[gnome-software] Update Ukrainian translation



commit b98e08148ed43dd3134a8c33f93cde660a20bfdd
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Sep 28 14:13:17 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 507 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 273 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b40393a7d..905a6fdf8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 17:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-28 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 17:12+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Панель оновлення"
 msgid "The update details"
 msgstr "Подробиці оновлення"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1818
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1862
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проєкт GNOME"
 
@@ -320,32 +320,32 @@ msgstr ""
 "використовуватиметься для входу до системи"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:141
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr "Керування програмами у GNOME по всій системі"
 
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:145
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "Не вдалося розібрати аргумент рядка"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:150
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:152
 msgid "You need to specify exactly one filename"
 msgstr "Потрібно вказати лише назву одного файла"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:157
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:159
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "Ця програма може запускатись лише з правами адміністратора"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:165
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:167
 #, c-format
 msgid "Failed to validate content type: %s"
 msgstr "Не вдалося перевірити тип вмісту: %s"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:176
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to copy: %s"
 msgstr "Не вдалось скопіювати: %s"
@@ -569,13 +569,13 @@ msgstr "%s можуть користуватися особи віком %s"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app 
for different ages.
 #. this one’s not a placeholder
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:9 src/gs-app-context-bar.ui:302
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:302
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Віковий рейтинг"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:116
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:115
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:94
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:93
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:259
 msgid "How to add missing information"
 msgstr "Як додати відомості, яких не вистачає"
 
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Локальний файл"
 #. Example string: "Local file (RPM)"
 #. Translators: The first placeholder is an app runtime
 #. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:391
+#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:406
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Пакунок"
 msgid "Pending"
 msgstr "У черзі"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:381
 msgid "Pending install"
 msgstr "Очікуємо на встановлення"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:366
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:388
 msgid "Pending remove"
 msgstr "Очікуємо на вилучення"
 
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Встановлено"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:352
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:374
 msgid "Installing"
 msgstr "Встановлення"
 
@@ -725,8 +725,7 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "No update description available."
 msgstr "Немає доступного опису оновлення."
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-os-update-page.ui:22
-#: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
+#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
 msgid "Go back"
 msgstr "Повернутися"
 
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:374 src/gs-shell.c:2137
+#: src/gs-application.c:374 src/gs-shell.c:2141
 msgid "About Software"
 msgstr "Про «Програми»"
 
@@ -969,37 +968,35 @@ msgstr "Може читати дані з теки отриманих вами 
 
 #. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:217
+#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:218
 msgid "Can access and change user settings"
 msgstr "Може отримувати доступ і змінювати параметри роботи користувача"
 
 #. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:201
+#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:202
 msgid "Uses a legacy windowing system"
 msgstr "Використовує застарілу систему керування дисплеєм"
 
 #. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:209
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:210
 msgid "Can acquire arbitrary permissions"
 msgstr "Може надсилати доступ щодо отримання довільних прав доступу"
 
 #. Translators: This indicates that an application has been packaged
 #. * by the user’s distribution and is safe.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:374 src/gs-safety-context-dialog.c:142
+#: src/gs-app-context-bar.c:374 src/gs-safety-context-dialog.c:143
 msgid "Reviewed by your distribution"
-msgstr ""
-"Рецензовано вашим дистрибутивом"
+msgstr "Рецензовано вашим дистрибутивом"
 
 #. Translators: This indicates that an application has been packaged
 #. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:139
+#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:140
 msgid "Provided by a third party"
-msgstr ""
-"Надано сторонньою компанією"
+msgstr "Надано сторонньою компанією"
 
 #. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
@@ -1019,6 +1016,13 @@ msgstr "Придатний до перевірки код"
 msgid "Software developer is verified"
 msgstr "Розробник програми є перевіреним"
 
+#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:415
+#| msgid "Your OS is no longer supported."
+msgid "Software no longer supported"
+msgstr "Підтримку програмного забезпечення припинено"
+
 #. Translators: This string is used to join various other translated
 #. * strings into an inline list of reasons why an app has been marked as
 #. * ‘safe’, ‘potentially safe’ or ‘unsafe’. For example:
@@ -1033,104 +1037,104 @@ msgstr "Розробник програми є перевіреним"
 #. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
 #. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
 #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:418 src/gs-app-context-bar.c:679
+#: src/gs-app-context-bar.c:427 src/gs-app-context-bar.c:688
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
 #. Translators: The app is considered safe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:426
+#: src/gs-app-context-bar.c:435
 msgid "Safe"
 msgstr "Безпечна"
 
 #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:433
+#: src/gs-app-context-bar.c:442
 msgid "Potentially Unsafe"
 msgstr "Потенційно небезпечна"
 
 #. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:440
+#: src/gs-app-context-bar.c:449
 msgid "Unsafe"
 msgstr "Небезпечна"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-app-context-bar.c:551
+#: src/gs-app-context-bar.c:528 src/gs-app-context-bar.c:560
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
 msgid "Mobile Only"
 msgstr "Лише для мобільних"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:520
+#: src/gs-app-context-bar.c:529
 msgid "Only works on a small screen"
 msgstr "Працює лише на малих екранах"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:558
-#: src/gs-app-context-bar.c:565 src/gs-app-context-bar.c:605
-#: src/gs-app-context-bar.c:610 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:534 src/gs-app-context-bar.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:574 src/gs-app-context-bar.c:614
+#: src/gs-app-context-bar.c:619 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
 msgid "Desktop Only"
 msgstr "Лише для комп'ютерів"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:526
+#: src/gs-app-context-bar.c:535
 msgid "Only works on a large screen"
 msgstr "Працює лише на великих екранах"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:530 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:539 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
 msgid "Screen Size Mismatch"
 msgstr "Невідповідність розміру екрана"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:531 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:540 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
 msgid "Doesn’t support your current screen size"
 msgstr "Підтримки поточних розмірів екрана не передбачено"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:552 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-app-context-bar.c:561 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
 msgid "Requires a touchscreen"
 msgstr "Потребує сенсорного екрана"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:559 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-app-context-bar.c:568 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
 msgid "Requires a keyboard"
 msgstr "Потребує клавіатури"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:566
+#: src/gs-app-context-bar.c:575
 msgid "Requires a mouse"
 msgstr "Потребує миші"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:577
+#: src/gs-app-context-bar.c:586
 msgid "Gamepad Needed"
 msgstr "Потрібен ігровий пульт"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:578
+#: src/gs-app-context-bar.c:587
 msgid "Requires a gamepad to play"
 msgstr "Потребує для гри ігрового пульта"
 
 #. Translators: This is used in a context tile to indicate that
 #. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
 #. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:592
+#: src/gs-app-context-bar.c:601
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Адаптивна"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:593
+#: src/gs-app-context-bar.c:602
 msgid "Works on phones, tablets and desktops"
 msgstr "Працює на телефонах, планшетах та комп'ютерах"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:615
 msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
 msgstr "Можливо, потребує клавіатури або миші"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:611
+#: src/gs-app-context-bar.c:620
 msgid "Works on desktops and laptops"
 msgstr "Працює на комп'ютерах та ноутбуках"
 
 #. Translators: This indicates that the content rating for an
 #. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
 #. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:654
+#: src/gs-app-context-bar.c:663
 msgid "Contains no age-inappropriate content"
 msgstr "Місить неприйнятні для заданого віку дані"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:703
+#: src/gs-app-context-bar.c:712
 msgid "No age rating information available"
 msgstr "Дані щодо обмежень за віком є недоступними"
 
@@ -1157,7 +1161,7 @@ msgstr "Скасувати"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:365
+#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368
 msgid "Install"
 msgstr "Встановити"
 
@@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr "Оновлення"
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #: src/gs-app-row.c:178 src/gs-app-row.c:188 src/gs-details-page.ui:296
-#: src/gs-page.c:523
+#: src/gs-page.c:529
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Вилучити"
 
@@ -1222,11 +1226,11 @@ msgstr ""
 "Це означає, що хоча програма ще не доступна вашою рідною мовою, ви можете "
 "взяти участь у проєкті і допомогти із її перекладом власноруч."
 
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:9
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:5
 msgid "Translations"
 msgstr "Переклади"
 
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:133
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:112
 msgid "_Translation Website"
 msgstr "С_айт перекладу"
 
@@ -1776,7 +1780,7 @@ msgstr "Увімкнути та встановити"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
 
-#: src/gs-common.c:513 src/gs-safety-context-dialog.ui:116
+#: src/gs-common.c:513 src/gs-safety-context-dialog.ui:94
 msgid "Details"
 msgstr "Подробиці"
 
@@ -1946,37 +1950,37 @@ msgstr "_Показати більше"
 msgid "_Show Less"
 msgstr "_Показати менше"
 
-#: src/gs-details-page.c:347
+#: src/gs-details-page.c:369
 msgid "Removing…"
 msgstr "Вилучення…"
 
-#: src/gs-details-page.c:357
+#: src/gs-details-page.c:379
 msgid "Requires restart to finish install"
 msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення встановлення"
 
-#: src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-details-page.c:386
 msgid "Requires restart to finish remove"
 msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення вилучення"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:381
+#: src/gs-details-page.c:403
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Очікуємо на встановлення…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:388
+#: src/gs-details-page.c:410
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Оновлення у черзі…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:404
+#: src/gs-details-page.c:426
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Приготування…"
 
 #. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:407
+#: src/gs-details-page.c:429
 msgid "Uninstalling…"
 msgstr "Вилучаємо…"
 
@@ -1984,12 +1988,12 @@ msgstr "Вилучаємо…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:824 src/gs-details-page.c:850
+#: src/gs-details-page.c:833 src/gs-details-page.c:859
 #: src/gs-details-page.ui:240
 msgid "_Install"
 msgstr "_Встановити"
 
-#: src/gs-details-page.c:840
+#: src/gs-details-page.c:849
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Перезапустити"
 
@@ -1997,23 +2001,23 @@ msgstr "_Перезапустити"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:864
+#: src/gs-details-page.c:873
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Встановити…"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1404
+#: src/gs-details-page.c:1413
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
 
-#: src/gs-details-page.c:1549 src/gs-details-page.c:1565
+#: src/gs-details-page.c:1559 src/gs-details-page.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Неможливо знайти «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
 #. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2121
+#: src/gs-details-page.c:2131
 msgid "Loading…"
 msgstr "Завантаження…"
 
@@ -2167,7 +2171,7 @@ msgstr "_Написати огляд"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-details-page.ui:1043 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+#: src/gs-details-page.ui:1043 src/gs-safety-context-dialog.ui:167
 msgid "Source"
 msgstr "Джерело"
 
@@ -2436,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "можливості зібрано докупи: перегляньте наші рекомендації, ознайомтеся із "
 "категоріями або просто знайдіть бажані програми."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:31
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:34
 msgid "_Browse Software"
 msgstr "_Навігація програмами"
 
@@ -2643,7 +2647,7 @@ msgid "%s will not work on this device"
 msgstr "%s на працюватиме на цьому пристрої"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware 
support/requirements of an app
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:5
 msgid "Hardware Support"
 msgstr "Підтримка апаратної частини"
 
@@ -2657,7 +2661,7 @@ msgstr "Обробка"
 
 #. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
 #. * not the remote title
-#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:100
+#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:106
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
@@ -2808,38 +2812,38 @@ msgstr "Версія"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:272
+#: src/gs-os-update-page.c:271
 msgid "Additions"
 msgstr "Додавання"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:276
+#: src/gs-os-update-page.c:275
 msgid "Removals"
 msgstr "Вилучення"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:280 src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:1356
+#: src/gs-os-update-page.c:279 src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:1356
 msgid "Updates"
 msgstr "Оновлення"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:284
+#: src/gs-os-update-page.c:283
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Зниження версій"
 
 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:697
+#: src/gs-overview-page.c:607
 msgid "selected external sources"
 msgstr "вибраних зовнішніх джерел"
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:699
+#: src/gs-overview-page.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2850,13 +2854,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:708 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:618 src/gs-repos-dialog.c:198
 msgid "Enable"
 msgstr "Увімкнути"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:763 src/gs-shell.ui:306
+#: src/gs-overview-page.c:673 src/gs-shell.ui:306
 msgid "Explore"
 msgstr "Ознайомлення"
 
@@ -2888,20 +2892,20 @@ msgstr "Користувач відмовив у встановленні"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:356
+#: src/gs-page.c:359
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Підготувати %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:492
+#: src/gs-page.c:498
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "Вилучити запис сховища %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:496
+#: src/gs-page.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -2912,13 +2916,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:504
+#: src/gs-page.c:510
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:507
+#: src/gs-page.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -3007,41 +3011,41 @@ msgstr "Ви_мкнути"
 msgid "_Remove"
 msgstr "В_илучити"
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:597
+#: src/gs-repos-dialog.c:519
 msgid "Enable New Repositories"
 msgstr "Увімкнути нові сховища"
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:598
+#: src/gs-repos-dialog.c:520
 msgid "Turn on new repositories when they are added."
 msgstr "Увімкнути нові сховища після додавання."
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:607
+#: src/gs-repos-dialog.c:529
 msgid "more information"
 msgstr "докладніше"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
 #. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
 #. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:612
+#: src/gs-repos-dialog.c:534
 #, c-format
 msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
 msgstr "Додаткові сховища з вибраних сторонніх — %s."
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:617
+#: src/gs-repos-dialog.c:539
 msgid "Fedora Third Party Repositories"
 msgstr "Сторонні сховища Fedora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:823
+#: src/gs-repos-dialog.c:676
 msgid "the operating system"
 msgstr "операційна система"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:880
+#: src/gs-repos-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s."
@@ -3057,7 +3061,7 @@ msgstr "Немає сховищ"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repo-row.c:155
+#: src/gs-repo-row.c:156
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -3068,7 +3072,7 @@ msgstr[3] "Встановлено одну програму"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repo-row.c:162
+#: src/gs-repo-row.c:163
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -3080,7 +3084,7 @@ msgstr[3] "Встановлено один додаток"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repo-row.c:170
+#: src/gs-repo-row.c:171
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -3092,7 +3096,7 @@ msgstr[3] "%u програму"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repo-row.c:176
+#: src/gs-repo-row.c:177
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -3105,7 +3109,7 @@ msgstr[3] "%u додаток"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repo-row.c:183
+#: src/gs-repo-row.c:184
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -3116,7 +3120,7 @@ msgstr[3] "Встановлено %s і %s"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
 #. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
-#: src/gs-repo-row.c:232
+#: src/gs-repo-row.c:233
 #, c-format
 msgctxt "repo-row"
 msgid "%s • %s"
@@ -3296,170 +3300,172 @@ msgstr "Зазвітувати…"
 msgid "Remove…"
 msgstr "Вилучити…"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:140
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:141
 msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
 msgstr ""
-"Вкажіть, що ви довіряєте постачальнику, оскільки програма працюватиме не у «пісочниці»"
+"Вкажіть, що ви довіряєте постачальнику, оскільки програма працюватиме не у "
+"«пісочниці»"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:144
 msgid ""
 "Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
 "malicious"
 msgstr ""
-"Програма працюватиме не у «пісочниці», але автори дистрибутива перевірили — у ній немає доданого шахраями 
коду"
+"Програма працюватиме не у «пісочниці», але автори дистрибутива перевірили — "
+"у ній немає доданого шахраями коду"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:150
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
 msgid "No Permissions"
 msgstr "Права доступу не потрібні"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:152
 msgid "App is fully sandboxed"
 msgstr "Програма повністю працює у «пісочниці»"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
 msgid "Network Access"
 msgstr "Доступ до мережі"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:164
 msgid "Can access the internet"
 msgstr "Може отримувати доступ до мережі"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
 msgid "No Network Access"
 msgstr "Без доступу до мережі"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:168
 msgid "Cannot access the internet"
 msgstr "Не може отримувати доступ до інтернету"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
 msgid "Uses System Services"
 msgstr "Використовує служби системи"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:175
 msgid "Can request data from system services"
 msgstr "Може надсилати запити щодо даних служб системи"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:181
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
 msgid "Uses Session Services"
 msgstr "Використовує служби сеансу"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
 msgid "Can request data from session services"
 msgstr "Може надсилати запити щодо даних служб сеансу"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
 msgid "Device Access"
 msgstr "Доступ до пристроїв"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:191
 msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
 msgstr ""
 "Може отримувати доступ до пристроїв, подібних до вебкамер та ігрових "
 "контролерів"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
 msgid "No Device Access"
 msgstr "Немає доступу до пристроїв"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:195
 msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
 msgstr ""
 "Не може отримувати доступ до пристроїв, подібних до вебкамер та ігрових "
 "контролерів"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:201
 msgid "Legacy Windowing System"
 msgstr "Застаріла система керування вікнами"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
 msgid "Arbitrary Permissions"
 msgstr "Довільні права доступу"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:217
 msgid "User Settings"
 msgstr "Параметри користувача"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:228
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
 msgid "Full File System Read/Write Access"
 msgstr "Доступ до читання-запису усієї файлової системи"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:230
 msgid "Can read and write all data on the file system"
 msgstr "Може читати і записувати усі дані у файловій системі"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:237
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
 msgid "Home Folder Read/Write Access"
 msgstr "Доступ до читання-запису домашньої теки"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
 msgid "Can read and write all data in your home directory"
 msgstr "Може читати і записувати усі дані у вашому домашньому каталозі"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:246
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
 msgid "Full File System Read Access"
 msgstr "Доступ до читання усієї файлової системи"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:248
 msgid "Can read all data on the file system"
 msgstr "Може читати усі дані у файловій системі"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
 msgid "Home Folder Read Access"
 msgstr "Доступ до читання з домашньої теки"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:258
 msgid "Can read all data in your home directory"
 msgstr "Може читати усі дані з вашого домашнього каталогу"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
 msgid "Download Folder Read/Write Access"
 msgstr "Доступ на читання-запис до теки отриманих з інтернету даних"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:268
 msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
 msgstr ""
 "Може читати і записувати усі дані з теки отриманих вами з інтернету даних"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:278
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
 msgid "Download Folder Read Access"
 msgstr "Доступ до читання теки отриманих з інтернету даних"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:280
 msgid "Can read all data in your downloads directory"
 msgstr "Може читати усі дані з теки отриманих вами з інтернету даних"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
 msgid "No File System Access"
 msgstr "Без доступу до файлової системи"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:294
 msgid "Cannot access the file system at all"
 msgstr "Не може отримувати доступ до файлової системи взагалі"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
 msgid "Proprietary Code"
 msgstr "Закритий код"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:309
 msgid ""
 "The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
 "might be unsafe"
@@ -3468,11 +3474,11 @@ msgstr ""
 "можливим — він може бути небезпечним"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:311
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
 msgid "Auditable Code"
 msgstr "Придатний до перевірки код"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:313
 msgid ""
 "The source code is public and can be independently audited, which makes the "
 "app more likely to be safe"
@@ -3482,59 +3488,77 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:320
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
 msgid "App developer is verified"
 msgstr "Розробник програми є перевіреним"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
 msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
 msgstr "Виконано перевірку ідентифікації розробника цієї програми"
 
+#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:333
+#| msgid "Required Dependencies"
+msgid "Insecure Dependencies"
+msgstr "Небезпечні залежності"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
+msgid ""
+"Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
+msgstr ""
+"Підтримку програмного забезпечення або його залежностей припинено — безпека користування ним під сумнівом"
+
 #. Translators: The app is considered safe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:330
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:343
 #, c-format
 msgid "%s is safe"
 msgstr "%s є безпечною"
 
 #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:350
 #, c-format
 msgid "%s is potentially unsafe"
 msgstr "%s є потенційно небезпечною"
 
 #. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:344
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:357
 #, c-format
 msgid "%s is unsafe"
 msgstr "%s не є безпечною"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:5
 msgid "Safety"
 msgstr "Безпека"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:146
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:124
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:232
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:210
 msgid "SDK"
 msgstr "SDK"
 
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:243
+msgid "Outdated SDK version"
+msgstr ""
+"Застаріла версія SDK"
+
 #. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the 
screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:38
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:41
 msgid "Previous Screenshot"
 msgstr "Попередній знімок вікна"
 
 #. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the 
screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:75
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:82
 msgid "Next Screenshot"
 msgstr "Наступний знімок вікна"
 
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:142
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:150
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Не надано знімку"
 
@@ -3607,33 +3631,33 @@ msgstr "Програм не знайдено"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1151 src/gs-shell.c:1156 src/gs-shell.c:1171
-#: src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1155 src/gs-shell.c:1160 src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1179
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "«%s»"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1225
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Неможливо звантажити оновлення прошитих програм з %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1234 src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1238 src/gs-shell.c:1283
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Неможливо звантажити оновлення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1244
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -3641,48 +3665,48 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1249
+#: src/gs-shell.c:1253
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s: бракує місця на диску"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1258
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує місця на диску"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1261
+#: src/gs-shell.c:1265
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Неможливо звантажити оновлення: потрібне засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1270
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Неможливо звантажити оновлення: неправильне засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1275
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує прав для встановлення програм"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1282
+#: src/gs-shell.c:1286
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Неможливо одержати перелік оновлень"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1328
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити з %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1334
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити"
@@ -3691,72 +3715,72 @@ msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося з
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1343
+#: src/gs-shell.c:1347
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Неможливо встановити %s, бо бракує бібліотеки %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1349
+#: src/gs-shell.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Неможливо встановити %s, бо не підтримується"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1356
+#: src/gs-shell.c:1360
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Неможливо встановити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1362
+#: src/gs-shell.c:1366
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Неможливо встановити: програма має неправильний формат"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1367
+#: src/gs-shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Неможливо встановити %s: бракує місця на диску"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1385
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Неможливо встановити %s: хибне засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Неможливо встановити %s: бракує прав для встановлення програм"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1400
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне живлення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1403
+#: src/gs-shell.c:1407
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "Не вдалося встановити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1416
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Неможливо встановити %s"
@@ -3765,14 +3789,14 @@ msgstr "Неможливо встановити %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1458
+#: src/gs-shell.c:1462
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "Не вдалося оновити %s з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1469
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося звантажити"
@@ -3780,71 +3804,71 @@ msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося зван
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1472
+#: src/gs-shell.c:1476
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr ""
 "Не вдалося встановити оновлення з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1480
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Не вдалося встановити оновлення, оскільки не вдалося отримати дані"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1482
+#: src/gs-shell.c:1486
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Неможливо оновити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1492
+#: src/gs-shell.c:1496
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Неможливо оновити %s: бракує місця на диску"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1497
+#: src/gs-shell.c:1501
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "Не вдалося встановити оновлення: недостатньо місця на диску"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1507
+#: src/gs-shell.c:1511
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1512
+#: src/gs-shell.c:1516
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Неможливо встановити оновлення: слід пройти розпізнавання"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Неможливо оновити %s: хибне засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1526
+#: src/gs-shell.c:1530
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Не вдалося встановити оновлення: некоректні дані для розпізнавання"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Неможливо оновити %s: бракує прав для оновлення програм"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1541
+#: src/gs-shell.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3854,28 +3878,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1551
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне живлення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1557
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "Не вдалося встановити оновлення: потрібне мережеве живлення струмом"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1566
+#: src/gs-shell.c:1570
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "Не вдалося оновити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1572
+#: src/gs-shell.c:1576
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -3883,13 +3907,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1583
+#: src/gs-shell.c:1587
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Неможливо оновити %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1586
+#: src/gs-shell.c:1590
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Не вдалося встановити оновлення"
@@ -3897,21 +3921,21 @@ msgstr "Не вдалося встановити оновлення"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1628
+#: src/gs-shell.c:1632
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Неможливо оновитись до %s з %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1633
+#: src/gs-shell.c:1637
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Неможливо оновитись до %s, бо не вдалося звантажити"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1642
+#: src/gs-shell.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3920,91 +3944,91 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1655
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує місця на диску"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1663
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1666
+#: src/gs-shell.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Неможливо оновитись до %s: хибне засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1673
+#: src/gs-shell.c:1677
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує прав для оновлення програм"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1680
+#: src/gs-shell.c:1684
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне живлення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1687
+#: src/gs-shell.c:1691
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "Не вдалося оновитися до %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Неможливо оновитись до %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1733
+#: src/gs-shell.c:1737
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1739
+#: src/gs-shell.c:1743
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Неможливо вилучити %s: хибне засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1745
+#: src/gs-shell.c:1749
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Неможливо вилучити %s: бракує прав для вилучення програм"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1752
+#: src/gs-shell.c:1756
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне живлення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1759
+#: src/gs-shell.c:1763
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "Не вдалося вилучити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1771
+#: src/gs-shell.c:1775
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Неможливо вилучити %s"
@@ -4013,65 +4037,65 @@ msgstr "Неможливо вилучити %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1813
+#: src/gs-shell.c:1817
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Неможливо запустити %s: %s не встановлено"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1820 src/gs-shell.c:1871 src/gs-shell.c:1912
-#: src/gs-shell.c:1957
+#: src/gs-shell.c:1824 src/gs-shell.c:1875 src/gs-shell.c:1916
+#: src/gs-shell.c:1961
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Недостатньо місця на диску — спорожніть місце і спробуйте заново"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1831 src/gs-shell.c:1882 src/gs-shell.c:1923
-#: src/gs-shell.c:1981
+#: src/gs-shell.c:1835 src/gs-shell.c:1886 src/gs-shell.c:1927
+#: src/gs-shell.c:1985
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Вибачте, щось не спрацювало"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1863
+#: src/gs-shell.c:1867
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Не вдалося встановити файл: підтримки таких файлів не передбачено"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1867
+#: src/gs-shell.c:1871
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Не вдалося встановити файл: помилка засвідчення"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1908
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Не вдалося встановити: не передбачено підтримки"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1908
+#: src/gs-shell.c:1912
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Не вдалося встановити: не вдалося пройти розпізнавання"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1951
+#: src/gs-shell.c:1955
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Неможливо під'єднатись до %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1963
+#: src/gs-shell.c:1967
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Щоб скористатися новими додатками, програмне забезпечення доведеться "
 "перезапустити."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1968
+#: src/gs-shell.c:1972
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Потрібне живлення"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1972
+#: src/gs-shell.c:1976
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким"
 
@@ -4166,12 +4190,12 @@ msgid "Shared system components required by this application"
 msgstr "Спільні компоненти системи, які потрібні цій програмі"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download 
size needed for an app
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:5
 msgid "Storage"
 msgstr "Сховище даних"
 
 #. Translators: Please do not translate the markup or link href
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:117
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:95
 msgid ""
 "Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
 "a>."
@@ -4573,25 +4597,25 @@ msgstr "Оновити все"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:468
+#: src/gs-updates-section.c:481
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Вбудовані мікроконтролери"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:473
+#: src/gs-updates-section.c:486
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Потрібно перезавантажити"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:478
+#: src/gs-updates-section.c:491
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Оновлення програм"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:483
+#: src/gs-updates-section.c:496
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Прошиті програми для пристроїв"
 
@@ -4709,21 +4733,21 @@ msgstr ""
 "станцій на Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1132
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1165
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Отримуємо метадані flatpak для %s…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3105
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3169
 #, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:89
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
 msgid "User Installation"
 msgstr "Встановлення для користувача"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:89
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
 msgid "System Installation"
 msgstr "Загальносистемне встановлення"
 
@@ -4846,6 +4870,21 @@ msgstr "Оновлення для миші %s"
 msgid "%s Keyboard Update"
 msgstr "Оновлення для клавіатури %s"
 
+#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:211
+#, c-format
+#| msgid "%s Controller Update"
+msgid "%s Storage Controller Update"
+msgstr "Оновлення для контролера сховища даних %s"
+
+#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
+#. * PCI card, not the logical wired connection
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:216
+#, c-format
+#| msgid "%s Controller Update"
+msgid "%s Network Interface Update"
+msgstr "Оновлення для інтерфейсу мережі %s"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:716
 msgid "Downloading firmware update signature…"
@@ -4872,7 +4911,7 @@ msgstr "Надає підтримку оновлення мікропрогра
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакунки"
 
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2151
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2225
 msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr "Операційна система (OSTree)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]