[gnome-control-center] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Slovak translation
- Date: Sat, 25 Sep 2021 09:28:00 +0000 (UTC)
commit 4bec4354e2ca0db10c543f730b771d990e36302a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Sep 25 09:27:32 2021 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit 59fac91bdf84ad07fe2de2fd4727498698002c41)
po/sk.po | 1277 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 997 insertions(+), 280 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 845060159..bf914cfbd 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,24 +6,24 @@
# Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>, 2007.
# Pavol Å imo <palo simo gmail com>, 2007-2011.
# Pavol KlaÄanský <pavol klacansky com>, 2012, 2013.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2013-2020.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2013-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-24 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-06 09:48+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
msgid "System Bus"
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Plný prÃstup k adresáru /dev"
# desktop entry name
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:288
+#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
@@ -219,8 +220,9 @@ msgstr "Kamera"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
@@ -238,7 +240,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Služby umiestnenia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Zabudované oprávnenia"
@@ -318,26 +320,26 @@ msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Koľko prostriedkov táto aplikácia využÃva."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage"
msgstr "Úložisko"
# GtkLabel label
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
msgid "Open in Software"
msgstr "Otvoriť v aplikácii Softvér"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
#: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Skúste vyhľadaÅ¥ nieÄo iné"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
@@ -345,23 +347,23 @@ msgstr ""
"vyrovnávacÃmi pamäťami."
# tab
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
msgid "Data"
msgstr "Údaje"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Celkom</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Vymazať vyrovnávaciu pamäť…"
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Výber obrázka"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
@@ -404,9 +406,12 @@ msgstr "Výber obrázka"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -505,7 +510,7 @@ msgstr "Vypnite prepÃnaÄ režimu v lietadle na povolenie rozhrania Bluetooth."
# desktop entry name
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -801,6 +806,7 @@ msgstr "Uloženie profilu"
#: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
@@ -1017,7 +1023,7 @@ msgstr "Každé zariadenie potrebuje na správu farieb aktuálny profil farieb."
# GtkLinkButton label
#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
msgid "Learn more"
msgstr "Zistiť viac"
@@ -1373,7 +1379,7 @@ msgstr[1] "%d hodina"
msgstr[2] "%d hodiny"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1205
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1697,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"uprednostňované;médium;médiá;nosiÄ,nosiÄe;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -1736,20 +1742,20 @@ msgstr ""
"index;meno;názov;sieť;identita;súkromie;"
# GtkButton label
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1017
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Použiť"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1038
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Použiť zmeny?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1043
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Zmeny sa nedajú použiť"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1044
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Môže to byť spôsobené obmedzeniami hardvéru."
@@ -1820,27 +1826,27 @@ msgstr "Displeje"
msgid "Night Light"
msgstr "NoÄné osvetlenie"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:103
+#: panels/display/cc-display-settings.c:107
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Na Å¡Ãrku"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:106
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Na výšku doprava"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Na výšku doľava"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Na Å¡Ãrku (obrátene)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:186
+#: panels/display/cc-display-settings.c:190
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
@@ -1864,6 +1870,7 @@ msgid "Adjust for TV"
msgstr "Úprava pre TV"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Mierka"
@@ -1968,11 +1975,11 @@ msgstr ""
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# grafika, AP typ
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:429
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:487
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:517
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@@ -1980,36 +1987,36 @@ msgstr "Neznámy"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:449
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID zostavy: %s"
# Typ OS
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bitový"
# Typ OS
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bitový"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# grafika, AP typ
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:730
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@@ -2181,7 +2188,7 @@ msgstr "Vysunúť"
# 1. KeyListEntries name; tab; tab;
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
msgid "Typing"
msgstr "PÃsanie"
@@ -2557,6 +2564,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -2589,7 +2597,8 @@ msgstr "Nenašla sa žiadna klávesová skratka"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+#: shell/cc-window.ui:230
msgid "Back"
msgstr "Späť"
@@ -2645,6 +2654,7 @@ msgstr ""
# tree view column
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -2671,6 +2681,7 @@ msgstr "Žiadne"
# button atk
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
@@ -2695,7 +2706,11 @@ msgstr "Klávesnica"
# desktop entry comment
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+#, fuzzy
+#| msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgid ""
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
+"and input sources"
msgstr ""
"Zobrazuje a menà klávesové skratky a tiež nastavuje vami preferované voľby "
"pÃsania"
@@ -3003,6 +3018,7 @@ msgstr "Ochráňte vaše konverzácie"
# GtkLabel label
#. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -3131,12 +3147,99 @@ msgstr ""
"Trackpad;Ukazovateľ;Kurzor;Klik;Dotyk;Dvojité;TlaÄidlo;Trackball;Rolovanie;"
"Posúvanie;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
+msgid "_Hot Corner"
+msgstr "AktÃvny _roh"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
+msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
+msgid "_Active Screen Edges"
+msgstr "_AktÃvne rohy obrazovky"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
+msgid ""
+"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
+#| msgid "Colorspace: "
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Pracovné priestory"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
+msgid "_Dynamic workspaces"
+msgstr "_Dynamické pracovné priestory"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgid "Automatically removes empty workspaces."
+msgstr "Automaticky odstrániÅ¥ DoÄasné _súbory"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
+msgid "_Fixed number of workspaces"
+msgstr "_Pevný poÄet pracovných priestorov"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
+msgid "Specify a number of permanent workspaces."
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
+msgid "_Number of Workspaces"
+msgstr "_PoÄet pracovných priestorov"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
+#| msgid "%s Monitor"
+msgid "Multi-Monitor"
+msgstr "Viacero monitorov"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
+msgid "Workspaces on _primary display only"
+msgstr "Pracovné priestory iba na _hlavnom displeji"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
+msgid "Workspaces on all d_isplays"
+msgstr "Pracovné priestory na všetkých _displejoch"
+
+# tab
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Wacom action-type"
+#| msgid "Application defined"
+msgid "Application Switching"
+msgstr "Definované aplikáciou"
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
+msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
+msgid "Include applications from the _current workspace only"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Multitasking"
+msgstr ""
+
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Ale nie. Niekde nastala chyba. ProsÃm, kontaktuje vášho dodávateľa softvéru."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:667
+#: panels/network/cc-network-panel.c:692
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager musà byť spustený."
@@ -3155,29 +3258,29 @@ msgid "Not set up"
msgstr "Nenastavené"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "NezabezpeÄená sieÅ¥ (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "ZabezpeÄená sieÅ¥ (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "ZabezpeÄená sieÅ¥ (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "ZabezpeÄená sieÅ¥ (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network"
msgstr "ZabezpeÄená sieÅ¥"
@@ -3187,7 +3290,7 @@ msgid "Connected"
msgstr "Pripojené"
# button atk;
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
@@ -3242,6 +3345,7 @@ msgstr "Názov siete"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -3294,7 +3398,7 @@ msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Uistite sa, že máte Wi-Fi adaptér pripojený a zapnutý"
# label
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Režim v lietadle zapnutý"
@@ -3632,6 +3736,7 @@ msgstr "Osobný WPA3"
# GtkLabel label
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
msgid "Signal Strength"
msgstr "Signál"
@@ -4035,20 +4140,20 @@ msgstr "Bezdrôtové zariadenie nepodporuje režim prÃstupového bodu"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708580
#: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1093 panels/power/cc-power-panel.c:1104
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
+#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
@@ -4085,6 +4190,7 @@ msgstr "Vypnúť zariadenie"
# GtkLabel label
#: panels/network/network-mobile.ui:29
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -4200,8 +4306,7 @@ msgid "Unmanaged"
msgstr "Nespravované"
#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
+#: panels/network/panel-common.c:45
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupné"
@@ -4427,7 +4532,7 @@ msgid "SIM Puk required"
msgstr "Vyžadovaný kód Puk pre kartu SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong"
msgstr "Zlá karta SIM"
@@ -4564,7 +4669,7 @@ msgstr "_PoužÃvateľské meno"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@@ -4940,12 +5045,12 @@ msgstr "Zobrazovať _obsah správ v uzamknutej obrazovke"
#
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1099 panels/power/cc-power-panel.c:1106
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
+#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
@@ -5171,7 +5276,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Herné vstupné zariadenie"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:387
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgid "Battery"
msgstr "Batéria"
@@ -5186,55 +5291,91 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "DodatoÄná"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:385
+#: panels/power/cc-power-panel.c:382
msgid "Batteries"
msgstr "Batérie"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+#: panels/power/cc-power-panel.c:644
msgid "When _idle"
msgstr "Pri neÄ_innosti"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
+#: panels/power/cc-power-panel.c:796
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
+#: panels/power/cc-power-panel.c:797
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnúť"
# GtkListStore item
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
+#: panels/power/cc-power-panel.c:798
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovať"
# chooser_button
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1036
+#: panels/power/cc-power-panel.c:799
msgid "Nothing"
msgstr "NespraviÅ¥ niÄ"
# Â label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1095
+#: panels/power/cc-power-panel.c:858
msgid "When on battery power"
msgstr "Pri napájanà z batérie"
# PK: ked je zastrceny v zasuvke
# Â label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1097
+#: panels/power/cc-power-panel.c:860
msgid "When plugged in"
msgstr "Pri napájanà zo siete"
# naposledy použité
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1212
+#: panels/power/cc-power-panel.c:980
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1269
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatické uspanie"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
+msgid ""
+"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
+msgid ""
+"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
+"stable surface to restore."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
+#, fuzzy
+#| msgid "Performance mode unavailable"
+msgid "Performance mode temporarily disabled."
+msgstr "Výkonný režim nie je dostupný"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
+msgid ""
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
+"battery is sufficiently charged."
+msgstr ""
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
+#, c-format
+msgid "Power Saver mode activated by “%sâ€."
+msgstr "Režim Å¡etriÄa energie aktivovaný aplikáciou „%s“."
+
+#. translators: "%s" is an application name
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Performance mode unavailable"
+msgid "Performance mode activated by “%sâ€."
+msgstr "Výkonný režim nie je dostupný"
+
# Â * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# approx_time; Oneskorenie
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
@@ -5333,143 +5474,140 @@ msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Ovplyvnà výkon systému a spotrebu energie."
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:131
-msgid "Power Saving"
-msgstr "Å etrenie energie"
-
-# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:135
-msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "_Jas obrazovky"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
+#| msgid "Power Saving"
+msgid "Power Saving Options"
+msgstr "Voľby šetrenia energie"
# GtkSwitch AtkObject
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
-msgid "Automatic Brightness"
-msgstr "Automatický jas"
-
-# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:164
-msgid "_Keyboard Brightness"
-msgstr "Jas _klávesnice"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
+#| msgid "Automatic Brightness"
+msgid "Automatic Screen Brightness"
+msgstr "Automatický jas obrazovky"
-# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:180
-msgid "Dim Screen When Inactive"
-msgstr "Stmaviť obrazovku pri neaktivite"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
+msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
+msgstr "Jas obrazovky sa upravà podľa okolitého svetla."
-# PK: toto je divne, skor vypnut obrazovku
-# PM: no blank screen praveze nie je vypnutie obrazovky, balnk screen je vyplnenie obrazovky Äiernou ale je
stále zapnutá. PoužÃva sa to pri starých monitoroch, ktoré zobrazujú pri ATM hlásku ze nie je signál.
-# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:193
-msgid "_Blank Screen"
-msgstr "Vy_prázdniť obrazovku o"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#| msgid "Screen"
+msgid "Dim Screen"
+msgstr "Stmaviť obrazovku"
-# GtkDialog title
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:201
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "_Automatické uspanie"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
+msgstr ""
-# PM: pozerám že je tam aj reťazec Turns off wireless devices ako label, nemá byť aj on na preklad?
-# PK: nie, je to label v tom dialogu hruby a potom prepinac
-# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
-msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "_Wi-Fi"
+# MČ: nemám to ako teraz posúdiť, ale nie sú na rovnakej obrazovke s "High Contrast"? Potom je tam problém s
akcelerátorom.
+# PM: je to v samostatnom okne vid web glade runner
+# GtkLabel
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen _Reader"
+msgid "Screen _Blank"
+msgstr "ÄŒÃtaÄka _obrazovky"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:218
-msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
-msgstr "Sieť Wi-Fi môže byť vypnutá kvôli šetreniu energie."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
+msgstr ""
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:233
-msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "Širokopásmové _mobilné pripojenie"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Saver"
+msgid "Automatic Power Saver"
+msgstr "Å etriÄ energie"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:234
-msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-msgstr ""
-"Å Ãrokopásmové mobilné zariadenia (3G, 4G, LTE, atÄ) môžu byÅ¥ vypnuté kvôli "
-"Å¡etreniu energie."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
+msgid "Enables power saver mode when battery is low."
+msgstr "Povolà režim Å¡etriÄa energie, keÄ je batéria vybitá."
-# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:249
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "_Bluetooth"
+# GtkDialog title
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Automatické uspanie"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:250
-msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "Rozhranie Bluetooth môže byť vypnuté kvôli šetreniu energie."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
+msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
+msgstr "Pozastavà poÄÃtaÄ po Äasovom úseku neÄinnosti."
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "TlaÄidlo uspania a napájania"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:271
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Správanie _tlaÄidla napájania"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Zobraziť _percentá batérie"
# GtkDialog title
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:325
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatické uspanie"
# GtkLabel label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:350
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Pripojený k sieti"
# GtkLabel label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:366
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Napájaný z _batérie"
# GtkLabel label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:411 panels/power/cc-power-panel.ui:471
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay"
msgstr "Oddialiť o"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
msgstr "Zistené lono: výkonný režim nie je dostupný"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
msgstr "Vysoká teplota hardvéru: výkonný režim nie je dostupný"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
msgid "Performance mode unavailable"
msgstr "Výkonný režim nie je dostupný"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
msgid "High performance and power usage."
msgstr "Vysoký výkon a spotreba energie."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
+#| msgid "Performance"
+msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
# vľavo - vpravo
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
-msgid "Balanced Power"
-msgstr "Vyvážená spotreba energie"
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Rovnováha"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Štandardný výkon a spotreba energie."
# label
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+#| msgid "Power Saver"
+msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Å etriÄ energie"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "ZnÞený výkon a spotreba energie."
@@ -5508,7 +5646,7 @@ msgstr "Overeniť totožnosť"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
msgid "Username"
msgstr "Meno použÃvateľa"
@@ -5525,17 +5663,17 @@ msgid "Printer “%s†has been deleted"
msgstr "TlaÄiareň „%s“ bola odstránená"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Pridávanie novej tlaÄiarne zlyhalo."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ súbor použÃvateľského rozhrania: %s"
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "OdomknutÃm pridáte tlaÄiarne a zmenÃte nastavenia"
@@ -5559,8 +5697,8 @@ msgstr "TlaÄiareň;Rad;TlaÄ;Papier;Atrament;Toner;"
# GtkToolButton label
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
msgid "Add Printer"
msgstr "PridaÅ¥ tlaÄiareň"
@@ -5568,6 +5706,7 @@ msgstr "PridaÅ¥ tlaÄiareň"
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
msgid "_Unlock"
msgstr "Odo_mknúť"
@@ -5620,7 +5759,7 @@ msgstr "Umiestnenie"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "OvládaÄ"
@@ -5811,58 +5950,58 @@ msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Žiadne aktÃvne úlohy tlaÄiarne"
# headerbar
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Odomknutie tlaÄového servera"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "Odomknúť %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"Zadajte použÃvateľské meno a heslo pre zobrazenie tlaÄiarnà na serveri %s."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Vyhľadávajú sa tlaÄiarne"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
msgid "Serial Port"
msgstr "Sériový Port"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
msgid "Parallel Port"
msgstr "Paralelný port"
# GtkLabel label
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Umiestnenie: %s"
# GtkLabel label
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adresa: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -6006,7 +6145,8 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Žiadne predfiltrovanie"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobca"
@@ -6161,6 +6301,7 @@ msgstr "OdstrániÅ¥ tlaÄiareň"
# GtkLabel label
#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -6208,7 +6349,7 @@ msgstr ""
# TODO lepÅ¡ia alternatÃva?
# GtkDialog title; GtkLabel label
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203
msgid "Formats"
msgstr "Formáty"
@@ -6284,48 +6425,53 @@ msgstr "Miery"
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:42
+msgid "My Account"
+msgstr "Môj úÄet"
+
# toggle button
-#: panels/region/cc-region-panel.c:740
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "_Prihlasovacia obrazovka"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:53
+#| msgid "Login _Screen"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Prihlasovacia obrazovka"
# GtkLabel
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:89
msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "Jazyk použitý pre text okien a webových stránok."
# GtkLabel
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"
# label
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Aby sa prejavili zmeny, musÃte reÅ¡tartovaÅ¥ reláciu"
# button
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:179
msgid "Restart…"
msgstr "Reštartovať…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:214
msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
msgstr "Formát použitý pre ÄÃsla, dátumy a meny."
# TODO lepÅ¡ia alternatÃva?
# GtkDialog title; GtkLabel label
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:248
msgid "_Formats"
msgstr "_Formáty"
# GtkLabel label
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:275
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Nastavenia prihlásenia sú použÃvané vÅ¡etkými použÃvateľmi na tomto systéme"
@@ -6337,10 +6483,10 @@ msgstr "Región a jazyk"
# desktop entry comment
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
-"Umožňuje výber jazyka, formátov, rozloženia klávesnice a zdrojov vstupu"
+#| msgid ""
+#| "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid "Select your display language and formats"
+msgstr "Vyberá váš zobrazovaný jazyk a formáty"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
@@ -7262,7 +7408,7 @@ msgstr "PÃpnuÅ¥ pri zapnutà alebo vypnutà funkcie Num Lock alebo Caps Lock."
# GtkLabel
#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
msgid "_Sound Keys"
msgstr "_Zvukové klávesy"
@@ -7391,32 +7537,32 @@ msgstr "Zapnúť funkcie sprÃstupnenia z klávesnice"
# sound id
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Predvolená"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Veľká"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "VäÄÅ¡ia"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "NajväÄÅ¡ia"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -7444,12 +7590,16 @@ msgstr "Vys_oký kontrast"
msgid "_Large Text"
msgstr "_Veľký text"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
+msgid "Enable A_nimations"
+msgstr "Povoliť a_nimácie"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
msgid "C_ursor Size"
msgstr "Veľkosť k_urzora"
# GtkLabel
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
@@ -7457,65 +7607,65 @@ msgstr "_Lupa"
# MČ: nemám to ako teraz posúdiť, ale nie sú na rovnakej obrazovke s "High Contrast"? Potom je tam problém s
akcelerátorom.
# PM: je to v samostatnom okne vid web glade runner
# GtkLabel
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
msgid "Screen _Reader"
msgstr "ÄŒÃtaÄka _obrazovky"
# tab
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
msgid "Hearing"
msgstr "Sluch"
# GtkLabel
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "_Vizuálne varovania"
# GtkLabel
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "_Klávesnica na obrazovke"
# GtkLabel label
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "O_pakovanie klávesov"
# GtkLabel label
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "_Blikanie kurzora"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "Asistované _pÃsanie (AccessX)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Ukazovanie a klikanie"
# GtkLabel
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "_Myš klávesmi"
# GtkToolButton label
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
msgid "_Locate Pointer"
msgstr "_Lokalizovať ukazovateľ"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
msgid "_Click Assist"
msgstr "Asistované _kliknutie"
# GtkLabel label
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "Oneskorenie _dvojkliku"
# GtkLabel label
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Oneskorenie _dvojkliku"
@@ -8389,7 +8539,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -8397,7 +8547,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -8493,38 +8643,38 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k doméne %s: %s"
msgid "Your account"
msgstr "Váš úÄet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Odstránenie použÃvateľa zlyhalo"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Zlyhalo zruÅ¡enie na diaľku spravovaného použÃvateľa"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nemôžete odstrániÅ¥ vlastný úÄet."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "PoužÃvateľ %s je stále prihlásený"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
"Odstránenie prihláseného použÃvateľa môže spôsobiÅ¥ nestabilitu systému."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Chcete ponechaÅ¥ súbory použÃvateľa %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -8533,56 +8683,57 @@ msgstr ""
"súbory poÅ¡ty a doÄasné súbory."
# button
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
msgid "_Delete Files"
msgstr "O_dstrániť súbory"
# button
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
msgid "_Keep Files"
msgstr "Po_nechať súbory"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Naozaj chcete zruÅ¡iÅ¥ na diaľku spravovaný úÄet použÃvateľa %s?"
# button
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "ÚÄet je zakázaný"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "NastaviÅ¥ pri najbližšom prihlásenÃ"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
msgid "Logged in"
msgstr "Prihlásený"
# zariadenie
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Spojenie so službou úÄtov zlyhalo"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Uistite sa, prosÃm, že je služba AccountService nainÅ¡talovaná a povolená."
@@ -8592,7 +8743,7 @@ msgstr ""
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -8601,13 +8752,13 @@ msgstr ""
"kliknite najskôr na ikonu *"
# tooltip
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Odstráni vybraný použÃvateľský úÄet"
# tooltip
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -8615,7 +8766,7 @@ msgstr ""
"KeÄ chcete odstrániÅ¥ použÃvateľský úÄet,\n"
"kliknite najskôr na ikonu *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "OdomknutÃm pridáte použÃvateľov a zmenÃte nastavenia"
@@ -8671,36 +8822,36 @@ msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "OtvoriÅ¥ aplikáciu RodiÄovská kontrola."
# GtkLabel label
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:345
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Overenie totožnosti a prihlásenie"
# GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Prihlásenie _odtlaÄkom prsta"
# GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:413
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatické prihlásenie"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:427
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
msgid "Account Activity"
msgstr "Aktivita úÄtu"
# GtkToolButton label
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:458
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
msgid "Remove User…"
msgstr "OdstrániÅ¥ použÃvateľský úÄet…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:499
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
msgid "No Users Found"
msgstr "NenaÅ¡li sa žiadni použÃvatelia"
# tooltip
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:509
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "OdomknutÃm pridáte použÃvateľský úÄet."
@@ -8715,8 +8866,10 @@ msgstr "Pridáva alebo odstraňuje použÃvateľov a menà vaÅ¡e heslo"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "Prihlásenie;Meno;OdtlaÄok prsta;Podobizeň;Logo;Tvár;Heslo;"
+msgid ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+msgstr ""
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
@@ -8910,6 +9063,7 @@ msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "Nové heslo neobsahuje dostatoÄný poÄet rôznych znakov"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
@@ -9194,6 +9348,542 @@ msgstr "NajspodnejÅ¡ie tlaÄidlo"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Pocit tlaku hrotu"
+# GtkButton label
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Options"
+msgid "Access Points"
+msgstr "Voľby prÃstupu"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
+#| msgid "VPN"
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "Operácia zrušená"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
+msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
+msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
+msgstr "<b>Chyba:</b> Chyba mobilného vybavenia"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
+msgid "Not Registered"
+msgstr "Neregistrovaná"
+
+# naposledy použité
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
+#| msgid "Yesterday"
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrovaná"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
+msgid "Roaming"
+msgstr "Roaming"
+
+# desktop entry name
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Searching"
+msgstr "Vyhľadávanie"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
+msgid "Denied"
+msgstr ""
+
+# 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
+#| msgid "Details"
+msgid "Modem Details"
+msgstr "Podrobnosti o modeme"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
+#| msgid "Status:"
+msgid "Modem Status"
+msgstr "Stav modemu"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
+
+# GtkLabel label
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Network Type"
+msgstr "Typ siete"
+
+# desktop entry name
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
+#| msgid "Networks"
+msgid "Network Status"
+msgstr "Stav siete"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
+#| msgid "Numbers"
+msgid "Own Number"
+msgstr "Vlastné ÄÃslo"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
+#| msgid "Printer Details"
+msgid "Device Details"
+msgstr "Podrobnosti o zariadenÃ"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
+#| msgid "Firmware missing"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "Verzia firmvéru"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
+msgid "2G Only"
+msgstr "Iba 2G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
+msgid "3G Only"
+msgstr "Iba 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
+msgid "4G Only"
+msgstr "Iba 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
+msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G, 4G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
+msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
+msgstr "2G, 3G (uprednostňované), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
+msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
+msgstr "2G (uprednostňované), 3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
+msgid "2G, 3G, 4G"
+msgstr "2G, 3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
+msgid "3G, 4G (Preferred)"
+msgstr "3G, 4G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
+msgid "3G (Preferred), 4G"
+msgstr "3G (uprednostňované), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
+msgid "3G, 4G"
+msgstr "3G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
+msgid "2G, 4G (Preferred)"
+msgstr "2G, 4G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
+msgid "2G (Preferred), 4G"
+msgstr "2G (uprednostňované), 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
+msgid "2G, 4G"
+msgstr "2G, 4G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
+msgid "2G, 3G (Preferred)"
+msgstr "2G, 3G (uprednostňované)"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
+msgid "2G (Preferred), 3G"
+msgstr "2G (uprednostňované), 3G"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
+msgid "2G, 3G"
+msgstr "2G, 3G"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
+# grafika, AP typ
+#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Network mode"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unlock"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odo_mknúť"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+#, c-format
+msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+#, c-format
+msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "Zadajte kód PUK na odomknutie vašej karty SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218
+#, c-format
+msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
+msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "Zostáva vám %u pokusov"
+msgstr[1] "Zostáva vám %u pokus"
+msgstr[2] "Zostávajú vám %u pokusy"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226
+msgid "Wrong password entered."
+msgstr "Bolo zadané nesprávne heslo."
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271
+msgid "PUK code should be an 8 digit number"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295
+msgid "Enter New PIN"
+msgstr "Zadajte nový kód PIN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299
+msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317
+#| msgid "Unlock %s."
+msgid "Unlocking..."
+msgstr "Odomyká sa..."
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
+msgid "No SIM"
+msgstr "Žiadna karta SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
+msgid "Insert a SIM card to use this modem"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+msgid "SIM Locked"
+msgstr "SIM uzamknutá"
+
+# label
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
+#| msgid "_Mobile Broadband"
+msgid "_Mobile Data"
+msgstr "_Mobilné dáta"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
+msgid "Access data using mobile network"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
+msgid "_Data Roaming"
+msgstr "_Dátový roaming"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
+msgid "Use mobile data when roaming"
+msgstr "Použitie mobilných dát poÄas roamingu"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
+#| msgid "Network Name"
+msgid "_Network Mode"
+msgstr "_Režim siete"
+
+# desktop entry name
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
+#| msgid "Network"
+msgid "N_etwork"
+msgstr "Si_eť"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Advanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "PokroÄilé"
+
+# GtkButton label
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
+#| msgid "Access Options"
+msgid "_Access Point Names"
+msgstr "_Názvy prÃstupových bodov"
+
+# 2 GtkDialog title
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Lock"
+msgid "_SIM Lock"
+msgstr "Uzamknutie obrazovky"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
+msgid "Lock SIM with PIN"
+msgstr "Uzamknutie karty SIM pomocou kódu PIN"
+
+# 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
+#| msgid "%s Details"
+msgid "M_odem Details"
+msgstr "Podrobnosti o m_odeme"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+#| msgid "PIN check failed"
+msgid "Phone failure"
+msgstr "Zlyhanie telefónu"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Not connected"
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "Nepripojené"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "Operácia nie je umožnená"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operácia nie je podporovaná"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+#| msgid "SIM Card not inserted"
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "Karta SIM nie je vložená"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "Vyžadovaný kód Pin pre kartu SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "Vyžadovaný kód Pin pre kartu SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "Zlyhanie karty SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "Karta SIM je zaneprázdnená"
+
+# GtkLabel
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+#| msgid "Current _Password"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nesprávne heslo"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "Vyžadovaný kód Pin pre kartu SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "SIM Pin required"
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "Vyžadovaný kód Pin pre kartu SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "No stylus found"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenašlo sa žiadne pero"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
+#| msgid "Read network settings"
+msgid "No network service"
+msgstr "Žiadna sieťová služba"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Network timeout"
+msgstr "Čas siete vypršal"
+
+# AutoIP je termin, ako napr. DHCP
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid "AutoIP service failed"
+msgid "GPRS services not allowed"
+msgstr "Služba AutoIP zlyhala"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
+msgid "Roaming not allowed in this location area"
+msgstr ""
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
+msgid "Unspecified GPRS error"
+msgstr "Nešpecifikovaná chyba siete GPRS"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Canceled"
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "Akcia bola zrušená"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+#| msgid "Access LXD service"
+msgid "Access denied"
+msgstr "PrÃstup zamietnutý"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+# GtkLabel label
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Network Mode"
+msgstr "Režim siete"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
+msgid "_Set"
+msgstr "_Nastaviť"
+
+# GtkButton label
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrieť"
+
+# GtkListStore (tp;aui;bnc;mii); GtkListStore (10Mb/s, 100Mb/s ...)
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Zistiť automaticky"
+
+# GtkEntry text
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
+#, fuzzy
+#| msgid "My Home Network"
+msgid "Choose Network"
+msgstr "Moja domáca sieť"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
+msgid "Refresh Network Providers"
+msgstr "Obnoviť poskytovateľov siete"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
+#, c-format
+msgid "SIM %d"
+msgstr "Karta SIM Ä. %d"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
+#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgid "No WWAN Adapter Found"
+msgstr "Nenašiel sa žiadny adaptér WWAN"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
+msgstr "Uistite sa, že máte Wi-Fi adaptér pripojený a zapnutý"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
+msgstr "Bluetooth je zakázaný, keÄ je zapnutý režim v lietadle."
+
+# label
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
+#| msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgid "_Turn off Airplane Mode"
+msgstr "Vy_pnúť režim v lietadle"
+
+# gtk button
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
+#| msgid "Forget Connection"
+msgid "Data Connection"
+msgstr "Dátové pripojenie"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
+#| msgid "SIM Card not inserted"
+msgid "SIM card used for internet"
+msgstr "Karta SIM použitá pre internet"
+
+# GtkEntry text
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
+#| msgid "My Home Network"
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "Povoliť mobilnú sieť"
+
+# 2 GtkDialog title
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
+#| msgid "Screen Lock"
+msgid "SIM Lock"
+msgstr "Uzamknutie karty SIM"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
+msgid "_Next"
+msgstr "ÄŽ_alej"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
+msgid "_Lock SIM with PIN"
+msgstr "_Uzamknúť kartu SIM pomocou kódu PIN"
+
+# GtkButton label
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Ch_ange"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Zm_eniť"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
+msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
+msgstr "Zadajte aktuálny kód PIN na zmenu nastavenà uzamknutia karty SIM"
+
+# GtkEntry text
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
+#| msgid "My Home Network"
+msgid "Mobile Network"
+msgstr "Mobilná sieť"
+
+# 1. listore item; tab
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Removable Media settings"
+msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
+msgstr "Nastavuje vymeniteľné nosiÄe"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
+msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
+msgstr ""
+
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Settings"
msgstr "Nastavenia prostredia GNOME"
@@ -9247,7 +9937,7 @@ msgstr "[PANEL] [PARAMETER…]"
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
-#: shell/cc-panel-loader.c:288
+#: shell/cc-panel-loader.c:299
msgid "Available panels:"
msgstr "Dostupné panely:"
@@ -9364,6 +10054,53 @@ msgstr[2] "%u vstupy"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
+# label
+#~ msgid "_Screen Brightness"
+#~ msgstr "_Jas obrazovky"
+
+# label
+#~ msgid "_Keyboard Brightness"
+#~ msgstr "Jas _klávesnice"
+
+# label
+#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
+#~ msgstr "Stmaviť obrazovku pri neaktivite"
+
+# PK: toto je divne, skor vypnut obrazovku
+# PM: no blank screen praveze nie je vypnutie obrazovky, balnk screen je vyplnenie obrazovky Äiernou ale je
stále zapnutá. PoužÃva sa to pri starých monitoroch, ktoré zobrazujú pri ATM hlásku ze nie je signál.
+# label
+#~ msgid "_Blank Screen"
+#~ msgstr "Vy_prázdniť obrazovku o"
+
+# PM: pozerám že je tam aj reťazec Turns off wireless devices ako label, nemá byť aj on na preklad?
+# PK: nie, je to label v tom dialogu hruby a potom prepinac
+# label
+#~ msgid "_Wi-Fi"
+#~ msgstr "_Wi-Fi"
+
+#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+#~ msgstr "Sieť Wi-Fi môže byť vypnutá kvôli šetreniu energie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å Ãrokopásmové mobilné zariadenia (3G, 4G, LTE, atÄ) môžu byÅ¥ vypnuté "
+#~ "kvôli šetreniu energie."
+
+# label
+#~ msgid "_Bluetooth"
+#~ msgstr "_Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+#~ msgstr "Rozhranie Bluetooth môže byť vypnuté kvôli šetreniu energie."
+
+# vľavo - vpravo
+#~ msgid "Balanced Power"
+#~ msgstr "Vyvážená spotreba energie"
+
+#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+#~ msgstr "Prihlásenie;Meno;OdtlaÄok prsta;Podobizeň;Logo;Tvár;Heslo;"
+
# GtkLabel label
#~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "Klávesová skratka"
@@ -9522,9 +10259,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "Read system and application logs"
#~ msgstr "ÄŒÃtanie systémových a aplikaÄných záznamov"
-#~ msgid "Access LXD service"
-#~ msgstr "PrÃstup k službe LXD"
-
#~ msgid "access the media-hub service"
#~ msgstr "PrÃstup k službe media-hub"
@@ -9552,9 +10286,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "Change network settings"
#~ msgstr "Zmena nastavenà siete"
-#~ msgid "Read network settings"
-#~ msgstr "ÄŒÃtanie nastavenà siete"
-
#~ msgid ""
#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
#~ "telephony"
@@ -9942,9 +10673,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "Infrastructure"
#~ msgstr "Infraštruktúra"
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "Nepripojené"
-
#~ msgid "In use"
#~ msgstr "PoužÃva sa"
@@ -10354,10 +11082,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "gnome-control-center"
#~ msgstr "gnome-control-center"
-# GtkEntry text
-#~ msgid "My Home Network"
-#~ msgstr "Moja domáca sieť"
-
# tab
#~ msgid "hardware"
#~ msgstr "hardvér"
@@ -10780,9 +11504,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "Other Accounts"
#~ msgstr "Iné úÄty"
-#~ msgid "My Account"
-#~ msgstr "Môj úÄet"
-
# policy_settings
#~ msgctxt "notifications"
#~ msgid "Notification _Banners"
@@ -11119,10 +11840,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "Time _Zone"
#~ msgstr "Časové _pásmo"
-# GtkButton label
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zavrieť"
-
# GtkButton label
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Voľby"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]