[xdg-desktop-portal-gnome/gnome-41] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome/gnome-41] Update Croatian translation
- Date: Tue, 21 Sep 2021 14:55:39 +0000 (UTC)
commit f3cbac40771df4179c98b04bde80619f653347d2
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Sep 21 14:55:37 2021 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index eb6ffd4..c6dd03d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gnome/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-05 10:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 07:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
+"gnome/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail milotype de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
@@ -18,228 +18,236 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "Portal"
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
+msgid "applications-system-symbolic"
+msgstr "applications-system-symbolic"
+
#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
msgstr "Neuspjelo pokretanje Softvera"
-#: src/appchooserdialog.c:385
+#: src/appchooserdialog.c:393
#, c-format
msgid "Choose an application to open the file “%s”."
-msgstr "Odaberi program za otvaranje datoteke „%s”."
+msgstr "Odaberi aplikaciju za otvaranje datoteke „%s”."
-#: src/appchooserdialog.c:390
+#: src/appchooserdialog.c:398
msgid "Choose an application."
-msgstr "Odaberi program."
+msgstr "Odaberi aplikaciju."
-#: src/appchooserdialog.c:407
+#: src/appchooserdialog.c:415
#, c-format
msgid ""
"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
"Software"
msgstr ""
-"Nema programa za otvaranje datoteke „%s”. Nađi daljnje programe u Softveru"
+"Nema instalirane aplikacije za otvaranje „%s”. Potražite više aplikacija u "
+"Softveru"
-#: src/appchooserdialog.c:412
+#: src/appchooserdialog.c:420
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
-msgstr "Nema odgovarajućeg programa. Nađi daljnje programe u Softveru."
+msgstr ""
+"Nema instalirane prikladne aplikacije. Potražite više aplikacija u Softveru."
-#: src/appchooserdialog.ui:10
+#: src/appchooserdialog.ui:5
msgid "Open With…"
msgstr "Otvori s …"
-#: src/appchooserdialog.ui:14 src/remotedesktopdialog.ui:16
-#: src/screencastdialog.ui:16 src/screenshotdialog.ui:14
+#: src/appchooserdialog.ui:12 src/remotedesktopdialog.ui:13
+#: src/screencastdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:12
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/appchooserdialog.ui:23
+#: src/appchooserdialog.ui:20
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: src/appchooserdialog.ui:115
+#: src/appchooserdialog.ui:104
msgid "No Apps available"
-msgstr "Nema programa"
+msgstr "Nema dostupnih aplikacija"
-#: src/appchooserdialog.ui:159
+#: src/appchooserdialog.ui:144
msgid "_Find More in Software"
-msgstr "_Nađi daljnje u Softveru"
+msgstr "_Potraži više u Softveru"
-#: src/background.c:215 src/background.c:308
+#: src/background.c:214 src/background.c:305
#, c-format
msgid "“%s” is running in the background"
-msgstr "„%s” radi u pozadini"
+msgstr "„%s” je pokrenut u pozadini"
-#: src/background.c:217
+#: src/background.c:216
msgid ""
"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
"one.\n"
"\n"
"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
msgstr ""
-"Ovo može biti iz opravdanog razloga, ali program ga nije naveo.\n"
+"Ovo može biti iz opravdanog razloga, ali aplikacija ga nije navela.\n"
"\n"
-"Napomena: prisilno zatvaranje programa može prouzročiti gubitak podataka."
+"Zapamtite da prisilno zatvaranje aplikacije može prouzročiti gubitak "
+"podataka."
-#: src/background.c:220
+#: src/background.c:219
msgid "Force quit"
msgstr "Prisilno zatvori"
-#: src/background.c:221
+#: src/background.c:220
msgid "Allow"
-msgstr "Dozvoli"
+msgstr "Dopusti"
-#: src/background.c:306
+#: src/background.c:303
msgid "Background activity"
msgstr "Radnje u pozadini"
-#: src/background.c:314
+#: src/background.c:311
msgid "Find out more"
-msgstr "Saznaj više"
+msgstr "Saznajte više"
-#: src/remotedesktopdialog.c:188
+#: src/remotedesktopdialog.c:184
msgid "Pointer"
msgstr "Pokazivač"
-#: src/remotedesktopdialog.c:191
+#: src/remotedesktopdialog.c:187
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
-#: src/remotedesktopdialog.c:194
+#: src/remotedesktopdialog.c:190
msgid "Touch screen"
-msgstr "Ekran na dodir"
+msgstr "Zaslon na dodir"
-#: src/remotedesktopdialog.c:307
+#: src/remotedesktopdialog.c:303
#, c-format
msgid "Select devices to share with %s"
msgstr "Odaberi uređaje za dijeljenje s %s"
-#: src/remotedesktopdialog.c:312
+#: src/remotedesktopdialog.c:308
msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "Odaberi uređaje za dijeljenje s programom koji ih zahtijeva"
+msgstr "Odaberi uređaje za dijeljenje sa zahtijevanom aplikacijom"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:12
+#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
msgstr "Udaljena radna površina"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:28 src/screencastdialog.ui:28
-#: src/screenshotdialog.ui:38
+#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
+#: src/screenshotdialog.ui:35
msgid "_Share"
msgstr "_Dijeli"
-#: src/screencastdialog.ui:12
+#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
-msgstr "Dijeljenje ekrana"
+msgstr "Dijeljenje zaslona"
-#: src/screencastwidget.c:483
+#: src/screencastwidget.c:494
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Odaberi monitor za dijeljenje s %s"
-#: src/screencastwidget.c:485
+#: src/screencastwidget.c:496
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Odaberi prozor za dijeljenje s %s"
-#: src/screencastwidget.c:490
+#: src/screencastwidget.c:501
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
-msgstr "Odaberi monitor za dijeljenje s programom koji ga zahtijeva"
+msgstr "Odaberi monitor za dijeljenje sa zahtijevanom aplikacijom"
-#: src/screencastwidget.c:491
+#: src/screencastwidget.c:502
msgid "Select window to share with the requesting application"
-msgstr "Odaberi prozor za dijeljenje s programom koji ga zahtijeva"
+msgstr "Odaberi prozor za dijeljenje sa zahtijevanom aplikacijom"
-#: src/screencastwidget.ui:100
+#: src/screencastwidget.ui:25
msgid "Single Window"
msgstr "Jedan prozor"
-#: src/screencastwidget.ui:176
+#: src/screencastwidget.ui:86
msgid "Entire Screen"
-msgstr "Cijeli ekran"
+msgstr "Cijeli zaslon"
#: src/screenshotdialog.c:442
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
-msgstr "Ovu snimku ekrana dijeliti s %s?"
+msgstr "Dijeli ovu sliku zaslona s %s?"
#: src/screenshotdialog.c:446
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
-msgstr "Ovu snimku ekrana dijeliti s programom koji je zahtijeva?"
+msgstr "Dijeli ovu sliku zaslona sa zahtijevanom aplikacijom?"
-#: src/screenshotdialog.ui:10
+#: src/screenshotdialog.ui:6
msgid "Screenshot"
-msgstr "Snimka ekrana"
+msgstr "Snimka zaslona"
-#: src/screenshotdialog.ui:30
+#: src/screenshotdialog.ui:28
msgid "_Options…"
-msgstr "_Opcije …"
+msgstr "_Mogućnosti…"
-#: src/screenshotdialog.ui:55
+#: src/screenshotdialog.ui:53
msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "_Snimi ekran"
+msgstr "_Uslikaj zaslon"
-#: src/screenshotdialog.ui:111
+#: src/screenshotdialog.ui:110
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Snimi ekran"
+msgstr "Uslikaj sliku zaslona"
-#: src/screenshotdialog.ui:122
+#: src/screenshotdialog.ui:120
msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Snimi cijeli ek_ran"
+msgstr "Uslikaj cijeli za_slon"
-#: src/screenshotdialog.ui:133
+#: src/screenshotdialog.ui:130
msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Snimi trenutačni pro_zor"
+msgstr "Uslikaj trenutni pro_zor"
-#: src/screenshotdialog.ui:144
+#: src/screenshotdialog.ui:140
msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Od_aberi područje za snimku"
+msgstr "Od_aberi područje slikanja"
-#: src/screenshotdialog.ui:158
+#: src/screenshotdialog.ui:152
msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "Snimi s kašnjenjem o_d"
+msgstr "Uslikaj nakon _odgode od"
-#: src/screenshotdialog.ui:171
+#: src/screenshotdialog.ui:163
msgid "seconds"
-msgstr "s"
+msgstr "sek"
-#: src/screenshotdialog.ui:181
+#: src/screenshotdialog.ui:172
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"
-#: src/screenshotdialog.ui:192
+#: src/screenshotdialog.ui:182
msgid "Include _pointer"
-msgstr "Snimi s _pokazivačem"
+msgstr "Uslikaj s _pokazivačem"
-#: src/screenshotdialog.ui:201
+#: src/screenshotdialog.ui:190
msgid "Include the window _border"
-msgstr "Snimi s _okvirom prozora"
+msgstr "Uslikaj s _rubom prozora"
#: src/settings.c:186
msgid "Requested setting not found"
-msgstr "Zatražena postavka nije nađena"
+msgstr "Zatražena postavka nije pronađena"
-#: src/wallpaperdialog.ui:13
+#: src/wallpaperdialog.ui:8
msgid "Set Background"
msgstr "Postavi pozadinu"
-#: src/wallpaperdialog.ui:18
+#: src/wallpaperdialog.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/wallpaperdialog.ui:26
+#: src/wallpaperdialog.ui:20
msgid "Set"
msgstr "Postavi"
-#: src/wallpaperdialog.ui:57
+#: src/wallpaperdialog.ui:51
msgid "Failed to load image file"
msgstr "Neuspjelo učitavanje slike"
-#: src/wallpaperpreview.ui:57
+#: src/wallpaperpreview.ui:53
msgid "Activities"
msgstr "Radnje"
@@ -261,7 +269,6 @@ msgstr "Radnje"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Slike"
-#, c-format
#~ msgid "Share your personal information with %s?"
#~ msgstr "Osobne podatke dijeliti s %s?"
@@ -283,10 +290,6 @@ msgstr "Radnje"
#~ msgid "Open files read-only"
#~ msgstr "Otvori datoteke u zaštićenom stanju"
-#~ msgid "applications-system-symbolic"
-#~ msgstr "applications-system-symbolic"
-
-#, c-format
#~ msgid "%s is running in the background."
#~ msgstr "„%s” radi u pozadini."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]