[gnome-software] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Slovenian translation
- Date: Sun, 19 Sep 2021 18:22:56 +0000 (UTC)
commit c50ce88a743e8ce887a926e4f92fd76c8f2876ed
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Sun Sep 19 18:22:53 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 120 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4bfb44531..faa24ea4c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-07 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-07 20:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-16 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Krajevna datoteka"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:396
+#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:391
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -972,49 +972,51 @@ msgstr "Bere mapo za prejem datotek"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:210
+#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:217
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "Uporablja in spreminja nastavitve uporabnika"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:194
+#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:201
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "Uporablja opuščen zaslonski sistem"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:202
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:209
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr "Zahteva dovoljenja po potrebi"
-#. Translators: This indicates that we don’t know what permissions an app requires to run.
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by the user’s distribution and is safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:360
-msgid "Software has unknown permissions"
-msgstr "Zahteve programa niso znane"
+#: src/gs-app-context-bar.c:374 src/gs-safety-context-dialog.c:142
+msgid "Reviewed by your distribution"
+msgstr "Usklajeno z paketi distribucije"
+
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:139
+msgid "Provided by a third party"
+msgstr "S podporo tretjih virov"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:372
+#: src/gs-app-context-bar.c:393
msgid "Proprietary code"
msgstr "Lastniška programska koda"
#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:378
+#: src/gs-app-context-bar.c:399
msgid "Auditable code"
msgstr "Programska koda je odprta za pregled"
-#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
-#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:387
-msgid "Software comes from a trusted source"
-msgstr "Program objavlja zaupanja vreden vir"
-
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:394
+#: src/gs-app-context-bar.c:406
msgid "Software developer is verified"
msgstr "Razvijalci programa so preverjeni"
@@ -1032,104 +1034,104 @@ msgstr "Razvijalci programa so preverjeni"
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:406 src/gs-app-context-bar.c:667
+#: src/gs-app-context-bar.c:418 src/gs-app-context-bar.c:679
msgid "; "
msgstr "; "
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:414
+#: src/gs-app-context-bar.c:426
msgid "Safe"
msgstr "Varno"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:421
+#: src/gs-app-context-bar.c:433
msgid "Potentially Unsafe"
msgstr "Pogojno nevarno"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:428
+#: src/gs-app-context-bar.c:440
msgid "Unsafe"
msgstr "Nevarno"
-#: src/gs-app-context-bar.c:507 src/gs-app-context-bar.c:539
+#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-app-context-bar.c:551
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
msgid "Mobile Only"
msgstr "Le za mobilno"
-#: src/gs-app-context-bar.c:508
+#: src/gs-app-context-bar.c:520
msgid "Only works on a small screen"
msgstr "Le za male zaslone"
-#: src/gs-app-context-bar.c:513 src/gs-app-context-bar.c:546
-#: src/gs-app-context-bar.c:553 src/gs-app-context-bar.c:593
-#: src/gs-app-context-bar.c:598 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:558
+#: src/gs-app-context-bar.c:565 src/gs-app-context-bar.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:610 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
msgid "Desktop Only"
msgstr "Le za namizja"
-#: src/gs-app-context-bar.c:514
+#: src/gs-app-context-bar.c:526
msgid "Only works on a large screen"
msgstr "Le za velike zaslone"
-#: src/gs-app-context-bar.c:518 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:530 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
msgid "Screen Size Mismatch"
msgstr "Velikost zaslona ne ustreza"
-#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:531 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
msgid "Doesn’t support your current screen size"
msgstr "Ne podpira trenutno nastavljene velikosti zaslona"
-#: src/gs-app-context-bar.c:540 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-app-context-bar.c:552 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "Zahteva večdotični zaslon"
-#: src/gs-app-context-bar.c:547 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-app-context-bar.c:559 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "Zahteva tipkovnico"
-#: src/gs-app-context-bar.c:554
+#: src/gs-app-context-bar.c:566
msgid "Requires a mouse"
msgstr "Zahteva miško"
-#: src/gs-app-context-bar.c:565
+#: src/gs-app-context-bar.c:577
msgid "Gamepad Needed"
msgstr "Zahtevana je igralna konzola"
-#: src/gs-app-context-bar.c:566
+#: src/gs-app-context-bar.c:578
msgid "Requires a gamepad to play"
msgstr "Zahteva uporabo igralne konzole"
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:580
+#: src/gs-app-context-bar.c:592
msgid "Adaptive"
msgstr "Prilagodljivo"
-#: src/gs-app-context-bar.c:581
+#: src/gs-app-context-bar.c:593
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
msgstr "Deluje na pametnih telefonih, tabličnih in namiznih računalnikih"
-#: src/gs-app-context-bar.c:594
+#: src/gs-app-context-bar.c:606
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr "Najverjetneje zahteva uporabo miške in tipkovnice"
-#: src/gs-app-context-bar.c:599
+#: src/gs-app-context-bar.c:611
msgid "Works on desktops and laptops"
msgstr "Deluje na namiznih in prenosnih računalnikih"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:642
+#: src/gs-app-context-bar.c:654
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr "Program ne vsebuje nobene starostno pogojene vsebine"
-#: src/gs-app-context-bar.c:691
+#: src/gs-app-context-bar.c:703
msgid "No age rating information available"
msgstr "Ni podatkov o morebitni starostno pogojeni vsebini"
@@ -1933,12 +1935,12 @@ msgid "Find in Software"
msgstr "Najdi v programski opremi"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:166
+#: src/gs-description-box.c:65 src/gs-description-box.c:171
#: src/gs-details-page.ui:966
msgid "_Show More"
msgstr "Pokaži več _podrobnosti"
-#: src/gs-description-box.c:64
+#: src/gs-description-box.c:65
msgid "_Show Less"
msgstr "Pokaži manj _podrobnosti"
@@ -3283,161 +3285,165 @@ msgstr "Poročilo …"
msgid "Remove…"
msgstr "Odstrani …"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:133
-msgid "Unknown Permissions"
-msgstr "Neznana dovoljenja"
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:140
+msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
+msgstr "Prepričajte se, da zaupate ponudniku, ker program ni sistemsko omejen."
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:134
-msgid "The permissions needed by this app aren’t known"
-msgstr "Posebne zahteve programa niso znane"
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+msgid ""
+"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
+"malicious"
+msgstr ""
+"Program sicer ni sistemsko omejen, a je bil pred vključitvijo preverjen pri "
+"ponudniku distribucije."
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:150
msgid "No Permissions"
msgstr "Ni posebnih dovoljenj"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:144
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
msgid "App is fully sandboxed"
msgstr "Program se v celoti izvaja v peskovniku"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:155
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
msgid "Network Access"
msgstr "Zahteva dostop do omrežja"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:156
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
msgid "Can access the internet"
msgstr "Omogočen je dostop do interneta"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:159
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
msgid "No Network Access"
msgstr "Ne zahteva dostopa do omrežja"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:160
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
msgid "Cannot access the internet"
msgstr "Ni omogočenega dostopa do omrežja"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
msgid "Uses System Services"
msgstr "Uporablja sistemske storitve"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
msgid "Can request data from system services"
msgstr "Lahko zahteva uporabo sistemskih storitev"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:181
msgid "Uses Session Services"
msgstr "Uporablja storitve seje"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:175
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
msgid "Can request data from session services"
msgstr "Lahko zahteva dostop do storitev seje"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
msgid "Device Access"
msgstr "Zahteva dostop do povezanih naprav"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr "Lahko dostopa do naprav, kot so spletne kamere in igralne konzole"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:186
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
msgid "No Device Access"
msgstr "Ne zahteva dostopa do povezanih naprav"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:187
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr "Nima dostopa do naprav, kot so spletne kamere in igralne konzole"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
msgid "Legacy Windowing System"
msgstr "Uporablja opuščen zaslonski sistem"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:201
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
msgid "Arbitrary Permissions"
msgstr "Zahteva dovoljenja po potrebi"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
msgid "User Settings"
msgstr "Uporabniške nastavitve"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:221
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:228
msgid "Full File System Read/Write Access"
msgstr "Poln dostop za branje/pisanje vsebine datotečnega sistema"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:222
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
msgid "Can read and write all data on the file system"
msgstr "Bere in zapisuje vse podatke datotečnega sistema"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:230
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:237
msgid "Home Folder Read/Write Access"
msgstr "Dovoljenje za branje/pisanje vsebine v osebno mapo"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:231
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
msgid "Can read and write all data in your home directory"
msgstr "Bere in zapisuje vse podatke v osebni mapi"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:246
msgid "Full File System Read Access"
msgstr "Poln dostop za branje vsebine datotečnega sistema"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:240
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
msgid "Can read all data on the file system"
msgstr "Bere vse podatke datotečnega sistema"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:249
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
msgid "Home Folder Read Access"
msgstr "Dovoljenje za branje vsebine osebne mape"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:250
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
msgid "Can read all data in your home directory"
msgstr "Bere vse podatke v osebni mapi"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:259
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
msgid "Download Folder Read/Write Access"
msgstr "Dovoljenje za branje/pisanje vsebine v mapo prejema"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:260
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
msgstr "Bere in zapisuje vse podatke v mapi prejemov"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:271
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:278
msgid "Download Folder Read Access"
msgstr "Dovoljenje za branje vsebine mape prejema"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:272
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
msgid "Can read all data in your downloads directory"
msgstr "Bere vse podatke v mapi prejemov"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:285
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
msgid "No File System Access"
msgstr "Ne zahteva dostopa do datotečnega sistema"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:286
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
msgid "Cannot access the file system at all"
msgstr "Ne zahteva in nima dovoljenj za dostop do datotečnega sistema"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:300
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
msgid "Proprietary Code"
msgstr "Lastniška programska koda"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:301
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
msgid ""
"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
"might be unsafe"
@@ -3445,11 +3451,11 @@ msgstr ""
"Izvorna koda ni javna, je ni mogoče preveriti, zato je program morda ni varen"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:304
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:311
msgid "Auditable Code"
msgstr "Koda je odprta za pregled"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:305
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
msgid ""
"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
"app more likely to be safe"
@@ -3457,43 +3463,33 @@ msgstr ""
"Izvorna koda je javno dostopna in jo je mogoče skrbno pregledati, kar naredi "
"program veliko bolj varen"
-#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
-#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:315
-msgid "App comes from a trusted source"
-msgstr "Program objavlja zaupanja vreden vir"
-
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:316
-msgid "Your distribution has verified that this app can be trusted"
-msgstr "Program je sistemsko overjen kot varen"
-
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:325
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:320
msgid "App developer is verified"
msgstr "Razvijalci programa so preverjeni"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
msgstr "Istovetnost razvijalca tega programa je bila preverjena"
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:335
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:330
#, c-format
msgid "%s is safe"
msgstr "Program %s varen za uporabo."
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:342
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
#, c-format
msgid "%s is potentially unsafe"
msgstr "Program %s morda ni povsem varen."
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:349
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:344
#, c-format
msgid "%s is unsafe"
msgstr "Program %s ni varen."
@@ -4568,37 +4564,37 @@ msgstr "Posodobitve se upravljalo samodejno."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:326
+#: src/gs-updates-section.c:334
msgid "Restart & Update"
msgstr "Ponovni zagon in namestitev"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:332
+#: src/gs-updates-section.c:340
msgid "Update All"
msgstr "Posodobi vse"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:460
+#: src/gs-updates-section.c:468
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Vključena strojna programska oprema"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:465
+#: src/gs-updates-section.c:473
msgid "Requires Restart"
msgstr "Zahteva ponoven zagon"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:470
+#: src/gs-updates-section.c:478
msgid "Application Updates"
msgstr "Posodobitve programov"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:475
+#: src/gs-updates-section.c:483
msgid "Device Firmware"
msgstr "Strojna programska oprema naprave"
@@ -4897,6 +4893,24 @@ msgstr "Podpora Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "»Snap« je univerzalni paket operacijskega sistema Linux"
+#~ msgid "Software has unknown permissions"
+#~ msgstr "Zahteve programa niso znane"
+
+#~ msgid "Software comes from a trusted source"
+#~ msgstr "Program objavlja zaupanja vreden vir"
+
+#~ msgid "Unknown Permissions"
+#~ msgstr "Neznana dovoljenja"
+
+#~ msgid "The permissions needed by this app aren’t known"
+#~ msgstr "Posebne zahteve programa niso znane"
+
+#~ msgid "App comes from a trusted source"
+#~ msgstr "Program objavlja zaupanja vreden vir"
+
+#~ msgid "Your distribution has verified that this app can be trusted"
+#~ msgstr "Program je sistemsko overjen kot varen"
+
#~ msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
#~ msgstr ""
#~ "Pokaži potrditveno okno pred nameščanjem plačljive programske opreme"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]