[release-notes] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes] Update German translation
- Date: Tue, 21 Sep 2021 20:41:05 +0000 (UTC)
commit dbc3382ba58fd2c5c3faf871c767af52df510d25
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Tue Sep 21 20:41:01 2021 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 247 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index f96250bf..51c8b8e7 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-18\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-13 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-20 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -95,15 +95,20 @@ msgid ""
"website, a major new version of the Human Interface Guidelines, new features "
"in the Builder IDE, GTK 4 enhancements, and much more."
msgstr ""
+"Die neue Freigabe bringt signifikante <link xref=\"developers\"> "
+"Verbesserungen für Entwickler</link>. Dazu zählen unter Anderen eine neue "
+"Internet-Seite mit Dokumentation für Entwickler, eine neue Hauptversion der "
+"Richtlinien für Benutzeroberflächen, neue Funktionen in Builder und "
+"Erweiterungen für GTK 4."
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:50
msgid ""
"Thanks to the work of GNOME's translation teams, GNOME 41 is <link xref="
-"\"i18n\">available in 1234 languages</link>."
+"\"i18n\">available in 38 languages</link>."
msgstr ""
"Dank der Arbeit der Übersetzungsgruppen von GNOME ist GNOME 41 <link xref="
-"\"i18n\">in 1234 Sprachen verfügbar</link>."
+"\"i18n\">in 38 Sprachen verfügbar</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:53
@@ -139,6 +144,9 @@ msgid ""
"GNOME 40 introduced a new power mode setting. This allows switching between "
"three power modes, which affect both performance and power consumption:"
msgstr ""
+"GNOME 40 führte eine neue Einstellung für den Energie-Modus ein. Somit wird "
+"eine Wahl zwischen drei verschiedenen Energie-Modi ermöglicht, welche die "
+"Leistungsfähigkeit und den Energieverbrauch beeinflusst:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:66
@@ -162,7 +170,8 @@ msgstr ""
#: C/index.page:71
msgid "<gui>Power Saver</gui>: slower performance and lower power consumption."
msgstr ""
-"<gui>Energiesparen</gui>: Verringerte Leistung und geringerer Stromverbrauch."
+"<gui>Energie sparen</gui>: Verringerte Leistung und geringerer "
+"Stromverbrauch."
#. (itstool) path: note/p
#: C/index.page:76
@@ -183,6 +192,11 @@ msgid ""
"rapidly when it is active. <gui>Power Saver</gui> will also automatically "
"turn on when the battery level is low."
msgstr ""
+"Mit GNOME 41 wurden die Energie-Modi verbessert. Der Energie-Modus wird nun "
+"schnell über das <gui>Systemstatus</gui>-Menü gewechselt. Die "
+"<gui>Energiespareinstellungen</gui> wurden erweitert, so dass der Bildschirm "
+"schneller abdunkelt und bei Aktivität schneller aufhellt. Das <gui>Energie "
+"sparen</gui> wird automatisch bei niedrigem Akkustand eingeschaltet."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:87
@@ -191,6 +205,10 @@ msgid ""
"particular power mode. This will be most relevant for allowing performance "
"sensitive apps, such as games, to request performance mode."
msgstr ""
+"Grundlegende Unterstütung wird für Anwendungen geboten, so dass diese einen "
+"bestimmten Energie-Modus anfordern können. Dies ist besonders relevant für "
+"Anwendungen mit hohem Leistungsanspruch, wie beispielsweise Spiele, die nun "
+"hohe Leistung abrufen können."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:93
@@ -223,6 +241,8 @@ msgid ""
"The updated explore view makes it easier to browse and discover apps, with "
"descriptions of each app and more attractive tiles."
msgstr ""
+"Die überarbeitete Erkunden-Ansicht erleichter das Durchstöbern und Entdecken "
+"von Apps. Jede App hat eine Beschreibung und weitere hilfreiche Kacheln."
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:102
@@ -238,6 +258,9 @@ msgid ""
"Details pages have a new design, with bigger screenshots and new information "
"tiles, which provide a better overview of each application."
msgstr ""
+"Die Seien mit Details haben ein neues Design mit grösseren Bildschirmfotos "
+"und neuen Informationskacheln, die einen besseren Überblick über jede "
+"Anwendung geben."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:109
@@ -258,6 +281,9 @@ msgid ""
"improvements under the hood, which make the experience faster and more "
"reliable."
msgstr ""
+"Die Änderungen sind nicht einschneidend, vielmehr gab es viele Korrekturen "
+"und Verbesserungen unter der Haube. Das Benutzererlebnis wird schneller und "
+"zuverlässiger."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:119
@@ -437,6 +463,8 @@ msgid ""
"GTK 4 has a new default GL renderer, which provides faster rendering and "
"reduced power consumption."
msgstr ""
+"GTK 4 hat einen neuen Standard-GL-Renderer, der schnelleres Darstellen und "
+"reduzierten Energieverbrauch leistet."
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:185
@@ -491,6 +519,8 @@ msgid ""
"The ability to create encrypted <sys>.zip</sys> archives in <app>Files</app> "
"(these require a password to be opened)."
msgstr ""
+"Die Fähigkeit verschlüsselte <sys>.zip</sys>-Archive in <app>Dateien</app> "
+"zu erstellen (sie sind mit einem Passwort geschützt)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:211
@@ -520,6 +550,8 @@ msgstr ""
#: C/index.page:221
msgid "These are just some of the many small improvements found in GNOME 41."
msgstr ""
+"Dies ist nur eine Auswahl der umfangreichen kleinen Verbesserungen in GNOME "
+"41."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:226
@@ -624,17 +656,6 @@ msgstr ""
msgid "New Docs Site"
msgstr "Neue Dokumentationsseite"
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:47
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/developer.png' md5='c6e3e02c638d95d59ed006bc84c67147'"
-msgstr "nicht notwendig"
-
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:49
msgid ""
@@ -718,16 +739,6 @@ msgstr ""
msgid "New Human Interface Guidelines"
msgstr "Neue Richtlinien für Benutzeroberflächen"
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:95
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/hig.png' md5='8920bf0d900f945791fece9900205f6c'"
-msgstr "nicht notwendig"
-
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:97
msgid ""
@@ -1235,10 +1246,16 @@ msgstr "Internationalisierung"
#. (itstool) path: page/p
#: C/i18n.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 41 offers "
+#| "support for more than ## languages with at least ## percent of strings "
+#| "translated. User documentation is also available in many languages."
msgid ""
"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 41 offers "
-"support for more than ## languages with at least ## percent of strings "
+"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
"translated. User documentation is also available in many languages."
msgstr ""
"Dank der Mitglieder des weltweiten <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
@@ -1247,8 +1264,198 @@ msgstr ""
"übersetzt sind. Benutzerhandbücher sind ebenfalls in vielen Sprachen "
"verfügbar."
-#. (itstool) path: page/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:39
+msgid "British English"
+msgstr "Britisches Englisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Chinesisch (China)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:45
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niederländisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "Friulian"
+msgstr "Furlanisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:52
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaiisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:62
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okzitanisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:63
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:64
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:66
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:67
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbisch (Lateinisches Alphabet)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:71
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:77
msgid ""
"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
"their strings translated."
@@ -1257,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"übersetzt, was bedeutet, dass diese als teilweise unterstützt gelten."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:41
+#: C/i18n.page:79
msgid ""
"Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
"href=\"https://l10n.gnome.org/\">translation status site</link>. You can "
@@ -1270,6 +1477,17 @@ msgstr ""
"org/TranslationProject/ContributeTranslations\">beim Übersetzen von GNOME "
"helfen</link> können."
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/developer.png' "
+#~ "md5='c6e3e02c638d95d59ed006bc84c67147'"
+#~ msgstr "nicht notwendig"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/hig.png' md5='8920bf0d900f945791fece9900205f6c'"
+#~ msgstr "nicht notwendig"
+
#~ msgid ""
#~ "GNOME 40 is the latest version of GNOME, and is the result of 6 months’ "
#~ "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well "
@@ -1782,120 +2000,9 @@ msgstr ""
#~ "TrackerBatch.html\">TrackerBatch</link>, welche eine effizientere Art "
#~ "bietet, Daten einzugeben."
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Baskisch"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Britisches Englisch"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Katalanisch"
-
#~ msgid "Catalan (Valencian)"
#~ msgstr "Katalanisch (Valencianisch)"
-#~ msgid "Chinese (China)"
-#~ msgstr "Chinesisch (China)"
-
-#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
-#~ msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Kroatisch"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Tschechisch"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Dänisch"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Niederländisch"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Finnisch"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Französisch"
-
-#~ msgid "Friulian"
-#~ msgstr "Furlanisch"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galizisch"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Deutsch"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Griechisch"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Ungarisch"
-
-#~ msgid "Indonesian"
-#~ msgstr "Indonesisch"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italienisch"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Koreanisch"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Lettisch"
-
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Litauisch"
-
-#~ msgid "Malay"
-#~ msgstr "Malaiisch"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmål"
-#~ msgstr "Norwegisch (Bokmål)"
-
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "Okzitanisch"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Polnisch"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portugiesisch"
-
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Rumänisch"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Russisch"
-
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Serbisch"
-
-#~ msgid "Serbian (Latin)"
-#~ msgstr "Serbisch (Lateinisches Alphabet)"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Slowakisch"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slowenisch"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spanisch"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Schwedisch"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Türkisch"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ukrainisch"
-
#, fuzzy
#~| msgctxt "_"
#~| msgid ""
@@ -3626,9 +3733,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gujarati"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Hebräisch"
-
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]