[xdg-desktop-portal-gnome] Update Croatian translation



commit d6f40968ad6b01525c1b1dee91441791c0ba56fd
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Sep 21 14:55:37 2021 +0000

    Update Croatian translation
    
    (cherry picked from commit f3cbac40771df4179c98b04bde80619f653347d2)

 po/hr.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index eb6ffd4..c6dd03d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gnome/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-05 10:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 07:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-";
+"gnome/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 16:54+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail milotype de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,228 +18,236 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
 msgid "Portal"
 msgstr "Portal"
 
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
+msgid "applications-system-symbolic"
+msgstr "applications-system-symbolic"
+
 #: src/appchooserdialog.c:229
 msgid "Failed to start Software"
 msgstr "Neuspjelo pokretanje Softvera"
 
-#: src/appchooserdialog.c:385
+#: src/appchooserdialog.c:393
 #, c-format
 msgid "Choose an application to open the file “%s”."
-msgstr "Odaberi program za otvaranje datoteke „%s”."
+msgstr "Odaberi aplikaciju za otvaranje datoteke „%s”."
 
-#: src/appchooserdialog.c:390
+#: src/appchooserdialog.c:398
 msgid "Choose an application."
-msgstr "Odaberi program."
+msgstr "Odaberi aplikaciju."
 
-#: src/appchooserdialog.c:407
+#: src/appchooserdialog.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
 "Software"
 msgstr ""
-"Nema programa za otvaranje datoteke „%s”. Nađi daljnje programe u Softveru"
+"Nema instalirane aplikacije za otvaranje „%s”. Potražite više aplikacija u "
+"Softveru"
 
-#: src/appchooserdialog.c:412
+#: src/appchooserdialog.c:420
 msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
-msgstr "Nema odgovarajućeg programa. Nađi daljnje programe u Softveru."
+msgstr ""
+"Nema instalirane prikladne aplikacije. Potražite više aplikacija u Softveru."
 
-#: src/appchooserdialog.ui:10
+#: src/appchooserdialog.ui:5
 msgid "Open With…"
 msgstr "Otvori s …"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:14 src/remotedesktopdialog.ui:16
-#: src/screencastdialog.ui:16 src/screenshotdialog.ui:14
+#: src/appchooserdialog.ui:12 src/remotedesktopdialog.ui:13
+#: src/screencastdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:12
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:23
+#: src/appchooserdialog.ui:20
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:115
+#: src/appchooserdialog.ui:104
 msgid "No Apps available"
-msgstr "Nema programa"
+msgstr "Nema dostupnih aplikacija"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:159
+#: src/appchooserdialog.ui:144
 msgid "_Find More in Software"
-msgstr "_Nađi daljnje u Softveru"
+msgstr "_Potraži više u Softveru"
 
-#: src/background.c:215 src/background.c:308
+#: src/background.c:214 src/background.c:305
 #, c-format
 msgid "“%s” is running in the background"
-msgstr "„%s” radi u pozadini"
+msgstr "„%s” je pokrenut u pozadini"
 
-#: src/background.c:217
+#: src/background.c:216
 msgid ""
 "This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
 "one.\n"
 "\n"
 "Note that forcing an application to quit might cause data loss."
 msgstr ""
-"Ovo može biti iz opravdanog razloga, ali program ga nije naveo.\n"
+"Ovo može biti iz opravdanog razloga, ali aplikacija ga nije navela.\n"
 "\n"
-"Napomena: prisilno zatvaranje programa može prouzročiti gubitak podataka."
+"Zapamtite da prisilno zatvaranje aplikacije može prouzročiti gubitak "
+"podataka."
 
-#: src/background.c:220
+#: src/background.c:219
 msgid "Force quit"
 msgstr "Prisilno zatvori"
 
-#: src/background.c:221
+#: src/background.c:220
 msgid "Allow"
-msgstr "Dozvoli"
+msgstr "Dopusti"
 
-#: src/background.c:306
+#: src/background.c:303
 msgid "Background activity"
 msgstr "Radnje u pozadini"
 
-#: src/background.c:314
+#: src/background.c:311
 msgid "Find out more"
-msgstr "Saznaj više"
+msgstr "Saznajte više"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:188
+#: src/remotedesktopdialog.c:184
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pokazivač"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:191
+#: src/remotedesktopdialog.c:187
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tipkovnica"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:194
+#: src/remotedesktopdialog.c:190
 msgid "Touch screen"
-msgstr "Ekran na dodir"
+msgstr "Zaslon na dodir"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:307
+#: src/remotedesktopdialog.c:303
 #, c-format
 msgid "Select devices to share with %s"
 msgstr "Odaberi uređaje za dijeljenje s %s"
 
-#: src/remotedesktopdialog.c:312
+#: src/remotedesktopdialog.c:308
 msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "Odaberi uređaje za dijeljenje s programom koji ih zahtijeva"
+msgstr "Odaberi uređaje za dijeljenje sa zahtijevanom aplikacijom"
 
-#: src/remotedesktopdialog.ui:12
+#: src/remotedesktopdialog.ui:7
 msgid "Remote desktop"
 msgstr "Udaljena radna površina"
 
-#: src/remotedesktopdialog.ui:28 src/screencastdialog.ui:28
-#: src/screenshotdialog.ui:38
+#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
+#: src/screenshotdialog.ui:35
 msgid "_Share"
 msgstr "_Dijeli"
 
-#: src/screencastdialog.ui:12
+#: src/screencastdialog.ui:5
 msgid "Screen Share"
-msgstr "Dijeljenje ekrana"
+msgstr "Dijeljenje zaslona"
 
-#: src/screencastwidget.c:483
+#: src/screencastwidget.c:494
 #, c-format
 msgid "Select monitor to share with %s"
 msgstr "Odaberi monitor za dijeljenje s %s"
 
-#: src/screencastwidget.c:485
+#: src/screencastwidget.c:496
 #, c-format
 msgid "Select window to share with %s"
 msgstr "Odaberi prozor za dijeljenje s %s"
 
-#: src/screencastwidget.c:490
+#: src/screencastwidget.c:501
 msgid "Select monitor to share with the requesting application"
-msgstr "Odaberi monitor za dijeljenje s programom koji ga zahtijeva"
+msgstr "Odaberi monitor za dijeljenje sa zahtijevanom aplikacijom"
 
-#: src/screencastwidget.c:491
+#: src/screencastwidget.c:502
 msgid "Select window to share with the requesting application"
-msgstr "Odaberi prozor za dijeljenje s programom koji ga zahtijeva"
+msgstr "Odaberi prozor za dijeljenje sa zahtijevanom aplikacijom"
 
-#: src/screencastwidget.ui:100
+#: src/screencastwidget.ui:25
 msgid "Single Window"
 msgstr "Jedan prozor"
 
-#: src/screencastwidget.ui:176
+#: src/screencastwidget.ui:86
 msgid "Entire Screen"
-msgstr "Cijeli ekran"
+msgstr "Cijeli zaslon"
 
 #: src/screenshotdialog.c:442
 #, c-format
 msgid "Share this screenshot with %s?"
-msgstr "Ovu snimku ekrana dijeliti s %s?"
+msgstr "Dijeli ovu sliku zaslona s %s?"
 
 #: src/screenshotdialog.c:446
 msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
-msgstr "Ovu snimku ekrana dijeliti s programom koji je zahtijeva?"
+msgstr "Dijeli ovu sliku zaslona sa zahtijevanom aplikacijom?"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:10
+#: src/screenshotdialog.ui:6
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Snimka ekrana"
+msgstr "Snimka zaslona"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:30
+#: src/screenshotdialog.ui:28
 msgid "_Options…"
-msgstr "_Opcije …"
+msgstr "_Mogućnosti…"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:55
+#: src/screenshotdialog.ui:53
 msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "_Snimi ekran"
+msgstr "_Uslikaj zaslon"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:111
+#: src/screenshotdialog.ui:110
 msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Snimi ekran"
+msgstr "Uslikaj sliku zaslona"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:122
+#: src/screenshotdialog.ui:120
 msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Snimi cijeli ek_ran"
+msgstr "Uslikaj cijeli za_slon"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:133
+#: src/screenshotdialog.ui:130
 msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Snimi trenutačni pro_zor"
+msgstr "Uslikaj trenutni pro_zor"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:144
+#: src/screenshotdialog.ui:140
 msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Od_aberi područje za snimku"
+msgstr "Od_aberi područje slikanja"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:158
+#: src/screenshotdialog.ui:152
 msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "Snimi s kašnjenjem o_d"
+msgstr "Uslikaj nakon _odgode od"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:171
+#: src/screenshotdialog.ui:163
 msgid "seconds"
-msgstr "s"
+msgstr "sek"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:181
+#: src/screenshotdialog.ui:172
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekti"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:192
+#: src/screenshotdialog.ui:182
 msgid "Include _pointer"
-msgstr "Snimi s _pokazivačem"
+msgstr "Uslikaj s _pokazivačem"
 
-#: src/screenshotdialog.ui:201
+#: src/screenshotdialog.ui:190
 msgid "Include the window _border"
-msgstr "Snimi s _okvirom prozora"
+msgstr "Uslikaj s _rubom prozora"
 
 #: src/settings.c:186
 msgid "Requested setting not found"
-msgstr "Zatražena postavka nije nađena"
+msgstr "Zatražena postavka nije pronađena"
 
-#: src/wallpaperdialog.ui:13
+#: src/wallpaperdialog.ui:8
 msgid "Set Background"
 msgstr "Postavi pozadinu"
 
-#: src/wallpaperdialog.ui:18
+#: src/wallpaperdialog.ui:14
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
-#: src/wallpaperdialog.ui:26
+#: src/wallpaperdialog.ui:20
 msgid "Set"
 msgstr "Postavi"
 
-#: src/wallpaperdialog.ui:57
+#: src/wallpaperdialog.ui:51
 msgid "Failed to load image file"
 msgstr "Neuspjelo učitavanje slike"
 
-#: src/wallpaperpreview.ui:57
+#: src/wallpaperpreview.ui:53
 msgid "Activities"
 msgstr "Radnje"
 
@@ -261,7 +269,6 @@ msgstr "Radnje"
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "Slike"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Share your personal information with %s?"
 #~ msgstr "Osobne podatke dijeliti s %s?"
 
@@ -283,10 +290,6 @@ msgstr "Radnje"
 #~ msgid "Open files read-only"
 #~ msgstr "Otvori datoteke u zaštićenom stanju"
 
-#~ msgid "applications-system-symbolic"
-#~ msgstr "applications-system-symbolic"
-
-#, c-format
 #~ msgid "%s is running in the background."
 #~ msgstr "„%s” radi u pozadini."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]