[gnome-notes] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Updated Danish translation
- Date: Mon, 13 Sep 2021 23:26:50 +0000 (UTC)
commit 59ce03aed2622fd13273c8f423da54fa88145c2d
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Mon Sep 13 20:48:49 2021 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 384 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 197 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 925bceeb..e4f9ae98 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2013.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013, 2015.
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2014.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017-20.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017-21.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-24 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
+#: src/bjb-application.c:627 src/bjb-window.c:46
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
@@ -109,60 +109,157 @@ msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Den primære notesbog er stedet hvor nye noter oprettes."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
+msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time."
+msgstr "Notessti til de åbne noter da Noter afsluttede sidste gang."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+msgid ""
+"This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Gemmer notesstien til det sidst åbne element, så det kan åbnes ved opstart."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindue maksimeret"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
msgid "Window maximized state."
msgstr "Maksimeringstilstand for vindue."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
msgid "Window size"
msgstr "Vinduesstørrelse"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid "Window position"
msgstr "Vinduesposition"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:45
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vinduesposition (x og y)."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "Skriftstørrelse i notesredigering."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr ""
"Der er tre tilgængelige skriftstørrelser: lille, mellem (standard) og stor."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
+#: data/resources/bjb-window.ui:47 data/resources/bjb-window.ui:283
+#: src/bjb-window.c:449
+msgid "All Notes"
+msgstr "Alle noter"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:63
+msgid "Open menu"
+msgstr "Åbn menuen"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:148
+msgid "More options"
+msgstr "Flere indstillinger"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:179 data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Importér noter"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:196
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Tekststørrelser"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:205
+msgid "_Large"
+msgstr "_Stor"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:214
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mellem"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:223
+msgid "_Small"
+msgstr "_Lille"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:248
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturgenveje"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:256
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:264
+msgid "About Notes"
+msgstr "Om Noter"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:304 data/resources/bjb-window.ui:392
+#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notesbøger"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:458
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:352
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Åbn i nyt vindue"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:368
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:376
+msgid "Redo"
+msgstr "Omgør"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:400
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Send denne note per e-mail"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:408 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flyt til papirkurv"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:63
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:79
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:95
msgid "Strike"
msgstr "Gennemstreg"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
msgid "Bullets"
msgstr "Punkttegn"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:139
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:167
+msgid "Indent"
+msgstr "Indryk"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:183
+msgid "Outdent"
+msgstr "Udryk"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:222
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kopiér markeringen til en ny note"
@@ -270,11 +367,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Flyt note til papirkurven"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Importér noter"
-
-#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -302,100 +395,6 @@ msgstr "Brugertilpasset sted"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Vælg en mappe"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
-msgid "Note color"
-msgstr "Notefarve"
-
-#. Translators: “Empty” is a verb.
-#: data/resources/main-toolbar.ui:55
-msgid "_Empty"
-msgstr "_Tøm"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:74
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Afslut markeringstilstand"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:94
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Søg i notetitler, indhold og notesbøger"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:116
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Markeringstilstand"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:130
-msgid "Open menu"
-msgstr "Åbn menuen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:150
-msgid "More options"
-msgstr "Flere indstillinger"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:189
-msgid "View Trash"
-msgstr "Vis papirkurven"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:206
-msgid "Text Sizes"
-msgstr "Tekststørrelser"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
-msgid "_Large"
-msgstr "_Stor"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:226
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Mellem"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:236
-msgid "_Small"
-msgstr "_Lille"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:263
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastaturgenveje"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:272
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
-msgid "About Notes"
-msgstr "Om Noter"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:303
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Åbn i nyt vindue"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:320
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:329
-msgid "Redo"
-msgstr "Omgør"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notesbøger"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:355
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Send denne note per e-mail"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flyt til papirkurv"
-
#: data/resources/organize-dialog.ui:16
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Indtast et navn for at oprette en notesbog"
@@ -404,6 +403,10 @@ msgstr "Indtast et navn for at oprette en notesbog"
msgid "New notebook"
msgstr "Ny notesbog"
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
+msgid "Note color"
+msgstr "Notefarve"
+
#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
msgid "Share note"
msgstr "Del note"
@@ -444,47 +447,39 @@ msgstr "Vælg standardplacering til lagring:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Primær bog"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:348
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
-#: src/bjb-application.c:432
+#: src/bjb-application.c:223
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME Noter"
+
+#: src/bjb-application.c:278
+msgid "Show verbose logs"
+msgstr "Vis udvidede logge"
+
+#: src/bjb-application.c:280
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Vis programmets version"
-#: src/bjb-application.c:434
+#: src/bjb-application.c:282
msgid "Create a new note"
msgstr "Opret en ny note"
-#: src/bjb-application.c:436
+#: src/bjb-application.c:290
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIL …]"
-#: src/bjb-application.c:444
+#: src/bjb-application.c:291
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Opret noter og eksportér dem hvor som helst."
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:455
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter"
-
-#: src/bjb-application.c:463
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOME Noter"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:475
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Kunne ikke registrere programmet"
-
-#: src/bjb-application.c:609
+#: src/bjb-application.c:628
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Simpelt noteprogram for GNOME"
-#: src/bjb-application.c:615
+#: src/bjb-application.c:634
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen, 2013\n"
@@ -499,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "Note Color"
msgstr "Notefarve"
-#: src/bjb-controller.c:239
+#: src/bjb-controller.c:236
msgid "Notebook"
msgstr "Notesbog"
@@ -515,74 +510,89 @@ msgstr "Ups"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Installér venligst “Tracker” og genstart så programmet."
-#: src/bjb-main-toolbar.c:134
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klik på punkter for at vælge dem"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:136
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d valgt"
-msgstr[1] "%d valgte"
+#. Label used to indicate that note is opened in another window.
+#: src/bjb-note-view.c:195
+msgid "This note is being viewed in another window."
+msgstr "Denne note vises i et andet vindue."
-#: src/bjb-main-toolbar.c:228
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "Resultater for %s"
+#: src/bjb-utils.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:231
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Nye og seneste"
+#: src/bjb-utils.c:68
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:324
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
+#: src/bjb-utils.c:74
+msgid "This month"
+msgstr "Denne måned"
#. Translators: %s is the note last recency description.
#. * Last updated is placed as in left to right language
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:392
+#: src/bjb-window.c:922
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Senest opdateret: %s"
-#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
-
-#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
-msgid "This month"
-msgstr "Denne måned"
-
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
-msgid "This week"
-msgstr "Denne uge"
-
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
-msgid "This year"
-msgstr "Dette år"
-
# ?
#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
msgid "Local storage"
msgstr "Lokalt lager"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ny"
+
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Tøm"
+
+#~ msgid "Exit selection mode"
+#~ msgstr "Afslut markeringstilstand"
+
+#~ msgid "Search note titles, content and notebooks"
+#~ msgstr "Søg i notetitler, indhold og notesbøger"
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Markeringstilstand"
+
+#~ msgid "View Trash"
+#~ msgstr "Vis papirkurven"
+
+#~ msgid "Could not parse arguments"
+#~ msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter"
+
+#~ msgid "Could not register the application"
+#~ msgstr "Kunne ikke registrere programmet"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Klik på punkter for at vælge dem"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%d valgt"
+#~ msgstr[1] "%d valgte"
+
+#~ msgid "Results for %s"
+#~ msgstr "Resultater for %s"
+
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Nye og seneste"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "I dag"
+
+#~ msgid "This week"
+#~ msgstr "Denne uge"
+
+#~ msgid "This year"
+#~ msgstr "Dette år"
+
#~ msgid "How to show note items"
#~ msgstr "Hvordan notepunkter vises"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]