареи подключенного устройства (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+msgid "A connected device is low on power"
+msgstr "Низкий заряд батареи подключенного устройства"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low 
on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи подключенного устройства (%.0f%%). Если "
+"устройство не зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+msgid ""
+"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Очень низкий заряд батареи подключенного устройства. Если устройство не "
 "зарядить, то очень скоро оно перестанет работать."
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:868
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time 
remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
+msgid "Battery low"
+msgstr "Низкий заряд батареи"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time 
remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "До полной разрядки %s (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time 
remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813
+msgid "UPS low"
+msgstr "Низкий заряд ИБП"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Приблизительное время работы от ИБП — %s (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Низкий заряд батареи"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about 
action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about 
action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Критически низкий заряд батареи"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about 
action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#, c-format
+msgid "Hibernating soon unless plugged in."
+msgstr ""
+"Компьютер очень скоро перейдёт в спящий режим, если не будет подключён к "
+"электропитанию."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899
+#, c-format
+msgid "Shutting down soon unless plugged in."
+msgstr ""
+"Компьютер очень скоро выключится, если не будет подключён к электропитанию."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about 
action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about 
action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "Критически низкий заряд ИБП"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about 
action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Приблизительное время работы от ИБП — %s (%.0f%%). Восстановите "
+"электропитание, чтобы избежать потери данных."
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about 
action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2135,66 +2543,64 @@ msgstr ""
 "Заряд батареи упал ниже критического уровня. Данный компьютер будет "
 "переведёт в спящий режим."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:873
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr ""
 "Заряд батареи упал ниже критического уровня. Данный компьютер будет выключен."
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:893
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about 
action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "Заряд ИБП упал ниже критического уровня. Данный компьютер будет переведён в "
 "спящий режим."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:898
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "Заряд ИБП упал ниже критического уровня. Данный компьютер будет выключен."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Крышка открыта"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Крышка закрыта"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2058
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192
 msgid "On battery power"
 msgstr "При работе от батареи"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197
 msgid "On AC power"
 msgstr "При работе от сети"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2284
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Автоматическое завершение сеанса"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2284
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Из-за неактивности скоро будет произведено завершение сеанса."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2289
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Автоматический режим ожидания"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2289
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2294
-msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+msgid "Suspending soon because of inactivity."
 msgstr "Компьютер скоро перейдёт в ждущий режим из-за отсутствия активности."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2294
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Автоматический спящий режим"
 
@@ -2466,15 +2872,15 @@ msgstr "Принтер «%s»: «%s»."
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "Пользователь не авторизован с помощью смарт-карты."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:387
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388
 msgid "USB Protection"
 msgstr "Защита USB"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
 msgid "New USB device"
 msgstr "Новое USB устройство"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:507
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
 msgid ""
 "New device has been detected while the session was not locked. If you did "
 "not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2483,11 +2889,11 @@ msgstr ""
 "ничего не подключили, проверьте вашу систему на наличие подозрительных "
 "устройств."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
 msgid "New device detected"
 msgstr "Обнаружено новое устройство"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602
 msgid ""
 "Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
 "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
@@ -2497,11 +2903,11 @@ msgstr ""
 "Если вы этого не сделали, проверьте систему на наличие подозрительных "
 "устройств."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609
 msgid "Reconnect USB device"
 msgstr "Переподключить USB устройство"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2509,12 +2915,12 @@ msgstr ""
 "Новое устройство было обнаружено во время вашего отсутствия. Пожалуйста, "
 "отсоедините и снова подключите устройство, чтобы начать его использовать."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641
 msgid "USB device blocked"
 msgstr "USB устройство заблокировано"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. It has been blocked "
 "because the USB protection is active."
@@ -2522,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 "Новое устройство было обнаружено во время вашего отсутствия. Он был "
 "заблокирован, потому что защита USB активна."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642
 msgid ""
 "The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
 "active."
@@ -2684,516 +3090,3 @@ msgid_plural "You have %u tries left"
 msgstr[0] "У вас осталась %u попытка"
 msgstr[1] "У вас осталось %u попытки"
 msgstr[2] "У вас осталось %u попыток"
-
-#~ msgid "Unable to capture a screenshot"
-#~ msgstr "Не удалось сделать снимок экрана"
-
-#~ msgid "Screenshot taken"
-#~ msgstr "Сделан снимок экрана"
-
-#~ msgid "SIM card unlock error"
-#~ msgstr "Ошибка разблокировки СИМ-карты"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "ОК"
-
-#~ msgid "Too many incorrect PINs."
-#~ msgstr "Слишком много некорректных ПИН-кодов."
-
-#~ msgid "Wrong PIN code"
-#~ msgstr "Неправильный ПИН-код"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-#~ "pressed and released."
-#~ msgstr "Подсвечивает текущее положение указателя при нажатие клавиши Ctrl."
-
-#~ msgid "File for default configuration for RandR"
-#~ msgstr "Файл для настроек по умолчанию для RandR"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-#~ "normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have "
-#~ "such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, "
-#~ "then the file specified by this key will be used instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Модуль XRandR будет искать настройки по умолчанию в файле, определённым "
-#~ "этим ключом. Это похоже на файл ~/.config/monitors.xml, который обычно "
-#~ "хранится в домашних каталогах пользователей. Если у пользователя нет "
-#~ "такого файла, или файл не соответствует настройке мониторов пользователя, "
-#~ "вместо него будет использоваться файл, определённый этим ключом."
-
-#~ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
-#~ msgstr "Выключать ли определённые мониторы после перезагрузки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch "
-#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg "
-#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-"
-#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether "
-#~ "the lid is (respectively) open or closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "«clone» — показать тоже самое на всех мониторах; «dock» — отключить "
-#~ "внутренний монитор; «do-nothing» — использовать поведение Xorg по "
-#~ "умолчанию (в последних версиях — растянуть рабочий стол). Значение по "
-#~ "умолчанию «follow-lid» — выбор между «dock» и «do-nothing» в зависимости "
-#~ "от того, открыта или закрыта (соответственно) крышка ноутбука."
-
-#~ msgid "Slow Keys Turned On"
-#~ msgstr "«Медленные» клавиши включены"
-
-#~ msgid "Slow Keys Turned Off"
-#~ msgstr "«Медленные» клавиши выключены"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы только что удержали клавишу Shift нажатой 8 секунд. Это — комбинация "
-#~ "для функции «медленные» клавиши, которая влияет на способ работы с "
-#~ "клавиатурой."
-
-#~ msgid "Universal Access"
-#~ msgstr "Универсальный доступ"
-
-#~ msgid "Turn Off"
-#~ msgstr "Выключить"
-
-#~ msgid "Turn On"
-#~ msgstr "Включить"
-
-#~ msgid "Leave On"
-#~ msgstr "Оставить включёнными"
-
-#~ msgid "Leave Off"
-#~ msgstr "Оставить выключенными"
-
-#~ msgid "Sticky Keys Turned On"
-#~ msgstr "«Залипающие» клавиши включены"
-
-#~ msgid "Sticky Keys Turned Off"
-#~ msgstr "«Залипающие» клавиши выключены"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
-#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы только что нажали клавишу Shift 5 раз подряд. Это — комбинация для "
-#~ "включения функции «залипающие» клавиши, которая влияет на способ работы "
-#~ "клавиатуры."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-#~ "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-#~ "keyboard works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы только что нажали две клавиши одновременно или нажали клавишу Shift 5 "
-#~ "раз подряд. Это привело ко включению функции «залипающие клавиши», "
-#~ "которая влияет на режим работы клавиатуры."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Отключено"
-
-#~ msgid "%u Output"
-#~ msgid_plural "%u Outputs"
-#~ msgstr[0] "%u выход"
-#~ msgstr[1] "%u выхода"
-#~ msgstr[2] "%u выходов"
-
-#~ msgid "%u Input"
-#~ msgid_plural "%u Inputs"
-#~ msgstr[0] "%u вход"
-#~ msgstr[1] "%u входа"
-#~ msgstr[2] "%u входов"
-
-#~ msgid "System Sounds"
-#~ msgstr "Системные звуки"
-
-#~ msgid "Touchpad toggle"
-#~ msgstr "Переключение сенсорной панели"
-
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "Заблокировать экран"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Справка"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Перемотка назад"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Перемотка вперёд"
-
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "Повтор"
-
-#~ msgid "Random Play"
-#~ msgstr "Случайное воспроизведение"
-
-#~ msgid "Video Out"
-#~ msgstr "Видеовыход"
-
-#~ msgid "Rotate Screen"
-#~ msgstr "Повернуть экран"
-
-#~ msgid "Orientation Lock"
-#~ msgstr "Заблокирвать ориентацию"
-
-#~ msgid "Power Off"
-#~ msgstr "Выключить"
-
-#~ msgid "Sleep"
-#~ msgstr "Спящий режим"
-
-#~ msgid "Toggle Bluetooth"
-#~ msgstr "Переключить Bluetooth"
-
-#~ msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-#~ msgstr "Не удалось обновить информацию об экране: %s"
-
-#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
-#~ msgstr "Служба параметров GNOME"
-
-#~ msgid "Activation of this plugin"
-#~ msgstr "Включение этого модуля"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-#~ msgstr "Должен ли этот модуль включаться gnome-settings-daemon или нет"
-
-#~ msgid "Priority to use for this plugin"
-#~ msgstr "Приоритет использования этого модуля"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-#~ msgstr ""
-#~ "Приоритет использования этого модуля в очереди gnome-settings-daemon"
-
-#~ msgid "Enable debugging code"
-#~ msgstr "Включить отладочный код"
-
-#~ msgid "Replace existing daemon"
-#~ msgstr "Заменить существующую службу"
-
-#~ msgid "Exit after a time (for debugging)"
-#~ msgstr "Выйти через заданное время (для отладки)"
-
-#~ msgid "Accessibility Keyboard"
-#~ msgstr "Вспомогательные технологии клавиатуры"
-
-#~ msgid "Accessibility keyboard plugin"
-#~ msgstr "Модуль вспомогательных технологий клавиатуры"
-
-#~ msgid "Accessibility settings"
-#~ msgstr "Параметры вспомогательных технологий"
-
-#~ msgid "Accessibility settings plugin"
-#~ msgstr "Модуль параметров вспомогательных технологий"
-
-#~ msgid "Clipboard"
-#~ msgstr "Буфер обмена"
-
-#~ msgid "Clipboard plugin"
-#~ msgstr "Модуль буфера обмена"
-
-#~ msgid "Color plugin"
-#~ msgstr "Модуль управления цветом"
-
-#~ msgid "Date and Time"
-#~ msgstr "Дата и время"
-
-#~ msgid "Automatically update timezone"
-#~ msgstr "Автоматически обновлять часовой пояс"
-
-#~ msgid "Dummy"
-#~ msgstr "Заглушка"
-
-#~ msgid "Dummy plugin"
-#~ msgstr "Модуль-заглушка"
-
-#~ msgid "Housekeeping"
-#~ msgstr "Очистка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and "
-#~ "warns about low disk space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматически очищает кэш миниатюр и другие временные файлы, а также "
-#~ "предупреждает о заканчивающемся дисковом пространстве"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Клавиатура"
-
-#~ msgid "Keyboard plugin"
-#~ msgstr "Модуль клавиатуры"
-
-#~ msgid "Media keys"
-#~ msgstr "Мультимедийные клавиши"
-
-#~ msgid "Media keys plugin"
-#~ msgstr "Модуль мультимедийных клавиш"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Мышь"
-
-#~ msgid "Mouse plugin"
-#~ msgstr "Модуль мыши"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ориентация"
-
-#~ msgid "Orientation plugin"
-#~ msgstr "Модуль ориентации"
-
-#~ msgid "Print-notifications"
-#~ msgstr "Уведомления о печати"
-
-#~ msgid "Print-notifications plugin"
-#~ msgstr "Модуль уведомлений о печати"
-
-#~ msgid "Rfkill plugin"
-#~ msgstr "Модуль Rfkill"
-
-#~ msgid "Screensaver Proxy"
-#~ msgstr "Прокси хранителя экрана"
-
-#~ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
-#~ msgstr "Ограничение прокси хранителя экрана FreeDesktop для gnome-session"
-
-#~ msgid "Smartcard"
-#~ msgstr "Смарт-карта"
-
-#~ msgid "Smartcard plugin"
-#~ msgstr "Модуль поддержки смарт-карт"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Звук"
-
-#~ msgid "Sound Sample Cache plugin"
-#~ msgstr "Модуль кэша звуковых семплов"
-
-#~ msgctxt "Wacom action-type"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgctxt "Wacom action-type"
-#~ msgid "Send Keystroke"
-#~ msgstr "Отправить нажатие клавиш"
-
-#~ msgctxt "Wacom action-type"
-#~ msgid "Switch Monitor"
-#~ msgstr "Переключить дисплей"
-
-#~ msgctxt "Wacom action-type"
-#~ msgid "Show On-Screen Help"
-#~ msgstr "Показать экранную справку"
-
-#~ msgctxt "Action type"
-#~ msgid "Show On-Screen Help"
-#~ msgstr "Показать справку"
-
-#~ msgctxt "Action type"
-#~ msgid "Switch Monitor"
-#~ msgstr "Переключить монитор"
-
-#~ msgctxt "keyboard shortcut"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Готово"
-
-#~ msgid "Left Ring"
-#~ msgstr "Левое сенсорное кольцо"
-
-#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
-#~ msgstr "Левое сенсорное кольцо; режим #%d"
-
-#~ msgid "Right Ring"
-#~ msgstr "Правое сенсорное кольцо"
-
-#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
-#~ msgstr "Правое сенсорное кольцо; режим #%d"
-
-#~ msgid "Left Touchstrip"
-#~ msgstr "Левая сенсорная полоса"
-
-#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-#~ msgstr "Левая сенсорная полоса; режим #%d"
-
-#~ msgid "Right Touchstrip"
-#~ msgstr "Правая сенсорная полоса"
-
-#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-#~ msgstr "Правая сенсорная полоса; режим #%d"
-
-#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
-#~ msgstr "Переключение режима левого сенсорного кольца"
-
-#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
-#~ msgstr "Переключение режима правого сенсорного кольца"
-
-#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-#~ msgstr "Переключение режима левой сенсорной полосы"
-
-#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-#~ msgstr "Переключение режима правой сенсорной полосы"
-
-#~ msgid "Mode Switch #%d"
-#~ msgstr "Переключение режима #%d"
-
-#~ msgid "Left Button #%d"
-#~ msgstr "Левая кнопка #%d"
-
-#~ msgid "Right Button #%d"
-#~ msgstr "Правая кнопка #%d"
-
-#~ msgid "Top Button #%d"
-#~ msgstr "Верхняя кнопка #%d"
-
-#~ msgid "Bottom Button #%d"
-#~ msgstr "Нижняя кнопка #%d"
-
-#~ msgid "New shortcut…"
-#~ msgstr "Создать комбинацию клавиш…"
-
-#~ msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
-#~ msgstr "Планшетное устройство «%s» может не работать должным образом."
-
-#~ msgid "Unknown Tablet Connected"
-#~ msgstr "Подключено неизвестное планшетное устройство"
-
-#~ msgid "Wacom Settings"
-#~ msgstr "Параметры Wacom"
-
-#~ msgctxt "Action type"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgctxt "Action type"
-#~ msgid "Send Keystroke %s"
-#~ msgstr "Отправить нажатие клавиши %s"
-
-#~ msgid "Mode %d: %s"
-#~ msgstr "Режим %d: %s"
-
-#~ msgid "(press any key to exit)"
-#~ msgstr "(нажмите любую клавишу для выхода)"
-
-#~ msgid "Push a button to configure"
-#~ msgstr "Нажмите на кнопку для настройки"
-
-#~ msgid "(Esc to cancel)"
-#~ msgstr "(Esc для отмены)"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Изменить"
-
-#~ msgid "Wacom"
-#~ msgstr "Wacom"
-
-#~ msgid "Wacom plugin"
-#~ msgstr "Модуль Wacom"
-
-#~ msgid "XRandR"
-#~ msgstr "XRandR"
-
-#~ msgid "Set up screen size and rotation settings"
-#~ msgstr "Установить размер экрана и параметры поворота"
-
-#~ msgid "X Settings"
-#~ msgstr "Параметры системы X Window"
-
-#~ msgid "Manage X Settings"
-#~ msgstr "Управление параметрами системы X Window"
-
-#~ msgid "Device hotplug custom command"
-#~ msgstr "Команда автоматического подключения устройства"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
-#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-"
-#~ "daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Команда, запускаемая при добавлении или извлечении устройства. Код "
-#~ "завершения «1» означает, что gnome-settings-daemon далее не будет "
-#~ "обрабатывать устройство."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
-#~ "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, "
-#~ "and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип хинтинга, используемый для отрисовки шрифтов. Возможные значения: "
-#~ "«none» — без хинтинга; «slight» — базовый; «medium» — умеренный; «full» — "
-#~ "максимальный хинтинг (может приводить к искажению формы символов)."
-
-#~ msgid "Wacom last calibrated resolution"
-#~ msgstr "Разрешение последней калибровки планшета Wacom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is "
-#~ "needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Содержит разрешение последней калибровки для проверки необходимости "
-#~ "калибровки."
-
-#~ msgid "Cursor"
-#~ msgstr "Курсор"
-
-#~ msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
-#~ msgstr "Показать/скрыть курсор на планшетных устройствах"
-
-#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-#~ msgstr "Не показывать больше предупреждения для этой файловой системы"
-
-#~ msgid "Don't show any warnings again"
-#~ msgstr "Не показывать больше предупреждения"
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-#~ msgstr "На разделе «%s» осталось всего %s свободного места."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused "
-#~ "programs or files, or moving files to another disk or partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можно освободить дисковое пространство, очистив корзину, удалив "
-#~ "неиспользуемые приложения или файлы, или переместив файлы на другой диск "
-#~ "или раздел."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-#~ "moving files to another disk or partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можно освободить дисковое пространство, удалив неиспользуемые приложения "
-#~ "или файлы, или переместив файлы на другой диск или раздел."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused "
-#~ "programs or files, or moving files to an external disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можно освободить дисковое пространство, очистив корзину, удалив "
-#~ "неиспользуемые приложения или файлы, или переместив файлы на внешний диск."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-#~ "moving files to an external disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можно освободить дисковое пространство, удалив неиспользуемые приложения "
-#~ "или файлы, или переместив файлы на внешний диск."
-
-#~ msgid "Examine…"
-#~ msgstr "Проверить…"
-
-#~ msgid "Printer removed"
-#~ msgstr "Принтер удалён"
-
-#~ msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
-#~ msgstr "Планшетное устройство %s должно быть откалибровано."
-
-#~ msgid "Calibration needed"
-#~ msgstr "Необходима калибровка"
-
-#~ msgid "Calibrate"
-#~ msgstr "Калибровать"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]