[pan] Update Swedish translation



commit 73fb14d638b7934a2e1ab37f9e312bf548e18260
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Sep 22 15:56:20 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 402 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 216 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d8657d8..d5ab87e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-21 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -67,31 +67,31 @@ msgstr ""
 
 #: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
-msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
+msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid öppnande av katalogen: ”%s”: %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
 #: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
 #: pan/gui/post-ui.cc:1927
 #, c-format
-msgid "Unable to save “%s” %s"
+msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Kunde inte spara ”%s” %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:362
 #, c-format
-msgid "Error opening file “%s” %s"
+msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Fel vid öppnande av filen ”%s” %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
 #: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
 #: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:735
 #, c-format
-msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid läsning av filen ”%s”: %s"
 
 #: pan/data/cert-store.cc:261
 #, c-format
-msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
+msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid öppnande av SSL-certifikatkatalogen: ”%s”: %s"
 
 #: pan/data/cert-store.cc:292
@@ -120,18 +120,18 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Läste in databakände på %.1f sekunder"
 
 #: pan/data-impl/data-impl.cc:149 pan/data-impl/data-impl.cc:196
-msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
+msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "Pan nyhetsläsarens serverlösenord"
 
 #: pan/data-impl/groups.cc:102
 #, c-format
-msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
+msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "Hoppar över newsrc-filen för servern ”%s”"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:606
 #, c-format
-msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
-msgstr "Tog bort %lu artiklar från ”%s”"
+msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
+msgstr "Tog bort %lu gamla artiklar från ”%s”"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:613
 #, c-format
@@ -144,13 +144,13 @@ msgstr ""
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:628
 #, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr "Läste in %lu artiklar för ”%s” på %.1f sekunder (%.0f artiklar/sekund)"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
 msgid ""
-"Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgstr ""
 "Sparade %lu delar, %lu artiklar i ”%s” på %.1f sekunder (%.0f artiklar/"
 "sekund)"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "GNOME-nyckelringen nekade åtkomst till lösenorden."
 
 #: pan/data-impl/xover.cc:241
 #, c-format
-msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
+msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
 msgstr "Fel vid läsning från %s: okänd grupp ”%s”"
 
 #. build the locale strings
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%H:%M"
 
 #: pan/general/e-util.cc:212
 msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Idag %H:%M"
+msgstr "I dag %H:%M"
 
 #: pan/general/e-util.cc:213
 msgid "%a %l:%M %p"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "?"
 
 #: pan/general/text-match.cc:193
 #, c-format
-msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
+msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "Kan inte använda det reguljära uttrycket ”%s”: %s"
 
 #: pan/general/utf8-utils.cc:232
-msgid "Couldn’t determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
+msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Kunde inte fastställa artikelns kodning.  Icke-UTF8-tecken togs bort."
 
 #: pan/gui/actions.cc:304 pan/gui/post-ui.cc:452
@@ -286,11 +286,11 @@ msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Markera valda grupper som lästa"
 
 #: pan/gui/actions.cc:331
-msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
+msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Ta bort valda gruppers artiklar"
 
 #: pan/gui/actions.cc:332
-msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
+msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Ta bort valda gruppers artiklar"
 
 #: pan/gui/actions.cc:336
@@ -310,11 +310,11 @@ msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Hämta nya rubriker i prenumererade grupper"
 
 #: pan/gui/actions.cc:351
-msgid "Get _Headers…"
+msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Hämta _rubriker…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:352
-msgid "Get Headers…"
+msgid "Get Headers..."
 msgstr "Hämta rubriker…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:356 pan/gui/actions.cc:357
@@ -338,15 +338,15 @@ msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Säg upp prenumeration"
 
 #: pan/gui/actions.cc:371
-msgid "_Save Articles…"
+msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Spara artiklar…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:372
-msgid "Save Articles…"
+msgid "Save Articles..."
 msgstr "Spara artiklar…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:376
-msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
+msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Spara artiklar från vald _NZB…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:377
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Spara artiklar från vald NZB"
 
 #: pan/gui/actions.cc:381
-msgid "Save Articles to an NZB _File…"
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Spara artiklar till en NZB-_fil…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:382
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 #: pan/gui/actions.cc:391
-msgid "_Import NZB Files…"
+msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Importera NZB-filer…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:396
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Redigera _inställningar"
 
 #: pan/gui/actions.cc:451
-msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
+msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Redigera inställningar för vald _grupp"
 
 #: pan/gui/actions.cc:456 pan/gui/post-ui.cc:469
@@ -566,19 +566,19 @@ msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertera markering"
 
 #: pan/gui/actions.cc:615
-msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
+msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Redigera bevakning/ignorera/poäng för artikeln…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:620
-msgid "Add a _Scoring Rule…"
+msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Lägg till en _poängregel…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:625
-msgid "Cance_l Article…"
+msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Avbry_t artikel…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:630
-msgid "_Supersede Article…"
+msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "_Ersätt artikel…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:635
@@ -634,11 +634,11 @@ msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "Pans _webbsida"
 
 #: pan/gui/actions.cc:693
-msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
+msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Återkoppling eller rapportera ett _fel…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:698
-msgid "_Tip Jar…"
+msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Dricksskål…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:703
@@ -774,11 +774,11 @@ msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Matcha poäng som är 9999 (_bevakad)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:752
-msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
+msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Matcha poäng i intervallet 5000…9998 (_högt)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:753
-msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
+msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Matcha poäng i intervallet 1…4999 (m_ellan)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:754
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Matcha poäng som är 0 (_normalt)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:755
-msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
+msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Matcha poäng i intervallet -9998…-1 (_lågt)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:756
@@ -802,11 +802,11 @@ msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Visa matchande _artiklar"
 
 #: pan/gui/actions.cc:787
-msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
+msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Visa matchande artiklars _trådar"
 
 #: pan/gui/actions.cc:788
-msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
+msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Visa matchande artiklars _undertrådar"
 
 #: pan/gui/body-pane.cc:1054
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr " den "
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
 "\n"
-"<b>Signer:</b> %s (“%s”)\n"
+"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
 "<b>Valid until:</b> %s\n"
 "<b>Created on:</b> %s"
 msgstr ""
@@ -877,7 +877,7 @@ msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopiera _url"
 
 #: pan/gui/body-pane.cc:1766
-msgid "Save Attachment As…"
+msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Spara bilaga som…"
 
 #: pan/gui/body-pane.cc:1769
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr[0] "%d grupp"
 msgstr[1] "%d grupper"
 
 #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
-msgid "Get the last N _days’ headers: "
+msgid "Get the last N _days' headers: "
 msgstr "Hämta rubriker för de N senaste _dagarna: "
 
 #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:141
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Ange teckenuppsättning att använda"
 
 #: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
-msgid "Other…"
+msgid "Other..."
 msgstr "Annan…"
 
 #: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:160
-msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
-msgstr "Inga profiler har definierats i Redigera → Postandeprofiler."
+msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
+msgstr "Inga profiler har definierats i Redigera|Postandeprofiler."
 
 #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
 msgid "Pan: Group Preferences"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Öppna händelseloggen"
 
 #: pan/gui/gui.cc:611
-msgid "Save NZB’s Files"
+msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Spara filer i NZB"
 
 #: pan/gui/gui.cc:638
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Ej_namngiven.nzb"
 
 #: pan/gui/gui.cc:640
-msgid "Save NZB File as…"
+msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Spara NZB-fil som…"
 
 #: pan/gui/gui.cc:813
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Kunde inte ersätta artikel."
 
 #: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
-msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
+msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Artikeln matchar inte någon av dina postandeprofiler."
 
 #: pan/gui/gui.cc:1410
@@ -1308,16 +1308,16 @@ msgstr "Uppgifter"
 
 #: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:473
 #, c-format
-msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
-msgstr "%lu uppgifter, %s, %.1f KiBps, Klar om %d∶%02d∶%02d"
+msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
+msgstr "%lu uppgifter, %s, %.1f KiBps, Klar om %d:%02d:%02d"
 
 #: pan/gui/gui.cc:2389
 msgid ""
-"Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
-"then use “File → Work Online” to continue."
+"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
+"then use \"File|Work Online\" to continue."
 msgstr ""
-"Pan är nu i frånkopplat läge. Se ”Arkiv → Händelselogg” och rätta till "
-"problemet, använd sedan ”Arkiv → Anslutet läge” för att fortsätta."
+"Pan är nu i frånkopplat läge. Se ”Arkiv|Händelselogg” och rätta till "
+"problemet, använd sedan ”Arkiv|Anslutet läge” för att fortsätta."
 
 #: pan/gui/header-pane.cc:1309 pan/gui/task-pane.cc:793
 msgid "Subject or Author"
@@ -1398,21 +1398,21 @@ msgid ""
 "                           the message-id article to standard output.\n"
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
-"  --nzb file1 file2 …      Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+"  --nzb file1 file2 ...      Process NZB files in non-GUI mode.\n"
 "  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the NZB "
 "file(s).\n"
 "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
 "queue.\n"
 msgstr ""
 "Allmänna flaggor\n"
-"  -h, --help               Visa den här användningssidan.\n"
+"  -h, --help               Visa den här användningssidan och avsluta.\n"
 "  -v, --version            Skriv ut version och avsluta.\n"
 "  --verbose                Var utförlig (i icke-GUI-läge).\n"
 "  --debug                  Kör i felsökningsläge.\n"
 "\n"
 "Url-flaggor\n"
 "  headers:grupp.namn       Hämta nya rubriker för angiven diskussionsgrupp.\n"
-"  news:meddelande-id          När angivet med flaggan --no-gui, dumpa\n"
+"  news:meddelande-id           När angivet med flaggan --no-gui, dumpa\n"
 "                           meddelande-id-artikeln till standard ut.\n"
 "\n"
 "NZB-satsflaggor\n"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s startade"
 
 #: pan/gui/pan.cc:1004
-msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
+msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Konfigurera Pans diskussionsgruppservrar innan den används som en nzb-klient."
 
@@ -1480,11 +1480,11 @@ msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Skicka och spara artiklar till NZB"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:459
-msgid "Set Character _Encoding…"
+msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Ställ in tecken_kodning…"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:460
-msgid "Set Content _Transfer Encoding…"
+msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "Ställ in _överföringskodning för innehåll…"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:461
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Spara som ett utkast för framtida postning"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:462
-msgid "_Open Draft…"
+msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Öppna utkast…"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:462
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Check _Spelling"
 msgstr "Kontrollera _stavning"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:555
-msgid "New Article’s Encoding:"
+msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Kodning för ny artikel:"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:565
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Överföringskodning för innehåll"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:566
-msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
+msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Överföringskodning för ny artikel:"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:746
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Fortsätt ändå"
 #: pan/gui/post-ui.cc:825
 #, c-format
 msgid ""
-"Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
+"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr ""
 "Meddelandet använder tecken som inte angivits i teckenuppsättningen ”%s” — "
 "använd möjligen ”%s” "
@@ -1659,10 +1659,10 @@ msgstr "Fel vid skapande av meddelande i postmapp %s: ogiltig artikel."
 #: pan/gui/post-ui.cc:1122
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
-"Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
+"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
 msgstr ""
 "Ingen postningsserver är inställd för den här postandeprofilen.\n"
-"Redigera profilen via Redigera → Hantera postandeprofiler."
+"Redigera profilen via Redigera|Hantera postandeprofiler."
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:1127
 msgid ""
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Fel vid skrivande av artikel till temporär fil: %s"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:1398
 #, c-format
-msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
+msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Fel vid tolkning av ”external editor”-kommandorad: %s (Kommandot var: %s)"
 
@@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Skriv över den?"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:2091
 #, c-format
-msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
+msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Kunde inte tolka signaturkommandot ”%s”: %s"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:2127
-msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
+msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Kunde inte konvertera signaturen till UTF-8."
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:2667
@@ -1792,9 +1792,9 @@ msgstr "_Uppföljning-till"
 #: pan/gui/post-ui.cc:3003
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
-"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
+"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
 "\n"
-"To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
+"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
 msgstr ""
 "Diskussionsgrupperna dit svaren på dina meddelanden ska gå.  Det här behövs "
 "endast om det skiljer sig från ”Diskussionsgrupper”-rubriken.\n"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "_Svara-till"
 #: pan/gui/post-ui.cc:3018
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
-"is only needed if it differs from the “From” header."
+"is only needed if it differs from the \"From\" header."
 msgstr ""
 "E-postkontot dit svar på ditt postade meddelande ska gå. Det här behövs "
 "endast om det skiljer sig från ”Från”-rubriken."
@@ -1819,11 +1819,11 @@ msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Anpassade rubriker"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:3049
-msgid "Add “_User-Agent” header"
+msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Lägg till ”_User-Agent”-rubrik"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:3056
-msgid "Add “Message-_ID” header"
+msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Lägg till ”Meddelande-_ID”-rubrik"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:3187
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Spara sändfilkö som en NZB-fil"
 
 #: pan/gui/prefs.cc:364
 #, c-format
-msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
+msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Kunde inte tolka %s färg ”%s”"
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:121
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Ställ in tangent"
 #, c-format
 msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
-"you want to use for “%s”."
+"you want to use for \"%s\"."
 msgstr ""
 "Tryck ned den kombination av tangenter\n"
 "du vill använda för ”%s”."
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Rubriker"
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on an article’s score."
+"automatically, based on an article's score."
 msgstr ""
 "Denna meny låter dig konfigurera Pan till att utföra åtgärder åt dig "
 "automatiskt, baserat på en artikels poäng."
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genvägar"
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:81
-msgid "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
 msgstr "Välj din e-postadress utefter din PGP-nyckels användar-id."
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:129
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "_Fullständigt namn:"
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:156
 msgid ""
 "Your email address.\n"
-"Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
+"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
 "if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
 msgstr ""
 "Din e-postadress.\n"
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "X-Face (Avatar)"
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:227
 msgid ""
 "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
-"Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
+"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
 " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/";
 "xface/xface.php)."
 msgstr ""
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Valfri information"
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
 msgid ""
-"When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain name.\n"
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
 "domain name from your email address."
 msgstr ""
@@ -2565,17 +2565,17 @@ msgstr "Profiler"
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:44
 #, c-format
 msgid ""
-"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s — Subject line excerpt\n"
-"%S — Subject line\n"
-"%n — Poster display name\n"
-"%e — Poster email address\n"
-"%d — Article timestamp\n"
-"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
-"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - Subject line excerpt\n"
+"%S - Subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster email address\n"
+"%d - Article timestamp\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 msgstr ""
 "%g — grupp som en katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G — grupp som nästlad katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Spara artiklar"
 
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:276 pan/gui/save-ui.cc:291
 #, c-format
-msgid "_Group’s path: %s"
+msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Gruppens sökväg: %s"
 
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:287 pan/gui/save-ui.cc:306
@@ -2626,18 +2626,18 @@ msgstr "_Prioritet:"
 #: pan/gui/save-ui.cc:44
 #, c-format
 msgid ""
-"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s — subject line excerpt\n"
-"%S — subject line\n"
-"%n — Poster display name\n"
-"%e — Poster email address\n"
-"%d — Article timestamp\n"
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster email address\n"
+"%d - Article timestamp\n"
 " \n"
-"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
-"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 msgstr ""
 "%g — grupp som en katalog (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G — grupp som nästlad katalog (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2681,15 +2681,15 @@ msgid "is at most"
 msgstr "är som mest"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:110
-msgid "increase the article’s score by"
+msgid "increase the article's score by"
 msgstr "öka artikelns poäng med"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:111
-msgid "decrease the article’s score by"
+msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "sänk artikelns poäng med"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:112
-msgid "set the article’s score to"
+msgid "set the article's score to"
 msgstr "ställ in artikelns poäng till"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:113
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "contains"
 msgstr "innehåller"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:193
-msgid "doesn’t contain"
+msgid "doesn't contain"
 msgstr "innehåller inte"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:194
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "is"
 msgstr "är"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:195
-msgid "isn’t"
+msgid "isn't"
 msgstr "är inte"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:196
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgid "matches regex"
 msgstr "matchar det reguljära uttrycket"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:479
-msgid "Another rule already sets this article’s score."
+msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "En annan regel ställer redan in den här artikelns poäng."
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:480
@@ -2790,11 +2790,11 @@ msgstr "Stäng och poängsätt på _nytt"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:152
 #, c-format
-msgid "File %s, Lines %d-%d"
-msgstr "Fil %s, Rader %d-%d"
+msgid "File %s, Lines %d - %d"
+msgstr "Fil %s, Rader %d - %d"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:180
-msgid "Pan: Article’s Scores"
+msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: Artikelns poäng"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:206
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Ta bort den markerade poängregeln"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:270
-msgid "Please specify the server’s address."
+msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Ange serverns adress."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:316
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgid "Add a Server"
 msgstr "Lägg till en server"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:965
-msgid "Edit a Server’s Settings"
+msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Redigera inställningarna för en server"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:373
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:377
-msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
+msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\"."
 msgstr ""
 "Diskussionsgruppsserverns verkliga adress, t.ex. ”news."
 "mindiskussionsgruppsserver.se”."
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "_Adress:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:383
 msgid ""
-"The news server’s port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+"The news server's port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
 "encrypted connections (SSL/TLS)."
 msgstr ""
 "Diskussionsgruppsserverns portnummer.  Detta är vanligtvis 119 för "
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "_Användarnamn:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:392
 msgid ""
-"The username to give the server when asked.  If your server doesn’t require "
+"The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
 msgstr ""
 "Användarnamnet att ge till servern när den frågar.  Om din server inte "
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "_Lösenord:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:397
 msgid ""
-"The password to give the server when asked.  If your server doesn’t require "
+"The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
 msgstr ""
 "Lösenordet att ge till servern när den frågar.  Om din server inte kräver "
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Serverrankning:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:453
 msgid ""
-"Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
+"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
 "subscription servers as fallbacks."
 msgstr ""
@@ -2989,12 +2989,12 @@ msgstr ""
 "att aktivera SSL/TLS."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:511
-msgid "Always trust this server’s certificate"
+msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Lita alltid på denna servers certifikat"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:687
 #, c-format
-msgid "Really delete “%s”?"
+msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Verkligen ta bort ”%s”?"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:776
@@ -3003,12 +3003,12 @@ msgstr "Ingen information tillgänglig."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:786
 #, c-format
-msgid "Server Certificate for “%s”"
+msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "Servercertifikat för ”%s”"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:885
 #, c-format
-msgid "Really delete certificate for “%s”?"
+msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "Verkligen ta bort certifikatet för ”%s”?"
 
 #. dialog
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "<u>Upload</u>\n"
 "\n"
-"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
 "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "<u>Download</u>\n"
 "\n"
-"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
 "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3143,8 +3143,8 @@ msgstr "%d%% färdig"
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:590
 #, c-format
-msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
-msgstr "%d∶%02d∶%02d återstår (%d @ %lu KiB/s)"
+msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
+msgstr "%d:%02d:%02d återstår (%d @ %lu KiB/s)"
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:685 pan/gui/task-pane.cc:686
 msgid "Move To Top"
@@ -3199,36 +3199,36 @@ msgstr "Visa poppupper"
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Fel vid start av url: %s (Kommandot var: %s)"
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:115
+#: pan/tasks/decoder.cc:117
 #, c-format
-msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
+msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Kunde inte spara filen ”%s”: %s"
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:137 pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Fel vid initiering av uulib"
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:152 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/decoder.cc:159 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
 #: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Fel vid läsning från %s: %s"
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:192
+#: pan/tasks/decoder.cc:199
 #, c-format
-msgid "Saved “%s”"
+msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Sparade ”%s”"
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:199
+#: pan/tasks/decoder.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
-"Error saving “%s”:\n"
+"Error saving \"%s\":\n"
 "%s."
 msgstr ""
 "Fel när ”%s” sparades:\n"
 "%s."
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:312 pan/tasks/task-article.cc:351
+#: pan/tasks/decoder.cc:319 pan/tasks/task-article.cc:351
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Avkodar %s"
@@ -3260,17 +3260,17 @@ msgstr "%s kräver ett lösenord men inget är inställt."
 
 #: pan/tasks/nntp.cc:245
 #, c-format
-msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
+msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "Sändning av ”%s” till %s returnerade ett fel: %s"
 
 #: pan/tasks/nntp.cc:268
 #, c-format
-msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
+msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "Sändning av ”%s” till %s returnerade ett okänt svar: ”%s”"
 
 #: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to “%s”"
+msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Kunde inte ansluta till ”%s”"
 
 #: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Inget utrymme kvar på enheten."
 #: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
 #: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, c-format
-msgid "Error connecting to “%s”"
+msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Fel vid anslutning till ”%s”"
 
 #: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
@@ -3299,12 +3299,12 @@ msgstr "Läser %s"
 
 #: pan/tasks/task-article.cc:323
 #, c-format
-msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
+msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "Artikeln ”%s” är ofullständig — nyhetsservern hade inte delen %s"
 
 #: pan/tasks/task-groups.cc:41
 #, c-format
-msgid "Getting group list from “%s”"
+msgid "Getting group list from \"%s\""
 msgstr "Hämtar grupplista från ”%s”"
 
 #: pan/tasks/task-groups.cc:134
@@ -3314,17 +3314,17 @@ msgstr "Hämtade %lu grupper"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:33
 #, c-format
-msgid "Posting “%s”"
+msgid "Posting \"%s\""
 msgstr "Postar ”%s”"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:78
 #, c-format
-msgid "Posting of “%s” failed: %s"
+msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Postande av ”%s” misslyckades: %s"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:83
 #, c-format
-msgid "Posting of “%s” successful: %s"
+msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
 msgstr "Postande av ”%s” lyckades: %s"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:51
@@ -3334,12 +3334,12 @@ msgstr "Skickar upp %s"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:265
 #, c-format
-msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
-msgstr "Skickar %s — del %d av %d"
+msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
+msgstr "Skickar %s - del %d av %d"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:267
 #, c-format
-msgid "Uploading message body with subject “%s”"
+msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
 msgstr "Skickar meddelande med ämne ”%s”"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:324
@@ -3383,18 +3383,18 @@ msgstr ""
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:82
 #, c-format
-msgid "Getting all headers for “%s”"
+msgid "Getting all headers for \"%s\""
 msgstr "Hämtar alla rubriker för ”%s”"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:85
 #, c-format
-msgid "Getting new headers for “%s”"
+msgid "Getting new headers for \"%s\""
 msgstr "Hämtar nya rubriker för ”%s”"
 
 #. SAMPLE
 #: pan/tasks/task-xover.cc:89
 #, c-format
-msgid "Sampling headers for “%s”"
+msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "Provar rubriker för ”%s”"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:430
@@ -3404,16 +3404,16 @@ msgstr "%s (%lu delar, %lu artiklar)"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:504
 #, c-format
-msgid "Getting new headers for “%s” done."
+msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
 msgstr "Hämtning av nya rubriker för ”%s” klar."
 
 #: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
 #, c-format
-msgid "Getting header counts for “%s”"
+msgid "Getting header counts for \"%s\""
 msgstr "Hämtar rubrikantal för ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
-msgid "article doesn’t have attachments"
+msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "artikeln har inte bilagor"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid "the article has attachments"
 msgstr "artikeln har bilagor"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
-msgid "the article isn’t cached locally"
+msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "artikeln är inte cachad lokalt"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:227
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgid "the article is cached locally"
 msgstr "artikeln är cachad lokalt"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
-msgid "the article wasn’t posted by you"
+msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "artikeln postades inte av dig"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgid "the article has been read"
 msgstr "artikeln har blivit läst"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:243
-msgid "the article hasn’t been read"
+msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "artikeln har inte blivit läst"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:247
@@ -3486,62 +3486,62 @@ msgstr "artikeln blev postad till åtminstone %ld grupper"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:287
 #, c-format
-msgid "the article’s score is less than %ld"
+msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "artikelns poäng är mindre än %ld"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
 #, c-format
-msgid "the article’s score is %ld or higher"
+msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "artikelns poäng är %ld eller högre"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:301 pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
 #, c-format
-msgid "%s doesn’t contain “%s”"
+msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "%s innehåller inte ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:302 pan/usenet-utils/filter-info.cc:312
 #, c-format
-msgid "%s isn’t “%s”"
+msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "%s är inte ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
 #, c-format
-msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
+msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "%s börjar inte med ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
 #, c-format
-msgid "%s doesn’t end with “%s”"
+msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "%s slutar inte med ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
 #, c-format
-msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
+msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "%s matchar inte det reguljära uttrycket ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:327
 #, c-format
-msgid "%s contains “%s”"
+msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "%s innehåller ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:328
 #, c-format
-msgid "%s is “%s”"
+msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "%s är ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
 #, c-format
-msgid "%s begins with “%s”"
+msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "%s börjar med ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
 #, c-format
-msgid "%s ends with “%s”"
+msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "%s slutar med ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
 #, c-format
-msgid "%s matches the regex “%s”"
+msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr "%s matchar det reguljära uttrycket ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:337
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Något av dessa tester lyckas:"
 
 #: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
 #, c-format
-msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
+msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr "Ingen e-postadress angiven; genererar meddelande-ID med domänen ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:122
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "Varning: Svaret verkar ha postats överst."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:143
-msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
+msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
 msgstr "Varning: Signaturmarkören ska vara ”-- ”, inte ”--”."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:160
@@ -3611,15 +3611,15 @@ msgstr "Fel: Meddelandet verkar inte ha något nytt innehåll."
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:342 pan/usenet-utils/message-check.cc:381
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
-"\t“%s”.\n"
-"\tIf the group name is correct, switch profiles in the “From:”\n"
-"\tline or edit the profile with “Edit → Manage Posting Profiles”."
+"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
+"\t\"%s\".\n"
+"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
+"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
 msgstr ""
 "Varning: Servern för den postande profilen har inga nyhetsgrupper\n"
 "\t”%s”.\n"
 "\tOm gruppnamnet är korrekt, växla profiler på raden ”Från:”\n"
-"\teller redigera profilen med ”Redigera → Hantera postandeprofiler”."
+"\teller redigera profilen med ”Redigera|Hantera postandeprofiler”."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:353
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Fel: Inget ämne angivet."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:393
 #, c-format
-msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
+msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "Varning: Gruppen ”%s” är skrivskyddad."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:402
@@ -3661,16 +3661,16 @@ msgstr "Fel: Inga mottagare."
 #: pan/usenet-utils/scorefile.cc:302
 #, c-format
 msgid ""
-"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
-"“Expires: DD-MM-YYYY”."
+"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
+"'Expires: DD-MM-YYYY'."
 msgstr ""
-"Fel vid läsning av poäng i %*.*s, rad %d: förväntade ”Expires: MM/DD/YYYY” "
-"eller ”Expires: DD-MM-YYYY”."
+"Fel vid läsning av poäng i %*.*s, rad %d: förväntade ”Expires: MM/DD/ÅÅÅÅ” "
+"eller ”Expires: DD-MM-ÅÅÅÅ”."
 
 #: pan/usenet-utils/scorefile.cc:305
 #, c-format
 msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
-msgstr "Gammalt poäng togs bort från %*.*s, rad %d"
+msgstr "Gammal poäng togs bort från %*.*s, rad %d"
 
 #: pan/usenet-utils/scorefile.cc:378
 #, c-format
@@ -3679,18 +3679,18 @@ msgstr "Fel vid läsning av poäng i %*.*s, rad %d: oväntad rad."
 
 #: pan/usenet-utils/scorefile.cc:427
 #, c-format
-msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
+msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Läste %lu poängregler i %lu sektioner från ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:187
 #, c-format
-msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
+msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
 msgstr "Fel vid utskrift av servercertifikatet för ”%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:203
 #, c-format
 msgid ""
-"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aktuella servern <b>”%s”</b> skickade detta säkerhetscertifikat:\n"
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr ""
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:204
 #, c-format
 msgid ""
-"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
+"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Certifikatsinformationen för servern <b>”%s”</b>:\n"
@@ -3733,3 +3733,33 @@ msgstr "inget_namn"
 #: pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
 msgid "no_mail"
 msgstr "ingen_e-post"
+
+#~ msgid "_Save Articles…"
+#~ msgstr "_Spara artiklar…"
+
+#~ msgid "Save Articles…"
+#~ msgstr "Spara artiklar…"
+
+#~ msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
+#~ msgstr "Spara artiklar från vald _NZB…"
+
+#~ msgid "Save Articles to an NZB _File…"
+#~ msgstr "Spara artiklar till en NZB-_fil…"
+
+#~ msgid "_Import NZB Files…"
+#~ msgstr "_Importera NZB-filer…"
+
+#~ msgid "isn’t"
+#~ msgstr "är inte"
+
+#~ msgid "Posting of “%s” successful: %s"
+#~ msgstr "Postande av ”%s” lyckades: %s"
+
+#~ msgid "the article isn’t cached locally"
+#~ msgstr "artikeln är inte cachad lokalt"
+
+#~ msgid "the article wasn’t posted by you"
+#~ msgstr "artikeln postades inte av dig"
+
+#~ msgid "the article hasn’t been read"
+#~ msgstr "artikeln har inte blivit läst"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]