[release-notes] Update Swedish translation



commit 0f16e7f607e41a44dd05102df0cd9e83d64177a0
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date:   Thu Sep 16 09:25:47 2021 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 2519 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 1676 insertions(+), 843 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index a5f269b5..164439f7 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-40\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-03 00:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-14 05:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 11:01+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -16,1092 +16,1992 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018, 2019\n"
-"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017, 2018"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018, 2019, 2021\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017, 2018\n"
+"Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2021"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:14
 msgctxt "link"
-msgid "GNOME 40 Release Notes"
-msgstr "Kommentarer till utgåvan GNOME 40"
+msgid "GNOME 41 Release Notes"
+msgstr "Kommentarer till utgåvan GNOME 41"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:15
 msgctxt "text"
-msgid "GNOME 40 Release Notes"
-msgstr "Kommentarer till utgåvan GNOME 40"
+msgid "GNOME 41 Release Notes"
+msgstr "Kommentarer till utgåvan GNOME 41"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:16
+msgid "New features for users"
+msgstr "Nya funktioner för användare"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:30
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
 msgstr "Creative Commons Erkännande-DelaLika 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
-msgid "Introducing GNOME 40"
-msgstr "Introducerar GNOME 40"
+#: C/index.page:34
+msgid "Introducing GNOME 41"
+msgstr "Introducerar GNOME 41"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:36
+msgid ""
+"GNOME 41 is the product of 6 months work by the GNOME project. It includes a "
+"number of significant improvements and new features, as well as a large "
+"collection of smaller enhancements."
+msgstr ""
+"GNOME 41 är produkten av sex månaders hårt arbete av GNOME-gemenskapen. Den "
+"innehåller betydande förbättringar och nya funktioner, så väl som många "
+"mindre justeringar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:40
+msgid ""
+"The most notable changes this in release include an improved <app>Software</"
+"app> app, new multitasking settings, and enhanced power management features. "
+"With these changes, GNOME is smarter, more flexible, and offers a richer and "
+"more engaging experience than ever before."
+msgstr ""
+"De mest märkbara ändringarna inför denna utgåva inkluderar att programmet "
+"<app>Programvara</app> har förbättrats, nya inställningar för multikörning, "
+"och förbättrade funktioner för strömhantering. Med dessa ändringar blir "
+"GNOME smartare, mer flexibelt, och erbjuder en rikare och mer engagerande "
+"upplevelse än någonsin förut."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:45
+msgid ""
+"The new release also comes with significant <link xref=\"developers\"> "
+"improvements for developers</link>, including a new developer documentation "
+"website, a major new version of the Human Interface Guidelines, new features "
+"in the Builder IDE, GTK 4 enhancements, and much more."
+msgstr ""
+"Den nya utgåvan kommer också med betydande <link xref=\"developers"
+"\">förbättringar för utvecklare</link>, som inkluderar en ny webbplats för "
+"utvecklardokumentation, en ny stor version av riktlinjerna för mänskliga "
+"gränssnitt (Human Interface Guidelines), nya funktioner i den integrerade "
+"utvecklingsmiljön Builder, GTK4-förbättringar och mycket mycket mer."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:50
 msgid ""
-"GNOME 40 is the latest version of GNOME, and is the result of 6 months’ hard "
-"work by the GNOME community. It contains major new features, as well as many "
-"smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates 24571 "
-"changes, made by approximately 822 contributors."
+"Thanks to the work of GNOME's translation teams, GNOME 41 is <link xref="
+"\"i18n\">available in 1234 languages</link>."
 msgstr ""
-"GNOME 40 är den senaste versionen av GNOME 3, och är resultatet av sex "
-"månaders hårt arbete av GNOME-gemenskapen. Den innehåller både betydande nya "
-"funktioner så väl som många mindre förbättringar och felfixar. Utgåvan "
-"innehåller totalt 24571 ändringar gjorda av ungefär 822 bidragsgivare."
+"Tack vare arbetet hos GNOME:s översättningsgrupper finns GNOME 41 <link xref="
+"\"i18n\">tillgängligt på 1234 språk</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:35
+#: C/index.page:53
 msgid ""
-"This release is dedicated to the team behind the GNOME Asia Summit 2020. "
-"GNOME Asia is the major annual GNOME conference in the Asia/Pacific part of "
-"the world, and is only possible thanks to the hard work of many volunteers. "
-"This year’s event was forced to be held online due to the COVID-19 pandemic. "
-"We are very much looking forward to meeting our friends from all around the "
-"world again in person in the near future."
+"GNOME 41 is the second release to use GNOME's new version numbering scheme. "
+"This replaced the old odd/even point release approach with a simpler, single "
+"integer. The next release, version 42, is planned for March 2022."
 msgstr ""
-"Denna utgåva tillägnas gruppen bakom GNOME Asia Summit 2020. GNOME Asia är "
-"den stora årliga GNOME-konferensen i Asien-Stillahavsregionen och är endast "
-"möjlig tack vare det hårda arbete som många frivilliga utför. Detta års "
-"evenemang blev tvunget att hållas över internet på grund av COVID-19-"
-"pandemin. Vi ser fram emot att personligen kunna möta våra vänner från hela "
-"världen igen i en nära framtid."
+"GNOME 41 är den andra utgåvan att använda GNOME:s nya numreringsschema för "
+"versioner. Detta ersätter det gamla tillvägagångssättet med udda/jämna "
+"utgåvor med ett enklare ensamt heltal. Nästa utgåva, version 42, planeras "
+"till mars 2022."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
-msgid "Updated Activities Overview"
-msgstr "Uppdaterad aktivitetsöversiktsvy"
+#: C/index.page:58
+msgid "More Power To You"
+msgstr "Mer kraft till dig"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:59
 msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/power.png' md5='9af0f9c21e260017b3e8fcc33676d380'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/power.png' md5='9af0f9c21e260017b3e8fcc33676d380'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:61
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-overview.png' "
-"md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
+"GNOME 40 introduced a new power mode setting. This allows switching between "
+"three power modes, which affect both performance and power consumption:"
 msgstr ""
-"external ref='figures/shell-overview.png' "
-"md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
+"GNOME 40 introducerade en ny inställning för strömläge. Detta gör det "
+"möjligt att växla mellan tre strömlägen, vilka påverkar både prestanda och "
+"strömförbrukning:"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:44 C/index.page:45
-msgid "Shell Overview"
-msgstr "Skalöversikt"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:66
+msgid ""
+"<gui>Balanced</gui>: the default power mode, which provides standard "
+"performance and power consumption."
+msgstr ""
+"<gui>Balanserad</gui>: standardströmläget, som ger standardnivå på prestanda "
+"och strömförbrukning."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:68
+msgid ""
+"<gui>Performance</gui>: increases CPU performance and power consumption, "
+"allowing many applications and activities to run faster."
+msgstr ""
+"<gui>Prestanda</gui>: ökar processorprestanda och strömförbrukning, så att "
+"många program och aktiviteter kan köras snabbare."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:71
+msgid "<gui>Power Saver</gui>: slower performance and lower power consumption."
+msgstr "<gui>Strömsparare</gui>: lägre prestanda och lägre strömförbrukning."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/index.page:76
+msgid ""
+"Performance mode is only available on hardware that supports this feature. "
+"On hardware that doesn't have performance mode, the performance mode option "
+"is not shown."
+msgstr ""
+"Prestandaläge är endast tillgängligt på hårdvara som stöder den här "
+"funktionen. På hårdvara som inte har prestandaläge visas inte alternativet "
+"prestandaläge."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:81
+msgid ""
+"With GNOME 41, the power mode feature has been improved. Power modes can now "
+"be quickly changed from the <gui>System Status</gui> menu, and <gui>Power "
+"Saver</gui> mode has been enhanced, so that the screen dims and fades more "
+"rapidly when it is active. <gui>Power Saver</gui> will also automatically "
+"turn on when the battery level is low."
+msgstr ""
+"Med GNOME 41 har strömlägesfunktionen förbättrats. Strömlägen kan nu snabbt "
+"ändras från menyn <gui>Systemstatus</gui>, och läget <gui>Strömsparare</gui> "
+"har förbättrats, så skärmen dämpas och tonas snabbare då det är aktivt. "
+"<gui>Strömsparare</gui> kommer också automatiskt att slås på då batterinivån "
+"är låg."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:87
+msgid ""
+"Initial support has also been added to allow applications to request a "
+"particular power mode. This will be most relevant for allowing performance "
+"sensitive apps, such as games, to request performance mode."
+msgstr ""
+"Initialt stöd har också lagts till för att tillåta program att begära ett "
+"visst strömläge. Detta kommer att vara mest relevant för att låta "
+"prestandakänsliga program, exempelvis spel, begära prestandaläge."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:93
+msgid "New Look Software"
+msgstr "Programvara med nytt utseende"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:45
+#: C/index.page:94
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-overview2.png' "
-"md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+"external ref='figures/software.png' md5='2a0200558fe49a52c7728d6a2c07bb5f'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/shell-overview2.png' "
-"md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+"external ref='figures/software.png' md5='2a0200558fe49a52c7728d6a2c07bb5f'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:46
+#: C/index.page:96
 msgid ""
-"GNOME 40 includes a new and improved Activities Overview design. This gives "
-"the overview a great new look, and provides an improved experience for "
-"navigating the system and launching apps."
+"<app>Software</app> has been given an overhaul for GNOME 41, making it look "
+"and work better than ever before."
 msgstr ""
-"GNOME 40 inkluderar en ny och förbättrad design för översiktsvyn "
-"Aktiviteter. Detta ger översiktsvyn ett nytt fantastiskt utseende, och "
-"tillhandahåller en förbättrad upplevelse för att navigera systemet och "
-"starta program."
+"<app>Programvara</app> har fått en översyn inför GNOME 41, vilket får det "
+"att se ut och fungera bättre än någonsin tidigare."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:49
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:100
 msgid ""
-"The new design lays out the different parts of the system in two directions. "
-"Workspaces are arranged horizontally, and the overview and app grid are "
-"accessed vertically. Each direction has accompanying keyboard shortcuts, "
-"touchpad gestures and mouse actions:"
+"The updated explore view makes it easier to browse and discover apps, with "
+"descriptions of each app and more attractive tiles."
 msgstr ""
-"Den nya designen gör en layout för systemets olika delar i två riktningar. "
-"Arbetsytor arrangeras horisontellt, och översiktsvyn och programrutnätet "
-"koms åt vertikalt. Varje riktning har medföljande tangentbordsgenvägar, "
-"styrplattegester och musåtgärder:"
+"Den uppdaterade Utforska-vyn gör det lättare att bläddra och upptäcka "
+"program, med beskrivningar av varje program och mer attraktiva rutor."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:102
 msgid ""
-"Keyboard shortcuts use <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/<key>↓</"
-"key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Pressing <key>Super</key> continues to open "
-"the overview, and existing keyboard shortcuts will continue to work as "
-"before.)"
+"A new set of categories helps with browsing and exploring available apps."
 msgstr ""
-"Tangentbordsgenvägar använder <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/"
-"<key>↓</key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Att trycka ned <key>Super</key> "
-"fortsätter att öppna översiktsvyn, och befintliga tangentbordsgenvägar "
-"kommer fortsätta fungera som tidigare.)"
+"En ny uppsättning kategorier hjälper till att bläddra bland och utforska "
+"tillgängliga program."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:58
-msgid "Touchpad gestures use three-finger swipes up/down/left/right."
+#: C/index.page:104
+msgid ""
+"Details pages have a new design, with bigger screenshots and new information "
+"tiles, which provide a better overview of each application."
 msgstr ""
-"Styrplattegester använder trefingersvep uppåt/neråt/åt vänster/åt höger."
+"Detaljsidor har en ny design, med större skärmbilder och nya "
+"informationsrutor, som ger en bättre överblick över varje program."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:60
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:109
 msgid ""
-"Mouse scroll switches workspaces in the overview, and can be used with the "
-"<key>Super</key> in the regular desktop view."
+"Almost every part of <app>Software</app> has been polished or improved in "
+"some way. This includes redesigned settings, more attractive layouts in the "
+"installed and updates views, better OS upgrade banners, and much more."
 msgstr ""
-"Musrullning växlar arbetsytor i översiktsvyn, och kan användas med "
-"<key>Super</key> i den vanliga skrivbordsvyn."
+"Nästan varje del av <app>Programvara</app> har polerats eller förbättrats på "
+"något sätt. Detta inkluderar omdesignade inställningar, mer attraktiva "
+"layouter i installerat- och uppdateringar-vyerna, bättre OS-"
+"uppgraderingsbanderoller, och mycket mer."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:63
+#: C/index.page:113
+msgid ""
+"The changes aren't skin deep, either: there have been many fixes and "
+"improvements under the hood, which make the experience faster and more "
+"reliable."
+msgstr ""
+"Dessa ändringar är inte heller bara på ytan: många fixar och förbättringar "
+"har skett under huven, så att upplevelsen är snabbare och mer pålitlig."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:119
+msgid "Multitasking"
+msgstr "Multikörning"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:120
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Together these provide a fast, intuitive and coherent way to move around the "
-"system. Additionally, the app grid can now be easily customized, with "
-"enhanced drag and drop making it possible to arrange app launchers so they "
-"suit you."
+"external ref='figures/multitasking.png' "
+"md5='0afd4befaa2e0db7d171ae880dcd32b2'"
 msgstr ""
-"Tillsammans ger dessa ett snabbt, intuitivt och sammanhängande sätt att "
-"flytta runt i systemet. Vidare kan programrutnätet nu lätt anpassas, med "
-"avancerad dra-och-släpp så att det är möjligt att arrangera programstartare "
-"på ett sätt som passar dig."
+"external ref='figures/multitasking.png' "
+"md5='0afd4befaa2e0db7d171ae880dcd32b2'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:67
+#: C/index.page:122
 msgid ""
-"The updated overview design brings a collection of other improvements, "
-"including:"
+"GNOME 41 includes a new <gui>Multitasking</gui> settings panel, which "
+"includes window management and workspace options. These allow:"
 msgstr ""
-"Den uppdaterade designen för översiktsvyn för med sig en mängd andra "
-"förbättringar, däribland:"
+"GNOME 41 inkluderar en ny inställningspanel för <gui>Multikörning</gui>, "
+"vilken inkluderar alternativ för fönsterhantering och arbetsytor. Dessa "
+"tillåter:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:126
+msgid "Disabling the Activities hot corner."
+msgstr "Inaktivering av det heta hörnet för Aktiviteter."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:127
+msgid "Disabling <gui>Active Screen Edges</gui>."
+msgstr "Inaktivering av <gui>Aktiva skärmkanter</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:70
+#: C/index.page:128
+msgid "Configuring a fixed number of workspaces."
+msgstr "Konfiguration av ett fast antal arbetsytor."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:129
 msgid ""
-"A more helpful boot experience: the overview is now shown after boot, to "
-"help you get started."
+"Showing workspaces on all displays, instead of just the primary display."
 msgstr ""
-"En mer hjälpsam uppstartsupplevelse: översiktsvyn visas nu efter uppstart "
-"för att hjälpa dig att komma igång."
+"Att visa arbetsytor på alla skärmar, snarare än bara den primära skärmen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:72
+#: C/index.page:131
 msgid ""
-"The dash now separates favorite and non-favorite running apps. This makes it "
-"clear which apps are have been favorited and which haven’t."
+"Restricting app switching to the current workspace, when using the "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"Snabbstartspanelen skiljer nu på körande program som är favoriter och inte. "
-"Detta gör det tydligt vilka som har markerats som favorit och vilka som inte "
-"har det."
+"Begränsning av programväxling till den aktuella arbetsytan vid användning av "
+"tangentbordsgenvägen <keyseq><key>Super</key><key>Tabb</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:75
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:138
+msgid "New Connections App"
+msgstr "Nytt anslutningsprogram"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:139
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Window thumbnails have been improved, and now have an app icon over each "
-"one, to help identification."
+"external ref='figures/connections.png' md5='63f566febda6f7171c4f18eac628003b'"
 msgstr ""
-"Miniatyrbilder för fönster har förbättrats, och har nu en programikon över "
-"varje, för att hjälpa till att identifiera dem."
+"external ref='figures/connections.png' md5='63f566febda6f7171c4f18eac628003b'"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:77
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:141
 msgid ""
-"When workspaces are set to be on all displays, the workspace switcher is now "
-"shown on all displays rather than just the primary one."
+"GNOME 41 includes <app>Connections</app>, a new remote desktop client. This "
+"provides a modern, easy to use experience for connecting to other desktops, "
+"and automatically handles as much of the complexity for you as possible. VNC "
+"and RDP connections are both supported."
 msgstr ""
-"När arbetsytor ställs in för att vara på alla skärmar visas nu "
-"arbetsyteväxlaren på alla skärmar snarare än bara den primära."
+"GNOME 41 inkluderar <app>Anslutningar</app>, en ny fjärrskrivbordsklient. "
+"Denna tillhandahåller en modern, lättanvänd upplevelse för anslutning till "
+"andra skrivbord och hanterar automatiskt så mycket som möjligt av "
+"komplexiteten åt dig. Både VNC- och RDP-anslutningar stöds."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:81
+#: C/index.page:146
 msgid ""
-"More information about these changes and the process behind them can be "
-"found in the <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-gnome-40/";
-"\"> GNOME Shell and Mutter Development Blog</link>."
+"<app>Connections</app> replaces the remote desktop functionality that was "
+"previously found in <app>Boxes</app>."
 msgstr ""
-"Mer information om dessa ändringar och processen bakom dem kan hittas i "
-"<link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-gnome-40/\";> "
-"utvecklingsbloggen för GNOME Shell och Mutter</link>."
+"<app>Anslutningar</app> ersätter fjärrskrivbordsfunktionen som tidigare "
+"hittades i <app>Boxes</app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:87
-msgid "Weather, Redesigned"
-msgstr "Omdesignat Väder"
+#: C/index.page:151
+msgid "Mobile Settings"
+msgstr "Mobilinställningar"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:88
+#: C/index.page:153
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
+"external ref='figures/mobile-network.png' "
+"md5='3cf9a8f2ac4e50a255a9794c3a960426'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
+"external ref='figures/mobile-network.png' "
+"md5='3cf9a8f2ac4e50a255a9794c3a960426'"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:88
-msgid "Weather"
-msgstr "Väder"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:155
+msgid ""
+"GNOME 41 includes a new <gui>Mobile Network</gui> settings panel. This "
+"allows configuring mobile network connections, and works with 2G, 3G, 4G, "
+"and GSM/LTE modems."
+msgstr ""
+"GNOME 41 inkluderar en ny inställningspanel för <gui>Mobilnätverk</gui>. "
+"Detta gör det möjligt att konfigurera mobila nätverksanslutningar och "
+"fungerar med 2G-, 3G-, 4G- och GSM/LTE-modem."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:89
+#: C/index.page:159
 msgid ""
-"The <app>Weather</app> application has been completely redesigned. It now "
-"shows more information, and looks better than ever! The new design features "
-"two main views: one for the hourly forecast for the next 48 hours, and one "
-"for the daily forecast, for the next 10 days."
+"The new <gui>Mobile Network</gui> settings are only shown when a supported "
+"modem is present. They allow setting the network type, selecting whether "
+"mobile data should be used, and whether data should be used while roaming. "
+"They also support using multiple SIMs and modems, and allow easy switching "
+"between networks."
 msgstr ""
-"Programmet <app>Väder</app> har fått en helt ny design. Det visar nu mer "
-"information, och ser bättre ut än någonsin! Den nya designen har två "
-"huvudvyer: en timprognos för de närmaste 48 timmarna, och en dygnsprognos "
-"för de närmaste 10 dagarna."
+"De nya inställningarna för <gui>Mobilnätverk</gui> visas endast när ett "
+"modem som stöds finns tillgängligt. Detta tillåter att ställa in "
+"nätverkstyp, välja om mobildata ska användas, och om data ska användas vid "
+"roaming. Där finns också stöd för att använda flera SIM-kort och modem, och "
+"det är enkelt att växla mellan nätverk."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:93
+#: C/index.page:165
+msgid "The new settings replace the previous mobile network settings."
+msgstr ""
+"De nya inställningarna ersätter de tidigare inställningarna för mobilnätverk."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:169
+msgid "Performance Improvements"
+msgstr "Prestandaförbättringar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:171
+msgid ""
+"GNOME is continually working to improve performance, responsiveness and "
+"smoothness, and GNOME 41 includes a collection of improvements in this area."
+msgstr ""
+"GNOME arbetar kontinuerligt på att förbättra prestanda, svarstid och "
+"jämnhet, och GNOME 41 innehåller en samling förbättringar på detta område."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:176
+msgid ""
+"Efficiency improvements in GNOME 41 mean that the screen will update faster "
+"in response to keyboard and pointer input. This change only applies to those "
+"using the Wayland session, and the effects will be more noticeable with some "
+"displays rather than others (the improvement is more significant on displays "
+"with lower refresh rates)."
+msgstr ""
+"Effektivitetsförbättringar i GNOME 41 betyder att skärmen kommer uppdatera "
+"sig snabbare som svar på tangentbords- och pekarinmatning. Denna ändring "
+"gäller endast de som använder Wayland-sessionen, och effekterna kommer vara "
+"mer märkbara med vissa skärmar än med andra (förbättringen är mer "
+"signifikant på skärmar med lägre uppdateringsfrekvens)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:181
 msgid ""
-"It is also more mobile-friendly as it supports resizing to narrower sizes."
+"System-level multitouch gestures now behave more reliably and consistently."
 msgstr ""
-"Det är även mer mobilvänligt då det stöder storleksändring till smalare "
-"storlekar."
+"Flerfingergester på systemnivå beter sig nu mer pålitligt och konsekvent."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:183
+msgid ""
+"GTK 4 has a new default GL renderer, which provides faster rendering and "
+"reduced power consumption."
+msgstr ""
+"GTK 4 har en ny standardrenderare för GL, vilken ger snabbare rendering och "
+"reducerad strömkonsumtion."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:185
+msgid ""
+"Finally, a major code cleanup has been carried out in Mutter, GNOME's window "
+"manager, which will improve long-term maintainability and efficiency."
+msgstr ""
+"Slutligen har en stor koduppstädning genomförts i Mutter, GNOME:s "
+"fönsterhanterare, vilket kommer att förbättra långsiktig underhållbarhet och "
+"effektivitet."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:98
-msgid "Improved Settings"
-msgstr "Förbättrade inställningar"
+#: C/index.page:192
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:99
+#: C/index.page:193
 msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/music.png' md5='e321847a14ba4a424b0bd6f3f2ddaa6f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/music.png' md5='e321847a14ba4a424b0bd6f3f2ddaa6f'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:195
 msgid ""
-"external ref='figures/input-settings.png' "
-"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+"<app>Music</app> has been given a round of UI updates for GNOME 41. Artwork "
+"is now larger and has rounded corners, the artist list includes images, a "
+"new album view includes a handy play button, and the redesigned player bar "
+"is more spacious. <app>Music</app> also has new welcome artwork."
 msgstr ""
-"external ref='figures/input-settings.png' "
-"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+"<app>Musik</app> har fått en runda av förbättringar av användargränssnittet "
+"inför GNOME 41. Grafik är nu större och har rundade hörn, artistlistan "
+"inkluderar bilder, en ny albumvy innehåller en praktisk uppspelningsknapp, "
+"och den omdesignade spelarraden är rymligare. <app>Musik</app> har också ny "
+"välkomstgrafik."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:99
-msgid "Input settings"
-msgstr "Inmatningsinställningar"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:203 C/developers.page:310
+msgid "That's Not All"
+msgstr "Detta är inte allt"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:100
+#: C/index.page:205
+msgid "GNOME 41 includes lots of other, smaller improvements. These include:"
+msgstr "GNOME 41 kommer med många andra mindre förbättringar, exempelvis:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:209
 msgid ""
-"The Keyboard settings have received a number of improvements for this "
-"release:"
+"The ability to create encrypted <sys>.zip</sys> archives in <app>Files</app> "
+"(these require a password to be opened)."
 msgstr ""
-"Tangentbordsinställningarna fick ett antal förbättringar inför denna utgåva:"
+"Möjligheten att skapa krypterade <sys>.zip</sys>-arkiv i <app>Filer</app> "
+"(dessa kräver ett lösenord för att öppnas)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:103
+#: C/index.page:211
 msgid ""
-"The input source settings have been moved from the <gui>Region &amp; "
-"Language</gui> to <gui>Keyboard</gui>. This makes them easier to find, and "
-"groups all the keyboard settings in one place."
+"A new <app>Calendar</app> feature that allows importing events from <sys>."
+"ics</sys> files."
 msgstr ""
-"Inställningarna för inmatningskällor har flyttats från <gui>Region &amp; "
-"språk</gui> till <gui>Tangentbord</gui>. Detta gör dem enklare att hitta, "
-"och grupperar alla tangentbordsinställningarna på ett ställe."
+"En ny <app>Kalender</app>-funktion som tillåter import av händelser från "
+"<sys>.ics</sys>-filer."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:107
+#: C/index.page:213
 msgid ""
-"Additional settings have also been added, so that it is now possible to "
-"configure the Compose and Alternate Characters (3rd level chooser) keys."
+"Improved support for dark mode in <app>Web</app>, along with faster pinch to "
+"zoom (on heavy websites), and better handling of unresponsive websites."
 msgstr ""
-"Ytterligare inställningar har också lagts till, så att det nu är möjligt att "
-"konfigurera Compose-tangent och Alternativa tecken-tangent "
-"(tredjenivåväljare)."
+"Förbättrat stöd för mörkt läge i <app>Webb</app>, tillsammans med snabbare "
+"zoom genom nypning (på tunga webbplatser) och bättre hantering av "
+"webbplatser som inte svarar."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:110
+#: C/index.page:216
 msgid ""
-"Finally, the keyboard shortcut settings have had an update. They are now "
-"arranged in separate groups to aid navigation, and have an improved search "
-"design."
+"Better window resizing in <app>Calculator</app>: enlarging the window will "
+"now reveal additional controls, and the window will also shrink down to fit "
+"on mobile displays."
 msgstr ""
-"Slutligen har inställningarna för tangentbordsgenvägar uppdaterats. De "
-"arrangeras nu i olika grupper för att underlätta navigering, och har en "
-"förbättrad sökdesign."
+"Bättre fönsterstorleksändring i <app>Kalkylator</app>: om du förstorar "
+"fönstret kommer nu ytterligare kontroller att visas, och fönstret kommer "
+"även krympa för att passa på mobila skärmar."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:221
+msgid "These are just some of the many small improvements found in GNOME 41."
+msgstr "Detta är bara några av de många små förbättringarna i GNOME 41."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:226
+msgid "More Information"
+msgstr "Mer information"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:114
+#: C/index.page:227
 msgid ""
-"The <app>Settings</app> app has a number of other improvements, too. The Wi-"
-"Fi settings now pins known networks to the top of the list, and has an "
-"overall better layout. Additionally, the About page now shows the hardware "
-"model for your laptop, if it’s available."
+"GNOME 41 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+"languages."
 msgstr ""
-"Programmet <app>Inställningar</app> har även ett antal andra förbättringar. "
-"Wi-Fi-inställningarna fäster nu kända nätverk överst i listan, och har "
-"överlag en bättre layout. Dessutom visar Om-sidan nu hårdvarumodellen för "
-"din bärbara dator om den är tillgänglig."
+"GNOME 41 har också mycket att erbjuda utvecklare, och är översatt till många "
+"språk."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:121
-msgid "Browse Better"
-msgstr "Surfa bättre"
+#: C/index.page:233
+msgid "Getting GNOME 41"
+msgstr "Få tag i GNOME 41"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:122
+#: C/index.page:234
 msgid ""
-"The <app>Web</app> application has a new tabs design, which are easier to "
-"use and more powerful than before, allowing tabs to be quickly scrolled and "
-"resolving several deficiencies with the prior design."
+"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
+"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
+"recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
+"distribution. Popular distributions will make GNOME 41 available very soon, "
+"and some already have development versions that include the new GNOME "
+"release."
 msgstr ""
-"Programmet <app>Webb</app> har en ny flikdesign, vilken är lättare att "
-"använda och kraftfullare än tidigare, vilket låter flikar rullas snabbt och "
-"löser flera brister med den tidigare designen."
+"Programvaran i GNOME är <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Fri programvara</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
+"\">vår kod</link> är tillgänglig för hämtning och kan fritt ändras och "
+"distribueras vidare i enlighet med motsvarande licenser. För att installera "
+"det rekommenderar vi att du väntar på de officiella paketen som "
+"tillhandahålls av din leverantör eller distribution. Populära distributioner "
+"kommer göra GNOME 41 tillgängligt inom kort, och vissa har redan "
+"utvecklingsversioner som innehåller den nya utgåvan av GNOME."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:245
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Om GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:125
+#: C/index.page:246
 msgid ""
-"<app>Web</app> can now also be configured to display search suggestions from "
-"Google if desired."
+"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
 msgstr ""
-"<app>Webb</app> kan nu också konfigureras för att visa sökförslag från "
-"Google om så önskas."
+"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>GNOME-projektet</link> är en "
+"internationell gemenskap som stöds av en ideell stiftelse. Vi fokuserar på "
+"utmärkt användarupplevelse samt förstklassig internationalisering och "
+"tillgänglighet. GNOME är ett fritt och öppet projekt: om du vill gå med oss "
+"<link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>så kan du göra det</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:14
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "Nya funktioner för de som arbetar med GNOME-teknologier"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/developers.page:28 C/i18n.page:23
+msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgstr "Creative Commons DelaLika 4.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:32
+msgid "What’s New for Developers"
+msgstr "Vad är nytt för utvecklare"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:34
+msgid ""
+"Major improvements have been made to the GNOME developer experience during "
+"the GNOME 41 development cycle. Read on to find out more!"
+msgstr ""
+"Stora förbättringar har gjorts till upplevelsen för GNOME-utvecklare under "
+"utvecklingscykeln för GNOME 41. Läs vidare för att få veta mer!"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:130
-msgid "Software Changes"
-msgstr "Ändringar i Programvara"
+#: C/developers.page:38
+msgid "Improved Documentation"
+msgstr "Förbättrad dokumentation"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:40
+msgid ""
+"GNOME 41 is accompanied by an extravaganza of documentation improvements! "
+"These encompass changes to the GNOME developer website, new general "
+"developer documentation, improved API docs, and a new version of GNOME's "
+"design guidelines."
+msgstr ""
+"GNOME 41 åtföljs av en guldgruva av dokumentationsförbättringar! Dessa "
+"omfattar ändringar av GNOME-utvecklarwebbplatsen, ny allmän "
+"utvecklardokumentation, förbättrad API-dokumentation och en ny version av "
+"GNOME:s designriktlinjer."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:46
+msgid "New Docs Site"
+msgstr "Ny dokumentationswebbplats"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:131
+#: C/developers.page:47
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
+"external ref='figures/developer.png' md5='c6e3e02c638d95d59ed006bc84c67147'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
+"external ref='figures/developer.png' md5='c6e3e02c638d95d59ed006bc84c67147'"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:131
-msgid "Software"
-msgstr "Programvara"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:49
+msgid ""
+"Since GNOME 40, GNOME's main developer website has been replaced with <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/\";>a new streamlined portal</link>, which "
+"provides access to all the GNOME platform docs."
+msgstr ""
+"Sedan GNOME 40 har GNOME:s huvudsakliga utvecklarwebbplats ersatts med <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/\";>en ny strömlinjeformad portal</link> "
+"som ger åtkomst till all dokumentation för GNOME-plattformen."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:132
+#: C/developers.page:53
+msgid ""
+"This is coupled with a <link href=\"https://developer.gnome.org/";
+"documentation/\">new developer docs site </link>, which contains general "
+"developer documentation, including:"
+msgstr ""
+"Detta tillsammans med en <link href=\"https://developer.gnome.org/";
+"documentation/\">ny webbplats för utvecklardokumentation</link>, som "
+"innehåller allmän utvecklardokumentation, inklusive:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:58
+msgid ""
+"A new <link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/introduction.";
+"html\">introduction to the GNOME platform</link>, which includes an overview "
+"of included components and services, information on the various programming "
+"languages that can be used, and introductions to Builder and Flatpak."
+msgstr ""
+"En ny <link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/introduction.";
+"html\">introduktion till GNOME-plattformen</link>, vilken innehåller en "
+"överblick av inkluderade komponenter och tjänster, information om olika "
+"programmeringsspråk som kan användas, och introduktioner till Builder och "
+"Flatpak."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:63
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/guidelines.html";
+"\">Guidelines</link> on general topics such as programming conventions, "
+"accessibility and localization."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/guidelines.html";
+"\">Riktlinjer</link> om allmänna ämnen som programmeringskonventioner, "
+"tillgänglighet och lokalisering."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:66
 msgid ""
-"<app>Software</app> has had a number of improvements for GNOME 40. The large "
-"application banners have a new and improved look, and now cycle "
-"automatically. New version history dialogs display the recent changes for "
-"each application, the updates logic has been updated to reduce the frequency "
-"of reminders."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/tutorials.html";
+"\">Short tutorials</link> on common developer tasks, like how to use "
+"notifications, or create a menu in GTK."
 msgstr ""
-"<app>Programvara</app> har fått ett antal förbättringar inför GNOME 40. De "
-"stora programbanderollerna har ett nytt och förbättrat utseende, och växlas "
-"nu automatiskt. Nya versionshistorikdialoger visar de senaste ändringarna "
-"för varje program, och uppdateringslogiken har uppdaterats för att minska "
-"frekvensen för påminnelser."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/tutorials.html";
+"\">Korta handledningar</link> för vanliga utvecklaruppgifter, som hur "
+"aviseringar används eller hur en meny skapas i GTK."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:73
+msgid "New API Docs"
+msgstr "Ny API-dokumentation"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:137
+#: C/developers.page:75
 msgid ""
-"Be it Flatpak or distribution packages, GNOME <app>Software</app> now tells "
-"you where you’re installing your software from."
+"Many GNOME libraries are now using a new API docs tool, called <cmd>gi-"
+"docgen</cmd>. This produces more accurate and consistent documentation, as "
+"well as improved documentation websites."
 msgstr ""
-"Oavsett om det är Flatpak- eller distributionspaket, så säger GNOME "
-"<app>Programvara</app> nu till dig var du installerar din programvara från."
+"Många GNOME-bibliotek använder nu ett nytt API-dokumentationsverktyg som "
+"heter <cmd>gi-docgen</cmd>. Detta producerar mer korrekt och konsekvent "
+"dokumentation, liksom förbättrade dokumentationswebbplatser."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:139
+#: C/developers.page:79
 msgid ""
-"Some work happened behind the scenes to improve how Software presents "
-"information about new packages."
+"The primary users of <cmd>gi-docgen</cmd> are GTK and its associated "
+"libraries, whose docs can be found at <link href=\"https://docs.gtk.org";
+"\">docs.gtk.org</link>. This includes API docs for <link href=\"https://docs.";
+"gtk.org/gtk4/\">GTK</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gdk4/\";>GDK</"
+"link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gsk4/\";>GSK</link>, <link href="
+"\"https://docs.gtk.org/pango/\";>Pango</link>, <link href=\"https://docs.gtk.";
+"org/gdk-pixbuf/\">GdkPixbuf</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/glib/";
+"\">GLib</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gobject/\";>GObject</link>, "
+"and <link href=\"https://docs.gtk.org/gio/\";>GIO</link>."
 msgstr ""
-"Lite arbete skedde bakom kulisserna för att förbättra hur Programvara "
-"presenterar information om nya paket."
+"De primära användarna av <cmd>gi-docgen</cmd> är GTK och dess associerade "
+"bibliotek, vars dokument kan hittas på <link href=\"https://docs.gtk.org";
+"\">docs.gtk.org</link>. Detta inkluderar API-dokumentation för <link href="
+"\"https://docs.gtk.org/gtk4/\";>GTK</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/";
+"gdk4/\">GDK</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gsk4/\";>GSK</link>, "
+"<link href=\"https://docs.gtk.org/pango/\";>Pango</link>, <link href="
+"\"https://docs.gtk.org/gdk-pixbuf/\";>GdkPixbuf</link>, <link href=\"https://";
+"docs.gtk.org/glib/\">GLib</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gobject/";
+"\">GObject</link> och <link href=\"https://docs.gtk.org/gio/\";>GIO</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:144
-msgid "Files Enhancements"
-msgstr "Förbättringar i Filer"
+#: C/developers.page:94
+msgid "New Human Interface Guidelines"
+msgstr "Nya riktlinjer för mänskliga gränssnitt (HIG)"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:145
+#: C/developers.page:95
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
+msgid "external ref='figures/hig.png' md5='8920bf0d900f945791fece9900205f6c'"
+msgstr "external ref='figures/hig.png' md5='8920bf0d900f945791fece9900205f6c'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:97
+msgid ""
+"GNOME's <link href=\"https://developer.gnome.org/hig/\";>design "
+"documentation</link> has also been expanded and refined during the GNOME 41 "
+"development cycle."
 msgstr ""
-"external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
+"GNOME:s <link href=\"https://developer.gnome.org/hig/\";>designdokumentation</"
+"link> har också utökats och förfinats under utvecklingscykeln för GNOME 41."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:145
-msgid "Files Preferences"
-msgstr "Inställningar i Filer"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:102
+msgid ""
+"The guidelines have been updated to match contemporary design practice. They "
+"have also been substantially expanded, with additional material on "
+"accessibility, UI styling, adaptive UI, navigation structures, and more. "
+"Virtually all the old content has been rewritten, to make the guidance as "
+"accessible as possible."
+msgstr ""
+"Riktlinjerna har uppdateras för att matcha samtida designpraxis. De har "
+"också utökats väsentligt, med ytterligare material om tillgänglighet, "
+"användargränssnittsstilar, adaptiva användargränssnitt, "
+"navigeringsstrukturer med mera. Nästan allt gammalt innehåll har skrivits om "
+"för att göra vägledningen så tillgänglig som möjligt."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:146
+#: C/developers.page:108
 msgid ""
-"The <app>Files</app> app has benefitted from a large collection of changes "
-"for GNOME 40, including:"
+"Finally, the HIG has a new website, which looks better, and is easier to "
+"navigate and search."
 msgstr ""
-"Programmet <app>Filer</app> drar nytta från en stor samling ändringar inför "
-"GNOME 40, bland annat:"
+"Slutligen har HIG en ny webbplats som ser bättre ut samt är mer "
+"lättnavigerad och lättsökt."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:116
+msgid "Better Builder"
+msgstr "Bättre Builder"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:118
+msgid ""
+"<app>Builder</app>, the GNOME IDE, has a large collection of enhancements "
+"for GNOME 41."
+msgstr ""
+"<app>Builder</app>, GNOME:s integrerade utvecklingsmiljö (IDE), har en stor "
+"samling förbättringar inför GNOME 41."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:121
+msgid ""
+"The \"find in files\" feature, which allows finding and replacing strings "
+"across an entire project, has been redesigned for GNOME 41. It is now "
+"located in a persistent section in the bottom panel, which makes it more "
+"discoverable, and has a new search UI, which makes it easy to browse results "
+"across a project."
+msgstr ""
+"Funktionen ”sök i filer”, som möjliggör att söka och ersätta strängar över "
+"ett helt projekt, har fått en ny design för GNOME 41. Den är nu placerad i "
+"en permanent del i bottenpanelen, vilket gör den enklare att hitta, och har "
+"ett nytt användargränssnitt för sökning, vilket gör det enkelt att bläddra "
+"bland resultat i ett projekt."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:127
+msgid ""
+"<app>Builder</app>'s preexisting support for deploying to connected devices "
+"has been improved for GNOME 41. This allows building and then deploying "
+"Flatpak bundles to connected devices, such as mobile devices. It now works "
+"much more automatically; to learn how to use it, see <link href=\"https://";
+"www.jwestman.net/2021/08/06/tutorial-mobile-dev-with-builder.html\">James "
+"Westman's tutorial</link>."
+msgstr ""
+"<app>Builder</app>s befintliga stöd för distribution till anslutna enheter "
+"har förbättrats för GNOME 41. Detta tillåter bygge och sedan distribution av "
+"Flatpak-buntar till anslutna enheter, som t.ex. mobila enheter. Det är nu "
+"mycket mer automatiserat. Se <link href=\"https://www.jwestman.";
+"net/2021/08/06/tutorial-mobile-dev-with-builder.html\">James Westmans "
+"handledning</link> för att lära dig hur du använder det."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:133
+msgid ""
+"For GNOME 41, <app>Builder</app> can now also build and run CMake projects, "
+"and it can build projects that use a pure Make build setup in a Flatpak "
+"environment (thanks to being able to handle <cmd>make-args</cmd> and "
+"<cmd>make-install-args</cmd>)."
+msgstr ""
+"I GNOME 41 kan <app>Builder</app> nu också bygga och köra CMake-projekt, och "
+"kan bygga projekt som använder en ren Make-byggkonfiguration i en Flatpak-"
+"miljö (tack vare att det nu kan hantera <cmd>make-args</cmd> och <cmd>make-"
+"install-args</cmd>)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:138
+msgid ""
+"Finally, <app>Builder</app> has a new markdown renderer for GNOME 41, which "
+"produces much better-formatted Markdown previews."
+msgstr ""
+"Slutligen har <app>Builder</app> en ny markdown-renderare för GNOME 41, som "
+"producerar mycket bättre formaterade Markdown-förhandsvisningar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:144
+msgid "GTK 4"
+msgstr "GTK 4"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:146
+msgid ""
+"There have been two minor updates to GTK 4 since the GNOME 40 release: 4.2, "
+"and 4.4."
+msgstr ""
+"Det har kommit två mindre uppdateringar till GTK 4 sedan GNOME 40 släpptes: "
+"4.2 och 4.4."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:149
+msgid ""
+"NGL, the new GL renderer for GTK 4, is now the default renderer on Linux, "
+"Windows and Mac. It has noticable improvements to frames per second, as well "
+"as power and CPU usage. Input handling has been another area for "
+"improvements in GTK, with changes in compose and dead key handling."
+msgstr ""
+"NGL, den nya GL-renderaren för GTK 4, är nu standardrenderaren på Linux, "
+"Windows och Mac. Den har märkbara förbättringar i bildrutor per sekund, "
+"såväl som strömförbrukning och processoranvändning. Inmatningshantering har "
+"varit ett annat förbättringsområde i GTK, med ändringar i hantering av "
+"compose-tangent och stumma tangenter."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:154
+msgid "Other improvements in the 4.2 and 4.4 releases include:"
+msgstr "Andra förbättringar i utgåvorna 4.2 och 4.4:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:149
-msgid "The preference dialog looks better and is clearer."
-msgstr "Inställningsdialogen ser bättre ut och är tydligare."
+#: C/developers.page:157
+msgid "GTK Inspector is now enabled by default, to make debugging easier."
+msgstr ""
+"GTK Inspector är nu aktiverat som standard för att göra felsökning enklare."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:150
-msgid "Files can now be sorted by creation date."
-msgstr "Filer kan nu sorteras efter datum för skapande."
+#: C/developers.page:159
+msgid ""
+"There have been various improvements to GTK 4 on Windows, such as using GL "
+"for media playback and improved drag and drop support."
+msgstr ""
+"Diverse förbättringar har gjorts för GTK 4 på windows, som att använda GL "
+"för mediauppspelning och förbättrat stöd för drag-och-släpp."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:151
+#: C/developers.page:162
+msgid "Emoji data has been updated to CLDR 39."
+msgstr "Emojidata har uppdaterats till CLDR 39."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:165
+msgid ""
+"The <link href=\"https://blog.gtk.org/\";>GTK development blog</link> "
+"includes more information about the GTK <link href=\"https://blog.gtk.";
+"org/2021/03/30/gtk-4-2-0/\">4.2</link> and <link href=\"https://blog.gtk.";
+"org/2021/08/23/gtk-4-4/\">4.4</link> releases."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://blog.gtk.org/\";>GTK:s utvecklingsblogg</link> "
+"innehåller mer information om utgåvorna GTK <link href=\"https://blog.gtk.";
+"org/2021/03/30/gtk-4-2-0/\">4.2</link> och <link href=\"https://blog.gtk.";
+"org/2021/08/23/gtk-4-4/\">4.4</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:174
+msgid "libadwaita"
+msgstr "libadwaita"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:176
 msgid ""
-"A handy preview is now shown when setting the wallpaper from the <app>Files</"
-"app> app."
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/\";>libadwaita</"
+"link> is an in-development companion library for GTK 4, which is working "
+"towards an initial 1.0 release in the coming months. It will provide the "
+"GNOME GTK stylesheet, additional widgets, and convenience functionality for "
+"GTK 4 GNOME apps. It is the technological successor to <link href=\"https://";
+"gnome.pages.gitlab.gnome.org/libhandy/\">libhandy</link> (which can be used "
+"in combination with GTK 3)."
 msgstr ""
-"En praktisk förhandsgranskning visas nu då skrivbordsbakgrunden ställs in "
-"från programmet <app>Filer</app>."
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/\";>libadwaita</"
+"link> är ett kompisbibliotek till GTK 4 som är under utveckling, och arbetar "
+"sig mot en inledande 1.0-utgåva under kommande månader. Det kommer "
+"tillhandahålla GNOME:s GTK-stilmall, ytterligare komponenter och "
+"bekvämlighetsfunktioner för GNOME-program som använder GTK 4. Det är den "
+"teknologiska efterföljaren till <link href=\"https://gnome.pages.gitlab.";
+"gnome.org/libhandy/\">libhandy</link> (som kan användas i kombination med "
+"GTK 3)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:184
+msgid "<code>libadwaita</code> developments during the GNOME 41 cycle include:"
+msgstr "<code>libadwaita</code>-utveckling under GNOME 41-cykeln inkluderar:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:153
+#: C/developers.page:188
 msgid ""
-"Time estimates for ongoing file operations have been improved, so they are "
-"more accurate."
+"A substantial amount of API cleanup and code refactoring, as the library "
+"approaches its 1.0 release."
 msgstr ""
-"Tidsuppskattningar för pågående filåtgärder har förbättrats så att de är mer "
-"exakta."
+"En betydande mängd API-uppstädning och omstrukturering av kod då biblioteket "
+"närmar sig sin 1.0-utgåva."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:155
+#: C/developers.page:190
 msgid ""
-"Executable text files can be run directly from <app>Files</app> with the "
-"<gui>Run as a Program</gui> context menu item."
+"Significant CSS stylesheet changes, including a major refactoring, general "
+"style updates, and work to support recoloring. The latter will facilitate "
+"dark mode as well as allowing apps to recolor their UIs."
 msgstr ""
-"Körbara textfiler kan köras direkt från <app>Filer</app> med "
-"snabbvalsmenyobjektet <gui>Kör som ett program</gui>."
+"Signifikanta ändringar i CSS-stilmallar, inkluderande en större "
+"omstrukturering, generella stiluppdateringar, och arbete för att stödja "
+"färgbyte. Det senare kommer underlätta för mörkt läge såväl som att låta "
+"program ändra färgerna på sina användargränssnitt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:157
+#: C/developers.page:194
 msgid ""
-"<app>Files</app> is now more helpful when resolving conflicts while copying "
-"or moving a file by suggesting a new name."
+"The addition of <code>AdwApplication</code>, a new base class for apps which "
+"reduces repetitive code and handles library initialization."
 msgstr ""
-"<app>Filer</app> är nu mer hjälpsamt när det löser konflikter vid kopiering "
-"eller flytt av en fil genom att föreslå ett nytt namn."
+"Tillägg av <code>AdwApplication</code>, en ny basklass för program som "
+"minskar kodupprepning och hanterar biblioteksinitiering."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:159
+#: C/developers.page:197
+msgid "Inclusion of unread badges in view switchers."
+msgstr "Inkludering av oläst-emblem i vyväxlare."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:198
+msgid ""
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/doc/\";>API "
+"documentation</link> is now generated with gi-docgen."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/doc/\";>API-"
+"dokumentation</link> genereras nu med gi-docgen."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:202
+msgid ""
+"Documentation on how to use each of the options provided by "
+"<code>libadwaita</code> will be included in the Human Interface Guidelines, "
+"to coincide with the <code>libadwaita</code> 1.0 release."
+msgstr ""
+"Dokumentation över hur vart och ett av alternativen som tillhandahålls av "
+"<code>libadwaita</code> används kommer att inkluderas i riktlinjerna för "
+"mänskliga gränssnitt, vilket kommer sammanfalla med 1.0-utgåvan av "
+"<code>libadwaita</code>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:208
+msgid "GJS"
+msgstr "GJS"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:210
 msgid ""
-"<app>Files</app>’s built-in archive extraction feature now supports "
-"extracting password-protected archives."
+"<link href=\"https://gjs.guide/\";>GJS</link>, the project providing "
+"JavaScript bindings for the GNOME platform, boasts a number of improvements "
+"in GNOME 41:"
 msgstr ""
-"<app>Filer</app>s inbyggda funktion för arkivextrahering stöder nu "
-"extrahering av lösenordsskyddade arkiv."
+"<link href=\"https://gjs.guide/\";>GJS</link>, projektet som tillhandahåller "
+"Javascriptbindningar för GNOME-plattformen kan skryta med ett antal "
+"förbättringar i GNOME 41:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:161
-msgid "The location entry offers Tab completions when typing a path."
-msgstr "Platsfältet erbjuder tabbkomplettering när en sökväg skrivs in."
+#: C/developers.page:215
+msgid "Memory usage has been reduced by approximately 40 bytes per GObject."
+msgstr "Minnesanvändningen har minskats med ungefär 40 byte per GObject."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:217
+msgid ""
+"The <code>TextEncoder</code> and <code>TextDecoder</code> global objects "
+"have been added, which replace the older <code>imports.ByteArray</code> "
+"module."
+msgstr ""
+"De globala objekten <code>TextEncoder</code> och <code>TextDecoder</code> "
+"har lagts till, vilka ersätter den äldre modulen <code>imports.ByteArray</"
+"code>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:220
+msgid ""
+"An <code>ignoreCaughtExceptions</code> option has been added to the GJS "
+"debugger. Enabling this option makes the debugger skip exceptions if they "
+"are already going to be caught elsewhere in the code."
+msgstr ""
+"Ett <code>ignoreCaughtExceptions</code>-alternativ har lagt till i GJS-"
+"felsökaren. Aktivering av detta alternativ gör att felsökaren skippar "
+"undantag om de redan kommer att fångas någon annanstans i koden."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:223
+msgid "Documentation for new contributors has been updated."
+msgstr "Dokumentation för nya bidragsgivare har uppdaterats."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:226
+msgid "GJS 41 also includes a good collection of bug fixes."
+msgstr "GJS 41 innehåller också en skaplig samling felfixar."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:166
-msgid "And That’s Not All"
-msgstr "Det är ändå inte allt"
+#: C/developers.page:230
+msgid "gtk-rs"
+msgstr "gtk-rs"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:167
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
-msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:232
+msgid ""
+"<link href=\"https://gtk-rs.org/\";>Rust support for the GNOME platform </"
+"link> has made significant progress since GNOME 40:"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://gtk-rs.org/\";>Rust-stödet för GNOME-plattformen </link> "
+"har gjort betydande framsteg sedan GNOME 40:"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:167
-msgid "Maps Information"
-msgstr "Information i Kartor"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:236
+msgid "Bindings are now provided for GTK 4 and associated libraries."
+msgstr "Bindningar tillhandahålls nu för GTK 4 och berörda bibliotek."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:238
+msgid ""
+"It's now easy to get started with Rust and GTK 4, thanks to the new <link "
+"href=\"https://gtk-rs.org/gtk4-rs/stable/latest/book/\";>GUI development with "
+"Rust and GTK 4 book</link>. Additionally, the <link href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/bilelmoussaoui/gtk-rust-template\">GTK Rust template</link> can "
+"also be used as the basis for new GTK 4 Rust projects."
+msgstr ""
+"Det är nu enkelt att komma igång med Rust och GTK 4, tack vare den nya boken "
+"<link href=\"https://gtk-rs.org/gtk4-rs/stable/latest/book/\";>GUI "
+"development with Rust and GTK 4</link>. Dessutom kan <link href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/bilelmoussaoui/gtk-rust-template\">mallen för GTK och Rust</"
+"link> också användas som grund vid nya Rust-projekt för GTK 4."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:244
+msgid ""
+"GTK composite templates are now supported, allowing more efficient creation "
+"of custom widgets. <link href=\"https://github.com/gtk-rs/gtk4-rs/tree/0.1/";
+"examples/composite_template\">An example</link> shows how this can be used "
+"in practice."
+msgstr ""
+"Sammansatta GTK-mallar stöds nu, vilket tillåter mer effektivt skapande av "
+"anpassade komponenter. <link href=\"https://github.com/gtk-rs/gtk4-rs/";
+"tree/0.1/examples/composite_template\">Ett exempel</link> visar hur detta "
+"kan göras i praktiken."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:248
+msgid ""
+"Aside from these other major changes, there have been many other smaller "
+"improvements, including better documentation, additional GLib macros, "
+"simpler subclassing, and more."
+msgstr ""
+"Bortsett från dessa andra stora förändringar har det skett många andra "
+"mindre förbättringar, som inkluderar bättre dokumentation, ytterligare GLib-"
+"makron, enklare underklassning, och mer."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:253
+msgid ""
+"Read the <link href=\"https://gtk-rs.org/blog/2021/06/22/new-release.html";
+"\">release announcement</link> on the gtk-rs blog for more details."
+msgstr ""
+"Läs <link href=\"https://gtk-rs.org/blog/2021/06/22/new-release.html";
+"\">kommentarerna till utgåvan</link> på gtk-rs-bloggen för mer detaljer."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:259
+msgid "Flatpak SDK Updates"
+msgstr "SDK-uppdateringar för Flatpak"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:168
-msgid "GNOME 40 includes many other smaller improvements, including:"
-msgstr "GNOME 40 kommer med många andra mindre förbättringar, exempelvis:"
+#: C/developers.page:260
+msgid "The GNOME Flatpak SDK received a number of improvements for GNOME 41:"
+msgstr "GNOME:s Flatpak-SDK fick ett antal förbättringar inför GNOME 41:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:263
+msgid ""
+"The Flatpak SDK is now built with sysprof support enabled, making profiling "
+"flatpak applications easier."
+msgstr ""
+"Flatpaks SDK är nu byggt med sysprof-stöd aktiverat, vilket gör det enklare "
+"att profilera flatpak-program."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:265
+msgid "<app>zenity</app> and <app>librest</app> were removed from the runtime."
+msgstr ""
+"<app>zenity</app> och <app>librest</app> togs bort från exekveringsmiljön."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:267
+msgid ""
+"<app>libmanette</app> was added to the runtime, enabling gamepad support in "
+"WebKit."
+msgstr ""
+"<app>libmanette</app> lades till i exekveringsmiljön, vilket aktiverar stöd "
+"för handkontroller i Webkit."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:170
+#: C/developers.page:269
+msgid ""
+"The base runtime was updated to <code>freedesktop-sdk 21.08</code>, bringing "
+"in newer toolchains (such as GCC 11 and LLVM 12) and libraries (such as Mesa "
+"21.2)."
+msgstr ""
+"Basexekveringsmiljön uppdaterades till <code>freedesktop-sdk 21.08</code>, "
+"vilket för med sig nyare verktygskedjor (så som GCC 11 och LLVM 12) och "
+"bibliotek (så som Mesa 21.2)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:276
+msgid "GNOME OS Updates"
+msgstr "GNOME OS-uppdateringar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:277
 msgid ""
-"<app>Maps</app> has new information popups for locations, showing "
-"information from Wikipedia, as well as native location names. It is also "
-"more adaptive, making it possible to use it at a range of sizes."
+"<link href=\"https://os.gnome.org/\";>GNOME OS</link> provides nightly "
+"development snapshots of a complete GNOME system. While it is primarily used "
+"for GNOME project QA, it can also be a useful reference for downstream "
+"distributions and app developers. It has received a variety of updates "
+"during the GNOME 41 cycle:"
 msgstr ""
-"<app>Kartor</app> har nya informationspoppupper för platser, visar "
-"information från Wikipedia, såväl som inhemska platsnamn. Det är även mer "
-"adaptivt, vilket gör det möjligt att använda för en rad olika storlekar."
+"<link href=\"https://os.gnome.org/\";>GNOME OS</link> tillhandahåller "
+"nattliga utvecklingsögonblicksbilder av ett komplett GNOME-system. Medan det "
+"främst används för GNOME-projektets kvalitetskontroll, så kan det även vara "
+"en användbar referens för distributioner nedströms och programutvecklare. "
+"Det har fått ett antal uppdateringar under GNOME 41-cykeln:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:174
+#: C/developers.page:284
 msgid ""
-"The interface for using the Compose Key has been improved: Compose sequences "
-"are shown as they are being entered. Dead keys are handled in a similar way, "
-"too."
+"GNOME OS libraries are now built with sysprof enabled, making profiling "
+"applications on GNOME OS easier."
 msgstr ""
-"Gränssnittet för att använda Compose-tangenten har förbättrats: "
-"sammansättningsekvenser visas medan de matas in. Stumma tangenter hanteras "
-"även på ett liknande sätt."
+"GNOME OS-bibliotek är nu byggda med sysprof aktiverat, vilket gör "
+"profilering av program på GNOME OS enklare."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:177
+#: C/developers.page:286
 msgid ""
-"Many of GNOME’s apps have visual updates for GNOME 40, with rounded window "
-"corners and lists and new-style view switchers. Affected apps include "
-"<app>Files</app>, <app>Web</app>, <app>Disks</app>, <app>Fonts</app>, "
-"<app>Calendar</app>, <app>Photos</app> and <app>System Monitor</app>."
+"<code>systemd-homed</code> is now included and can be enabled manually using "
+"<cmd>homectl</cmd>."
 msgstr ""
-"Många av GNOME:s program har visuella uppdateringar inför GNOME 40, med "
-"rundade fönsterhörn och lister samt vyväxlare med en ny stil. Påverkade "
-"program inkluderar <app>Filer</app>, <app>Webb</app>, <app>Diskar</app>, "
-"<app>Typsnitt</app>, <app>Kalender</app>, <app>Foton</app> och "
-"<app>Systemövervakare</app>."
+"<code>systemd-homed</code> ingår nu och kan aktiveras manuellt med "
+"<cmd>homectl</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:288
+msgid "Support has been added for smartcards and other security keys."
+msgstr "Stöd har lagts till för smartkort och andra säkerhetsnycklar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:290
+msgid ""
+"The <code>openconnect</code>, <code>fortisslvpn</code>, <code>vpnc</code> "
+"and <code>openvpn</code> VPN backends have been added to "
+"<app>NetworkManager</app>."
+msgstr ""
+"VPN-bakändarna <code>openconnect</code>, <code>fortisslvpn</code>, "
+"<code>vpnc</code> och <code>openvpn</code> har lagts till i "
+"<app>Nätverkshanterare</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:293
+msgid ""
+"<link href=\"https://linuxcontainers.org/\";>LXC</link> tooling is now "
+"included."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://linuxcontainers.org/\";>LXC</link>-verktyg ingår nu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:295
+msgid "RISC-V was added as a CPU architecture."
+msgstr "RISC-V lades till som en CPU-arkitektur."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:296
+msgid ""
+"Mutter is now built with <code>initfd</code> support, enabling better "
+"XWayland support."
+msgstr ""
+"Mutter är nu byggt med <code>initfd</code>-stöd, vilket möjliggör bättre "
+"XWayland-stöd."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:298
+msgid ""
+"<app>xdg-desktop-portal-gnome</app> has been added, for GNOME-specific "
+"desktop portals."
+msgstr ""
+"<app>xdg-desktop-portal-gnome</app> har lagts till, för GNOME-specifika "
+"skrivbordsportaler."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:302
+msgid ""
+"Finally, GNOME OS builds are now tested using an openQA instance hosted at "
+"<link href=\"https://openqa.gnome.org\";>openqa.gnome.org</link>. For details "
+"on how developers can use this openQA instance, see the <link href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta/-/wikis/openqa/OpenQA-for-GNOME-"
+"developers\">developer documentation</link>."
+msgstr ""
+"Slutligen testas nu GNOME OS-byggen med en openQA-instans som finns på <link "
+"href=\"https://openqa.gnome.org\";>openqa.gnome.org</link>. För detaljer om "
+"hur utvecklare kan använda denna OpenQA-instans, se <link href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta/-/wikis/openqa/OpenQA-for-GNOME-"
+"developers\">utvecklardokumentationen</link>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:312
+msgid "Other improvements for developers include:"
+msgstr "Andra förbättringar för utvecklare:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:315
+msgid ""
+"Tracker is now available for macOS <link href=\"https://github.com/Homebrew/";
+"homebrew-core/blob/master/Formula/tracker.rb\">via Homebrew</link>. Install "
+"it by running <cmd>brew install tracker</cmd>."
+msgstr ""
+"Tracker finns nu tillgängligt för macOS <link href=\"https://github.com/";
+"Homebrew/homebrew-core/blob/master/Formula/tracker.rb\">via Homebrew</link>. "
+"Installera det genom att köra <cmd>brew install tracker</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:319
+msgid ""
+"<app>Devhelp</app> now supports API reference documentation generated with "
+"<cmd>gi-docgen</cmd>."
+msgstr ""
+"<app>Devhelp</app> stöder nu API-referensdokumentation som genererats med "
+"<cmd>gi-docgen</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:322
+msgid ""
+"App developers can request the high-performance power profile when running a "
+"command using <cmd>powerprofilectl</cmd>. For example:"
+msgstr ""
+"Programutvecklare kan begära den högpresterande strömprofilen när de kör ett "
+"kommando genom att använda <cmd>powerprofilectl</cmd>. Till exempel:"
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/developers.page:324
+#, no-wrap
+msgid "powerprofilectl launch --reason \"Compiling software\" ninja"
+msgstr "powerprofilectl launch --reason \"Kompilerar programvara\" ninja"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:17
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 41 is available"
+msgstr "Se för vilka olika språk som GNOME 41 finns tillgängligt"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:27
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisering"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:29
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 41 offers "
+"support for more than ## languages with at least ## percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"Tack vare medlemmar av det världsomspännande <link href=\"https://wiki.gnome.";
+"org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</link> erbjuder GNOME 41 "
+"stöd för mer än ## språk där minst ## procent av strängarna är översatta. "
+"Användardokumentation finns också tillgänglig på många språk."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"Många andra språk stöds delvis, med mer än hälften av sina strängar "
+"översatta."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
+"also find out how to <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Detaljerad statistik och mer information finns tillgänglig på GNOME:s <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>webbplats för översättningsstatus</link>. "
+"Du kan också få veta hur du kan <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject/ContributeTranslations\">hjälpa till att översätta GNOME</"
+"link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 40 is the latest version of GNOME, and is the result of 6 months’ "
+#~ "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well "
+#~ "as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
+#~ "incorporates 24571 changes, made by approximately 822 contributors."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 40 är den senaste versionen av GNOME 3, och är resultatet av sex "
+#~ "månaders hårt arbete av GNOME-gemenskapen. Den innehåller både betydande "
+#~ "nya funktioner så väl som många mindre förbättringar och felfixar. "
+#~ "Utgåvan innehåller totalt 24571 ändringar gjorda av ungefär 822 "
+#~ "bidragsgivare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release is dedicated to the team behind the GNOME Asia Summit 2020. "
+#~ "GNOME Asia is the major annual GNOME conference in the Asia/Pacific part "
+#~ "of the world, and is only possible thanks to the hard work of many "
+#~ "volunteers. This year’s event was forced to be held online due to the "
+#~ "COVID-19 pandemic. We are very much looking forward to meeting our "
+#~ "friends from all around the world again in person in the near future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna utgåva tillägnas gruppen bakom GNOME Asia Summit 2020. GNOME Asia "
+#~ "är den stora årliga GNOME-konferensen i Asien-Stillahavsregionen och är "
+#~ "endast möjlig tack vare det hårda arbete som många frivilliga utför. "
+#~ "Detta års evenemang blev tvunget att hållas över internet på grund av "
+#~ "COVID-19-pandemin. Vi ser fram emot att personligen kunna möta våra "
+#~ "vänner från hela världen igen i en nära framtid."
+
+#~ msgid "Updated Activities Overview"
+#~ msgstr "Uppdaterad aktivitetsöversiktsvy"
+
+#~ msgid "Shell Overview"
+#~ msgstr "Skalöversikt"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/shell-overview2.png' "
+#~ "md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/shell-overview2.png' "
+#~ "md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 40 includes a new and improved Activities Overview design. This "
+#~ "gives the overview a great new look, and provides an improved experience "
+#~ "for navigating the system and launching apps."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 40 inkluderar en ny och förbättrad design för översiktsvyn "
+#~ "Aktiviteter. Detta ger översiktsvyn ett nytt fantastiskt utseende, och "
+#~ "tillhandahåller en förbättrad upplevelse för att navigera systemet och "
+#~ "starta program."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new design lays out the different parts of the system in two "
+#~ "directions. Workspaces are arranged horizontally, and the overview and "
+#~ "app grid are accessed vertically. Each direction has accompanying "
+#~ "keyboard shortcuts, touchpad gestures and mouse actions:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den nya designen gör en layout för systemets olika delar i två "
+#~ "riktningar. Arbetsytor arrangeras horisontellt, och översiktsvyn och "
+#~ "programrutnätet koms åt vertikalt. Varje riktning har medföljande "
+#~ "tangentbordsgenvägar, styrplattegester och musåtgärder:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcuts use <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/"
+#~ "<key>↓</key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Pressing <key>Super</key> "
+#~ "continues to open the overview, and existing keyboard shortcuts will "
+#~ "continue to work as before.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tangentbordsgenvägar använder <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </"
+#~ "key>/<key>↓</key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Att trycka ned <key>Super</"
+#~ "key> fortsätter att öppna översiktsvyn, och befintliga "
+#~ "tangentbordsgenvägar kommer fortsätta fungera som tidigare.)"
+
+#~ msgid "Touchpad gestures use three-finger swipes up/down/left/right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Styrplattegester använder trefingersvep uppåt/neråt/åt vänster/åt höger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse scroll switches workspaces in the overview, and can be used with "
+#~ "the <key>Super</key> in the regular desktop view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Musrullning växlar arbetsytor i översiktsvyn, och kan användas med "
+#~ "<key>Super</key> i den vanliga skrivbordsvyn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Together these provide a fast, intuitive and coherent way to move around "
+#~ "the system. Additionally, the app grid can now be easily customized, with "
+#~ "enhanced drag and drop making it possible to arrange app launchers so "
+#~ "they suit you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillsammans ger dessa ett snabbt, intuitivt och sammanhängande sätt att "
+#~ "flytta runt i systemet. Vidare kan programrutnätet nu lätt anpassas, med "
+#~ "avancerad dra-och-släpp så att det är möjligt att arrangera "
+#~ "programstartare på ett sätt som passar dig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The updated overview design brings a collection of other improvements, "
+#~ "including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den uppdaterade designen för översiktsvyn för med sig en mängd andra "
+#~ "förbättringar, däribland:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A more helpful boot experience: the overview is now shown after boot, to "
+#~ "help you get started."
+#~ msgstr ""
+#~ "En mer hjälpsam uppstartsupplevelse: översiktsvyn visas nu efter uppstart "
+#~ "för att hjälpa dig att komma igång."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dash now separates favorite and non-favorite running apps. This makes "
+#~ "it clear which apps are have been favorited and which haven’t."
+#~ msgstr ""
+#~ "Snabbstartspanelen skiljer nu på körande program som är favoriter och "
+#~ "inte. Detta gör det tydligt vilka som har markerats som favorit och vilka "
+#~ "som inte har det."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Window thumbnails have been improved, and now have an app icon over each "
+#~ "one, to help identification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Miniatyrbilder för fönster har förbättrats, och har nu en programikon "
+#~ "över varje, för att hjälpa till att identifiera dem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When workspaces are set to be on all displays, the workspace switcher is "
+#~ "now shown on all displays rather than just the primary one."
+#~ msgstr ""
+#~ "När arbetsytor ställs in för att vara på alla skärmar visas nu "
+#~ "arbetsyteväxlaren på alla skärmar snarare än bara den primära."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More information about these changes and the process behind them can be "
+#~ "found in the <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-";
+#~ "gnome-40/\"> GNOME Shell and Mutter Development Blog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mer information om dessa ändringar och processen bakom dem kan hittas i "
+#~ "<link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-gnome-40/\";> "
+#~ "utvecklingsbloggen för GNOME Shell och Mutter</link>."
+
+#~ msgid "Weather, Redesigned"
+#~ msgstr "Omdesignat Väder"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
+
+#~ msgid "Weather"
+#~ msgstr "Väder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Weather</app> application has been completely redesigned. It now "
+#~ "shows more information, and looks better than ever! The new design "
+#~ "features two main views: one for the hourly forecast for the next 48 "
+#~ "hours, and one for the daily forecast, for the next 10 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmet <app>Väder</app> har fått en helt ny design. Det visar nu mer "
+#~ "information, och ser bättre ut än någonsin! Den nya designen har två "
+#~ "huvudvyer: en timprognos för de närmaste 48 timmarna, och en dygnsprognos "
+#~ "för de närmaste 10 dagarna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also more mobile-friendly as it supports resizing to narrower sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det är även mer mobilvänligt då det stöder storleksändring till smalare "
+#~ "storlekar."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/input-settings.png' "
+#~ "md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/input-settings.png' "
+#~ "md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+
+#~ msgid "Input settings"
+#~ msgstr "Inmatningsinställningar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input source settings have been moved from the <gui>Region &amp; "
+#~ "Language</gui> to <gui>Keyboard</gui>. This makes them easier to find, "
+#~ "and groups all the keyboard settings in one place."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inställningarna för inmatningskällor har flyttats från <gui>Region &amp; "
+#~ "språk</gui> till <gui>Tangentbord</gui>. Detta gör dem enklare att hitta, "
+#~ "och grupperar alla tangentbordsinställningarna på ett ställe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional settings have also been added, so that it is now possible to "
+#~ "configure the Compose and Alternate Characters (3rd level chooser) keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ytterligare inställningar har också lagts till, så att det nu är möjligt "
+#~ "att konfigurera Compose-tangent och Alternativa tecken-tangent "
+#~ "(tredjenivåväljare)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, the keyboard shortcut settings have had an update. They are now "
+#~ "arranged in separate groups to aid navigation, and have an improved "
+#~ "search design."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slutligen har inställningarna för tangentbordsgenvägar uppdaterats. De "
+#~ "arrangeras nu i olika grupper för att underlätta navigering, och har en "
+#~ "förbättrad sökdesign."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Settings</app> app has a number of other improvements, too. The "
+#~ "Wi-Fi settings now pins known networks to the top of the list, and has an "
+#~ "overall better layout. Additionally, the About page now shows the "
+#~ "hardware model for your laptop, if it’s available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmet <app>Inställningar</app> har även ett antal andra "
+#~ "förbättringar. Wi-Fi-inställningarna fäster nu kända nätverk överst i "
+#~ "listan, och har överlag en bättre layout. Dessutom visar Om-sidan nu "
+#~ "hårdvarumodellen för din bärbara dator om den är tillgänglig."
+
+#~ msgid "Browse Better"
+#~ msgstr "Surfa bättre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Web</app> application has a new tabs design, which are easier to "
+#~ "use and more powerful than before, allowing tabs to be quickly scrolled "
+#~ "and resolving several deficiencies with the prior design."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmet <app>Webb</app> har en ny flikdesign, vilken är lättare att "
+#~ "använda och kraftfullare än tidigare, vilket låter flikar rullas snabbt "
+#~ "och löser flera brister med den tidigare designen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Web</app> can now also be configured to display search suggestions "
+#~ "from Google if desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Webb</app> kan nu också konfigureras för att visa sökförslag från "
+#~ "Google om så önskas."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:182
-msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> sidebar displays paired thumbnails when the "
-"main view is in side-by-side mode."
-msgstr ""
-"Sidopanelen för <app>Dokumentvisare</app> visar parade miniatyrbilder då "
-"huvudvyn är i sida-vid-sida-läge."
+#~ msgid "Software Changes"
+#~ msgstr "Ändringar i Programvara"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:184
-msgid ""
-"GNOME’s visual style has got smoother and more polished. Sharp edges have "
-"been rounded, strong borders have been smoothed out, sidebar styling has "
-"been unified and toned down. Scrollbars are now slightly bigger when used as "
-"a control."
-msgstr ""
-"GNOME:s visuella stil har blivit smidigare och mer polerad. Skarpa kanter "
-"har rundats, starka marginaler har mjukats upp, sidopanelsstilar har gjorts "
-"enhetliga och tonats ner. Rullningslister är nu något större då de används "
-"för styrning."
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Software</app> has had a number of improvements for GNOME 40. The "
+#~ "large application banners have a new and improved look, and now cycle "
+#~ "automatically. New version history dialogs display the recent changes for "
+#~ "each application, the updates logic has been updated to reduce the "
+#~ "frequency of reminders."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Programvara</app> har fått ett antal förbättringar inför GNOME 40. "
+#~ "De stora programbanderollerna har ett nytt och förbättrat utseende, och "
+#~ "växlas nu automatiskt. Nya versionshistorikdialoger visar de senaste "
+#~ "ändringarna för varje program, och uppdateringslogiken har uppdaterats "
+#~ "för att minska frekvensen för påminnelser."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:192
-msgid "More Information"
-msgstr "Mer information"
+#~ msgid ""
+#~ "Be it Flatpak or distribution packages, GNOME <app>Software</app> now "
+#~ "tells you where you’re installing your software from."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oavsett om det är Flatpak- eller distributionspaket, så säger GNOME "
+#~ "<app>Programvara</app> nu till dig var du installerar din programvara "
+#~ "från."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:193
-msgid ""
-"GNOME 40 also has lots to offer developers, and is translated into many "
-"languages."
-msgstr ""
-"GNOME 40 har också mycket att erbjuda utvecklare, och är översatt till många "
-"språk."
+#~ msgid ""
+#~ "Some work happened behind the scenes to improve how Software presents "
+#~ "information about new packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lite arbete skedde bakom kulisserna för att förbättra hur Programvara "
+#~ "presenterar information om nya paket."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:198
-msgid "Getting GNOME 40"
-msgstr "Få tag i GNOME 40"
+#~ msgid "Files Enhancements"
+#~ msgstr "Förbättringar i Filer"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:199
-msgid ""
-"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
-"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
-"redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
-"recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
-"distribution. Popular distributions will make GNOME 40 available very soon, "
-"and some already have development versions that include the new GNOME "
-"release."
-msgstr ""
-"Programvaran i GNOME är <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-"\">Fri programvara</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
-"\">vår kod</link> är tillgänglig för hämtning och kan fritt ändras och "
-"distribueras vidare i enlighet med motsvarande licenser. För att installera "
-"det rekommenderar vi att du väntar på de officiella paketen som "
-"tillhandahålls av din leverantör eller distribution. Populära distributioner "
-"kommer göra GNOME 40 tillgängligt inom kort, och vissa har redan "
-"utvecklingsversioner som innehåller den nya utgåvan av GNOME."
+#~ msgid "Files Preferences"
+#~ msgstr "Inställningar i Filer"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:203
-msgid "About GNOME"
-msgstr "Om GNOME"
+#~ msgid "The preference dialog looks better and is clearer."
+#~ msgstr "Inställningsdialogen ser bättre ut och är tydligare."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:204
-msgid ""
-"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
-"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
-"user experience excellence and first-class internationalization and "
-"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
-"<link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
-msgstr ""
-"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>GNOME-projektet</link> är en "
-"internationell gemenskap som stöds av en ideell stiftelse. Vi fokuserar på "
-"utmärkt användarupplevelse samt förstklassig internationalisering och "
-"tillgänglighet. GNOME är ett fritt och öppet projekt: om du vill gå med oss "
-"<link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>så kan du göra det</link>."
+#~ msgid "Files can now be sorted by creation date."
+#~ msgstr "Filer kan nu sorteras efter datum för skapande."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/developers.page:14
-msgid "New features for those working with GNOME technologies"
-msgstr "Nya funktioner för de som arbetar med GNOME-teknologier"
+#~ msgid ""
+#~ "A handy preview is now shown when setting the wallpaper from the "
+#~ "<app>Files</app> app."
+#~ msgstr ""
+#~ "En praktisk förhandsgranskning visas nu då skrivbordsbakgrunden ställs in "
+#~ "från programmet <app>Filer</app>."
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/developers.page:20 C/i18n.page:23
-msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
-msgstr "Creative Commons DelaLika 4.0"
+#~ msgid ""
+#~ "Time estimates for ongoing file operations have been improved, so they "
+#~ "are more accurate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidsuppskattningar för pågående filåtgärder har förbättrats så att de är "
+#~ "mer exakta."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/developers.page:24
-msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
-msgstr "Vad är nytt för utvecklare och systemadministratörer"
+#~ msgid ""
+#~ "Executable text files can be run directly from <app>Files</app> with the "
+#~ "<gui>Run as a Program</gui> context menu item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Körbara textfiler kan köras direkt från <app>Filer</app> med "
+#~ "snabbvalsmenyobjektet <gui>Kör som ett program</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/developers.page:26
-msgid ""
-"GNOME 40 includes many new features and improvements for those working with "
-"GNOME technologies. Read on for more details!"
-msgstr ""
-"GNOME 40 inkluderar många nya funktioner och förbättringar för dem som "
-"arbetar med GNOME-teknologier. Läs vidare för ytterligare detaljer!"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Files</app> is now more helpful when resolving conflicts while "
+#~ "copying or moving a file by suggesting a new name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Filer</app> är nu mer hjälpsamt när det löser konflikter vid "
+#~ "kopiering eller flytt av en fil genom att föreslå ett nytt namn."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:30
-msgid "GTK 4"
-msgstr "GTK 4"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Files</app>’s built-in archive extraction feature now supports "
+#~ "extracting password-protected archives."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Filer</app>s inbyggda funktion för arkivextrahering stöder nu "
+#~ "extrahering av lösenordsskyddade arkiv."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:31
-msgid ""
-"GTK is the toolkit used by GNOME applications. A major new version, GTK 4, "
-"has been released towards the end of 2020. Among the many changes in this "
-"release are hardware-accelerated rendering, new scalable list widgets, and "
-"out-of-the-box support for video."
-msgstr ""
-"GTK är verktygslådan som används av GNOME-program. En stor ny version, GTK "
-"4, har släppts under slutet av 2020. Bland de många ändringarna i denna "
-"utgåva finns hårdvaruaccelererad rendering, nya skalbara listkomponenter, "
-"och videostöd utan att något mer behöver göras."
+#~ msgid "The location entry offers Tab completions when typing a path."
+#~ msgstr "Platsfältet erbjuder tabbkomplettering när en sökväg skrivs in."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:35
-msgid ""
-"To learn more about GTK 4, visit <link href=\"https://www.gtk.org/\";>www.gtk."
-"org</link>"
-msgstr ""
-"För att lära dig mer om GTK 4, besök <link href=\"https://www.gtk.org/\";>www."
-"gtk.org</link>"
+#~ msgid "Maps Information"
+#~ msgstr "Information i Kartor"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:39
-msgid "libhandy"
-msgstr "libhandy"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Maps</app> has new information popups for locations, showing "
+#~ "information from Wikipedia, as well as native location names. It is also "
+#~ "more adaptive, making it possible to use it at a range of sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Kartor</app> har nya informationspoppupper för platser, visar "
+#~ "information från Wikipedia, såväl som inhemska platsnamn. Det är även mer "
+#~ "adaptivt, vilket gör det möjligt att använda för en rad olika storlekar."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:40
-msgid ""
-"libhandy is a library that is increasingly used by GNOME applications to "
-"provide consistent and adaptive user interfaces. libhandy 1.2 introduces a "
-"number of new widgets:"
-msgstr ""
-"libhandy är ett bibliotek som alltmer används av GNOME-program för att "
-"tillhandahålla konsekventa och adaptiva användargränssnitt. libhandy 1.2 "
-"introducerar ett antal nya komponenter:"
+#~ msgid ""
+#~ "The interface for using the Compose Key has been improved: Compose "
+#~ "sequences are shown as they are being entered. Dead keys are handled in a "
+#~ "similar way, too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gränssnittet för att använda Compose-tangenten har förbättrats: "
+#~ "sammansättningsekvenser visas medan de matas in. Stumma tangenter "
+#~ "hanteras även på ett liknande sätt."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:44
-msgid "HdyTabView and HdyTabBar - dynamic tabs"
-msgstr "HdyTabView och HdyTabBar - dynamiska flikar"
+#~ msgid ""
+#~ "Many of GNOME’s apps have visual updates for GNOME 40, with rounded "
+#~ "window corners and lists and new-style view switchers. Affected apps "
+#~ "include <app>Files</app>, <app>Web</app>, <app>Disks</app>, <app>Fonts</"
+#~ "app>, <app>Calendar</app>, <app>Photos</app> and <app>System Monitor</"
+#~ "app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Många av GNOME:s program har visuella uppdateringar inför GNOME 40, med "
+#~ "rundade fönsterhörn och lister samt vyväxlare med en ny stil. Påverkade "
+#~ "program inkluderar <app>Filer</app>, <app>Webb</app>, <app>Diskar</app>, "
+#~ "<app>Typsnitt</app>, <app>Kalender</app>, <app>Foton</app> och "
+#~ "<app>Systemövervakare</app>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:45
-msgid "HdyStatusPage - a widget for implementing empty or error states"
-msgstr ""
-"HdyStatusPage - en komponent för att implementera tomma tillstånd eller "
-"feltillstånd"
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Document Viewer</app> sidebar displays paired thumbnails when "
+#~ "the main view is in side-by-side mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sidopanelen för <app>Dokumentvisare</app> visar parade miniatyrbilder då "
+#~ "huvudvyn är i sida-vid-sida-läge."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:46
-msgid "HdyFlap - a widget for transient sidebars or sliding sheets"
-msgstr "HdyFlap - en komponent för tillfälliga sidpaneler eller glidlakan"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME’s visual style has got smoother and more polished. Sharp edges have "
+#~ "been rounded, strong borders have been smoothed out, sidebar styling has "
+#~ "been unified and toned down. Scrollbars are now slightly bigger when used "
+#~ "as a control."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME:s visuella stil har blivit smidigare och mer polerad. Skarpa kanter "
+#~ "har rundats, starka marginaler har mjukats upp, sidopanelsstilar har "
+#~ "gjorts enhetliga och tonats ner. Rullningslister är nu något större då de "
+#~ "används för styrning."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:51
-msgid "GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 40 includes many new features and improvements for those working "
+#~ "with GNOME technologies. Read on for more details!"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 40 inkluderar många nya funktioner och förbättringar för dem som "
+#~ "arbetar med GNOME-teknologier. Läs vidare för ytterligare detaljer!"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:52
-msgid ""
-"GtkSourceView 5 is a port of this library to GTK 4 with a modernized GObject "
-"API. Its features include:"
-msgstr ""
-"GtkSourceView 5 är en portering av detta bibliotek till GTK 4 med ett "
-"moderniserat GObject-API. Dess funktioner innefattar:"
+#~ msgid ""
+#~ "GTK is the toolkit used by GNOME applications. A major new version, GTK "
+#~ "4, has been released towards the end of 2020. Among the many changes in "
+#~ "this release are hardware-accelerated rendering, new scalable list "
+#~ "widgets, and out-of-the-box support for video."
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK är verktygslådan som används av GNOME-program. En stor ny version, "
+#~ "GTK 4, har släppts under slutet av 2020. Bland de många ändringarna i "
+#~ "denna utgåva finns hårdvaruaccelererad rendering, nya skalbara "
+#~ "listkomponenter, och videostöd utan att något mer behöver göras."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:55
-msgid ""
-"Improved syntax highlighting performance by using the JIT provided in PCRE2"
-msgstr ""
-"Förbättrad prestanda för syntaxfärgmarkering genom att använda den JIT som "
-"tillhandahålls i PCRE2"
+#~ msgid ""
+#~ "To learn more about GTK 4, visit <link href=\"https://www.gtk.org/\";>www."
+#~ "gtk.org</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "För att lära dig mer om GTK 4, besök <link href=\"https://www.gtk.org/";
+#~ "\">www.gtk.org</link>"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:57
-msgid "A new autocompletion engine"
-msgstr "En ny motor för automatisk komplettering"
+#~ msgid "libhandy"
+#~ msgstr "libhandy"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:58
-msgid "Support for “Interactive tooltips”"
-msgstr "Stöd för ”Interaktiva inforutor”"
+#~ msgid ""
+#~ "libhandy is a library that is increasingly used by GNOME applications to "
+#~ "provide consistent and adaptive user interfaces. libhandy 1.2 introduces "
+#~ "a number of new widgets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "libhandy är ett bibliotek som alltmer används av GNOME-program för att "
+#~ "tillhandahålla konsekventa och adaptiva användargränssnitt. libhandy 1.2 "
+#~ "introducerar ett antal nya komponenter:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:59
-msgid "A new code-snippet engine"
-msgstr "En ny kodsnuttsmotor"
+#~ msgid "HdyTabView and HdyTabBar - dynamic tabs"
+#~ msgstr "HdyTabView och HdyTabBar - dynamiska flikar"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:64
-msgid "Sysprof"
-msgstr "Sysprof"
+#~ msgid "HdyStatusPage - a widget for implementing empty or error states"
+#~ msgstr ""
+#~ "HdyStatusPage - en komponent för att implementera tomma tillstånd eller "
+#~ "feltillstånd"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:65
-msgid ""
-"<app>Sysprof</app> is a system profiler for GNOME which uses the Linux perf "
-"API. In GNOME 40, the symbol decoding of <app>Sysprof</app> has been "
-"improved when using containers such as Flatpak or Toolbox."
-msgstr ""
-"<app>Sysprof</app> är en systemprofilerare för GNOME som använder Linux perf-"
-"API:t. I GNOME 40 har symbolavkodningen för <app>Sysprof</app> förbättrats "
-"då den använder behållare som Flatpak eller Toolbox."
+#~ msgid "HdyFlap - a widget for transient sidebars or sliding sheets"
+#~ msgstr "HdyFlap - en komponent för tillfälliga sidpaneler eller glidlakan"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:71
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
+#~ msgid "GtkSourceView"
+#~ msgstr "GtkSourceView"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:72
-msgid ""
-"<app>Builder</app> is an IDE written for GNOME with good support for many "
-"languages, and for Flatpak. In GNOME 40, it can more accurately discover SDK "
-"extensions and install them for you. <app>Builder</app>’s Rust support will "
-"now install and run rust-analyzer from your Flatpak build container to "
-"improve diagnostics, completion, and code-formatting features for this "
-"language."
-msgstr ""
-"<app>Builder</app> är en integrerad utvecklingsmiljö för GNOME med bra stöd "
-"för många språk och för Flatpak. I GNOME 40 kan det mer riktigt upptäcka SDK-"
-"tillägg och installera dem för dig. <app>Builder</app>s stöd för Rust kommer "
-"nu installera och köra rust-analyzer från din Flatpak-byggbehållare för att "
-"förbättra diagnostik, komplettering och kodformateringsfunktioner för detta "
-"språk."
+#~ msgid ""
+#~ "GtkSourceView 5 is a port of this library to GTK 4 with a modernized "
+#~ "GObject API. Its features include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkSourceView 5 är en portering av detta bibliotek till GTK 4 med ett "
+#~ "moderniserat GObject-API. Dess funktioner innefattar:"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:81
-msgid "Other Improvements"
-msgstr "Andra förbättringar"
+#~ msgid ""
+#~ "Improved syntax highlighting performance by using the JIT provided in "
+#~ "PCRE2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förbättrad prestanda för syntaxfärgmarkering genom att använda den JIT "
+#~ "som tillhandahålls i PCRE2"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:82
-msgid "Other improvements in GNOME 40 include:"
-msgstr "Andra förbättringar i GNOME 40:"
+#~ msgid "A new autocompletion engine"
+#~ msgstr "En ny motor för automatisk komplettering"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:84
-msgid ""
-"The <app>sysprof-cli</app> tool will now pre-authorize the profiling session "
-"before spawning processes."
-msgstr ""
-"Verktyget <app>sysprof-cli</app> kommer nu förauktorisera "
-"profileringssessionen innan processer startas."
+#~ msgid "Support for “Interactive tooltips”"
+#~ msgstr "Stöd för ”Interaktiva inforutor”"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:85
-msgid "<app>Builder</app> has better support for Toolbox containers."
-msgstr "<app>Builder</app> har bättre stöd för Toolbox-behållare."
+#~ msgid "A new code-snippet engine"
+#~ msgstr "En ny kodsnuttsmotor"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:86
-msgid ""
-"Tracker has gained a new batch update API, <link href=\"https://gnome.pages.";
-"gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/TrackerBatch."
-"html\">TrackerBatch</link>, which provides a more efficient way to insert "
-"data."
-msgstr ""
-"Tracker har fått ett nytt API för satsvis uppdatering, <link href=\"https://";
-"gnome.pages.gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/"
-"TrackerBatch.html\">TrackerBatch</link>, vilket tillhandahåller ett mer "
-"effektivt sätt att infoga data."
+#~ msgid "Sysprof"
+#~ msgstr "Sysprof"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/i18n.page:17
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 40 is available"
-msgstr "Se för vilka olika språk som GNOME 40 finns tillgängligt"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Sysprof</app> is a system profiler for GNOME which uses the Linux "
+#~ "perf API. In GNOME 40, the symbol decoding of <app>Sysprof</app> has been "
+#~ "improved when using containers such as Flatpak or Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Sysprof</app> är en systemprofilerare för GNOME som använder Linux "
+#~ "perf-API:t. I GNOME 40 har symbolavkodningen för <app>Sysprof</app> "
+#~ "förbättrats då den använder behållare som Flatpak eller Toolbox."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/i18n.page:27
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisering"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Builder</app> is an IDE written for GNOME with good support for many "
+#~ "languages, and for Flatpak. In GNOME 40, it can more accurately discover "
+#~ "SDK extensions and install them for you. <app>Builder</app>’s Rust "
+#~ "support will now install and run rust-analyzer from your Flatpak build "
+#~ "container to improve diagnostics, completion, and code-formatting "
+#~ "features for this language."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Builder</app> är en integrerad utvecklingsmiljö för GNOME med bra "
+#~ "stöd för många språk och för Flatpak. I GNOME 40 kan det mer riktigt "
+#~ "upptäcka SDK-tillägg och installera dem för dig. <app>Builder</app>s stöd "
+#~ "för Rust kommer nu installera och köra rust-analyzer från din Flatpak-"
+#~ "byggbehållare för att förbättra diagnostik, komplettering och "
+#~ "kodformateringsfunktioner för detta språk."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:29
-msgid ""
-"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 40 offers "
-"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
-"translated. User documentation is also available in many languages."
-msgstr ""
-"Tack vare medlemmar av det världsomspännande <link href=\"https://wiki.gnome.";
-"org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</link> erbjuder GNOME 40 "
-"stöd för mer än 38 språk där minst 80 procent av strängarna är översatta. "
-"Användardokumentation finns också tillgänglig på många språk."
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>sysprof-cli</app> tool will now pre-authorize the profiling "
+#~ "session before spawning processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verktyget <app>sysprof-cli</app> kommer nu förauktorisera "
+#~ "profileringssessionen innan processer startas."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:32
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskiska"
+#~ msgid "<app>Builder</app> has better support for Toolbox containers."
+#~ msgstr "<app>Builder</app> har bättre stöd för Toolbox-behållare."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasiliansk portugisiska"
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker has gained a new batch update API, <link href=\"https://gnome.";
+#~ "pages.gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/"
+#~ "TrackerBatch.html\">TrackerBatch</link>, which provides a more efficient "
+#~ "way to insert data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tracker har fått ett nytt API för satsvis uppdatering, <link href="
+#~ "\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/";
+#~ "libtracker-sparql-3/TrackerBatch.html\">TrackerBatch</link>, vilket "
+#~ "tillhandahåller ett mer effektivt sätt att infoga data."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:34
-msgid "British English"
-msgstr "Brittisk engelska"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Baskiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:35
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanska"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Brasiliansk portugisiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:36
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Katalanska (Valencianska)"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Brittisk engelska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:37
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "Kinesiska (Kina)"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Katalanska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:38
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
+#~ msgid "Catalan (Valencian)"
+#~ msgstr "Katalanska (Valencianska)"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:39
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatiska"
+#~ msgid "Chinese (China)"
+#~ msgstr "Kinesiska (Kina)"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:40
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjeckiska"
+#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
+#~ msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:41
-msgid "Danish"
-msgstr "Danska"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Kroatiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:42
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederländska"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Tjeckiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:43
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finska"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:44
-msgid "French"
-msgstr "Franska"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Nederländska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friuliska"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:46
-msgid "Galician"
-msgstr "Galiciska"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Franska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:47
-msgid "German"
-msgstr "Tyska"
+#~ msgid "Friulian"
+#~ msgstr "Friuliska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:48
-msgid "Greek"
-msgstr "Grekiska"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galiciska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:49
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungerska"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Tyska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:50
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesiska"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grekiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienska"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungerska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:52
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanska"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonesiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:53
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettiska"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italienska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:54
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauiska"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Koreanska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajiska"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Lettiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:56
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Norska bokmål"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Litauiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitanska"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malajiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
-msgid "Polish"
-msgstr "Polska"
+#~ msgid "Norwegian Bokmål"
+#~ msgstr "Norska bokmål"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:59
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisiska"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitanska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:60
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänska"
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:61
-msgid "Russian"
-msgstr "Ryska"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugisiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbiska"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Rumänska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbiska (latin)"
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Ryska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakiska"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Serbiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:65
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenska"
+#~ msgid "Serbian (Latin)"
+#~ msgstr "Serbiska (latin)"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanska"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovakiska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:67
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svenska"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovenska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:68
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkiska"
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spanska"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:69
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainska"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Svenska"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:72
-msgid ""
-"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
-"their strings translated."
-msgstr ""
-"Många andra språk stöds delvis, med mer än hälften av sina strängar "
-"översatta."
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turkiska"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:74
-msgid ""
-"Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
-"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
-"also find out how to <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/";
-"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
-msgstr ""
-"Detaljerad statistik och mer information finns tillgänglig på GNOME:s <link "
-"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>webbplats för översättningsstatus</link>. "
-"Du kan också få veta hur du kan <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject/ContributeTranslations\">hjälpa till att översätta GNOME</"
-"link>."
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukrainska"
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid "external ref='figures/keyboard-settings.png' md5='__failed__'"
@@ -1299,14 +2199,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Games"
 #~ msgstr "Spel"
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/games-collection.png' "
-#~ "md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/games-collection.png' "
-#~ "md5='19ae123c14e77bd42b4386c58213a924'"
-
 #~ msgid "Games collections"
 #~ msgstr "Spelsamlingar"
 
@@ -1459,9 +2351,6 @@ msgstr ""
 #~ "XML, vilket låter dig ändra avancerade inställningar som inte finns "
 #~ "tillgängliga i användargränssnittet."
 
-#~ msgid "GNOME OS"
-#~ msgstr "GNOME OS"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GNOME OS is a virtual machine image designed to facilitate development "
 #~ "and testing of GNOME. It is not intended to replace traditional Linux "
@@ -1537,9 +2426,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The tracker3 commandline tool has also seen many improvements."
 #~ msgstr "Kommandoradsverktyget tracker3 har också fått många förbättringar."
 
-#~ msgid "GJS"
-#~ msgstr "GJS"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GJS has been updated to use Spidermonkey version 78. This brings a number "
 #~ "of new language features, such as the <code>??</code> operator (“nullish "
@@ -1766,13 +2652,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Musik har förbättrat stöd för att hämta saknade omslagsbilder för album."
 
-#~ msgid ""
-#~ "User documentation for numerous applications was grossly out of date and "
-#~ "has now been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Användardokumentation var väldigt eftersatt för många program och har nu "
-#~ "uppdaterats."
-
 #~ msgid "Contacts has a refreshed interface when editing a contact."
 #~ msgstr "Kontakter har ett förnyat gränssnitt för redigering av en kontakt."
 
@@ -2070,12 +2949,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Music Updates"
 #~ msgstr "Uppdateringar för Musik"
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<app>Music</app> now watches tracked sources (such as the <em>Music</em> "
 #~ "folder in your <em>Home</em> directory) for new or changed files and will "
@@ -2344,22 +3217,6 @@ msgstr ""
 #~ "Rullningslister kan aktiveras permanent genom att ställa in <code>org."
 #~ "gnome.desktop.interface.overlay-scrolling</code> till <code>false</code>."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Icons in the <app>Shell</app> application overview can be rearranged by "
-#~ "dragging an icon to another position in the grid. Dragging an icon onto "
-#~ "another icon will create a group containing both. Groups can be "
-#~ "rearranged by dragging around as well. This customization option gives "
-#~ "users the flexibility to organize their applications into any order they "
-#~ "want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikoner i programöversiktsvyn i <app>Shell</app> kan arrangeras om genom "
-#~ "att dra en ikon till en annan position i rutnätet. Att dra en ikon till "
-#~ "en annan ikon kommer att skapa en grupp som innehåller båda. Grupper kan "
-#~ "också arrangeras om genom att dra runt dem. Anpassningsalternativet ger "
-#~ "användare flexibiliteten att organisera sina program i vilken ordning de "
-#~ "vill."
-
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Allmänt"
 
@@ -3473,9 +4330,6 @@ msgstr ""
 #~ "<cmd>flatpak-builder</cmd> följer med som en del av Builders flatpak, så "
 #~ "det behöver inte installeras separat."
 
-#~ msgid "Assorted other improvements in this release include:"
-#~ msgstr "Andra förbättringar i GNOME 3.28:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Progress information has been improved in the build panel. This now shows "
 #~ "all the steps in the build process and which point the current build has "
@@ -3765,19 +4619,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Synchronize Your Browser"
 #~ msgstr "Synkronisera din webbläsare"
 
-#~ msgid ""
-#~ "In <app>Web</app>, the GNOME browser, it’s now possible to synchronize "
-#~ "your bookmarks, passwords and browser history, using the <link href="
-#~ "\"https://www.mozilla.org/firefox/features/sync/\";>Firefox Sync</link> "
-#~ "service. This makes it possible to keep an online backup of this "
-#~ "information and also to share it with Firefox desktop and mobile."
-#~ msgstr ""
-#~ "I GNOME:s webbläsare Webb är det nu möjligt att synkronisera dina "
-#~ "bokmärken, lösenord och webbläsarhistorik, via tjänsten <link href="
-#~ "\"https://www.mozilla.org/firefox/features/sync/\";>Firefox Sync</link>. "
-#~ "Detta gör det möjligt att hålla en säkerhetskopia av denna information på "
-#~ "nätet och också att dela den med Firefox för skrivbord och mobil."
-
 #~ msgid "Firefox Sync can be set up from Web’s application preferences."
 #~ msgstr "Firefox Sync kan ställas in från Webbs programinställningar."
 
@@ -5853,14 +6694,6 @@ msgstr ""
 #~ "external ref='figures/location-services-privacy.png' "
 #~ "md5='5adeb52ea81a1b9960fc125acc490a57'"
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' "
-#~ "md5='c978a9e1f051577345d2e71d0ab5ce99'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' "
-#~ "md5='c978a9e1f051577345d2e71d0ab5ce99'"
-
 #~ msgid "Details of the other improvements in 3.20"
 #~ msgstr "Detaljer för de andra förbättringarna i 3.20"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]