[gnome-calculator] Update Dutch translation



commit 9cbdf8cb1648824f69a5f81802360b7b30a03ebb
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Mon Sep 13 14:56:37 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 762 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 383 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a424eba1..a45e497b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,23 +10,23 @@
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010–20, 2011, 2018.
 # Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2021.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2015-2021.
 # Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-26 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-01 22:23+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 15:32+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Calculator"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Het Gnome-project"
 
 #. Program name in the about dialog
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:345 src/ui/math-window.ui:108
+#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
 msgid "Calculator"
 msgstr "Rekenmachine"
 
@@ -181,8 +181,13 @@ msgid "Currency update interval"
 msgstr "Valuta-update-interval"
 
 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
-msgstr "Hoe vaak de wisselkoersen bijgewerkt dienen te worden"
+msgid ""
+"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means "
+"the currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
+msgstr ""
+"Bepaalt met welke regelmaat de wisselkoersen bijgewerkt worden. Een waarde "
+"van 0 betekent dat er helemaal geen wisselkoersen via het netwerk opgehaald "
+"zullen worden."
 
 #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
 msgid "Button mode"
@@ -240,252 +245,252 @@ msgstr "Vensterpositie"
 msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
 msgstr "Vensterpositie (x en y) van het laatst gesloten venster."
 
-#: lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:55
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "VAE-dirham"
 
-#: lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:56
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australische dollar"
 
-#: lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:57
 msgid "Bangladeshi Taka"
 msgstr "Bengaalse taka"
 
-#: lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:58
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgaarse lev"
 
-#: lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:59
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahreinse dinar"
 
-#: lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:60
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Bruneise dollar"
 
-#: lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:61
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "Braziliaanse real"
 
-#: lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:62
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswaanse pula"
 
-#: lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:63
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadese dollar"
 
-#: lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:64
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "CFA-franc"
 
-#: lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:65
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Zwitserse frank"
 
-#: lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:66
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "Chileense peso"
 
-#: lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:67
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "Chinese yuan"
 
-#: lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:68
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "Colombiaanse peso"
 
-#: lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:69
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tsjechische kroon"
 
-#: lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:70
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Deense kroon"
 
-#: lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:71
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerijnse dinar"
 
-#: lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:72
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estlandse kroon"
 
-#: lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:73
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:74
 msgid "British Pound Sterling"
 msgstr "Britse pond sterling"
 
-#: lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:75
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongse dollar"
 
-#: lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:76
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Kroatische kuna"
 
-#: lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:77
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hongaarse forint"
 
-#: lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:78
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische rupiah"
 
-#: lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:79
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "Israëlische new shekel"
 
-#: lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:80
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indiase roepie"
 
-#: lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:81
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iraanse rial"
 
-#: lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:82
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "IJslandse kroon"
 
-#: lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:83
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanse yen"
 
-#: lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:84
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Zuid-Koreaanse won"
 
-#: lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:85
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Koeweitse dinar"
 
-#: lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:86
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "Kazachstaanse tenge"
 
-#: lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:87
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "Srilankaanse roepie"
 
-#: lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:88
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libische dinar"
 
-#: lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:89
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Mauritiaanse roepie"
 
-#: lib/currency.vala:86
+#: lib/currency.vala:90
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexicaanse peso"
 
-#: lib/currency.vala:87
+#: lib/currency.vala:91
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Maleisische ringgit"
 
-#: lib/currency.vala:88
+#: lib/currency.vala:92
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Noorse kroon"
 
-#: lib/currency.vala:89
+#: lib/currency.vala:93
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese rupee"
 
-#: lib/currency.vala:90
+#: lib/currency.vala:94
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
 
-#: lib/currency.vala:91
+#: lib/currency.vala:95
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Omaanse rial"
 
-#: lib/currency.vala:92
+#: lib/currency.vala:96
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Peruaanse nuevo sol"
 
-#: lib/currency.vala:93
+#: lib/currency.vala:97
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Filipijnse peso"
 
-#: lib/currency.vala:94
+#: lib/currency.vala:98
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Pakistaanse rupie"
 
-#: lib/currency.vala:95
+#: lib/currency.vala:99
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Poolse zloty"
 
-#: lib/currency.vala:96
+#: lib/currency.vala:100
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Qatarese rial"
 
-#: lib/currency.vala:97
+#: lib/currency.vala:101
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Nieuw Roemeense Leu"
 
-#: lib/currency.vala:98
+#: lib/currency.vala:102
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Russische roebel"
 
-#: lib/currency.vala:99
+#: lib/currency.vala:103
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saoedische riyal"
 
-#: lib/currency.vala:100
+#: lib/currency.vala:104
 msgid "Serbian Dinar"
 msgstr "Servische dinar"
 
-#: lib/currency.vala:101
+#: lib/currency.vala:105
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Zweedse kroon"
 
-#: lib/currency.vala:102
+#: lib/currency.vala:106
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singaporese dollar"
 
-#: lib/currency.vala:103
+#: lib/currency.vala:107
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaise baht"
 
-#: lib/currency.vala:104
+#: lib/currency.vala:108
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesische dinar"
 
-#: lib/currency.vala:105
+#: lib/currency.vala:109
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkse lira"
 
-#: lib/currency.vala:106
+#: lib/currency.vala:110
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "Trinidad en Tobago dollar"
 
-#: lib/currency.vala:107
+#: lib/currency.vala:111
 msgid "US Dollar"
 msgstr "US-dollar"
 
-#: lib/currency.vala:108
+#: lib/currency.vala:112
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "Uruguayaanse peso"
 
-#: lib/currency.vala:109
+#: lib/currency.vala:113
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "Venezolaanse Bolívar Fuerte"
 
-#: lib/currency.vala:110
+#: lib/currency.vala:114
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Zuid-Afrikaanse rand"
 
 #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:729 src/math-converter.vala:251
+#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: lib/equation-lexer.vala:729
+#: lib/equation-lexer.vala:734
 msgid "to"
 msgstr "tot"
 
@@ -721,7 +726,7 @@ msgid "Digital Storage"
 msgstr "Digitale opslag"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
 msgid "Degrees"
 msgstr "Graden"
 
@@ -736,7 +741,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "graad,graden,°"
 
-#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:181
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
 msgid "Radians"
 msgstr "Radialen"
 
@@ -751,7 +756,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radiaal,radialen,rad"
 
-#: lib/unit.vala:43 src/ui/math-preferences.ui:183
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gon"
 
@@ -1276,8 +1281,6 @@ msgstr "Metrische cups"
 
 #: lib/unit.vala:78
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s cb"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cup"
 msgstr "%s cup"
@@ -1358,8 +1361,6 @@ msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
 #: lib/unit.vala:83
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "pound,pounds,lb"
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb,lbs"
 msgstr "pound,pounds,lb,lbs,pond"
@@ -2166,22 +2167,21 @@ msgid "hertz,Hz"
 msgstr "hertz,Hz"
 
 #: lib/unit.vala:140
-#| msgid "Kilometers"
 msgid "Kilohertz"
 msgstr "Kilohertz"
 
 #: lib/unit.vala:140
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s km"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kHz"
 msgstr "%s kHz"
 
 #: lib/unit.vala:140
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "kilohertz,kHZ"
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilohertz,kHZ"
-msgstr "kilohertz,kHZ"
+msgid "kilohertz,kHz"
+msgstr "kilohertz,kHz"
 
 #: lib/unit.vala:141
 msgid "Megahertz"
@@ -2189,8 +2189,6 @@ msgstr "Megahertz"
 
 #: lib/unit.vala:141
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s Mb"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MHz"
 msgstr "%s MHz"
@@ -2206,8 +2204,6 @@ msgstr "Gigahertz"
 
 #: lib/unit.vala:142
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s Gb"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GHz"
 msgstr "%s GHz"
@@ -2223,8 +2219,6 @@ msgstr "Terahertz"
 
 #: lib/unit.vala:143
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s THz"
 msgstr "%s THz"
@@ -2252,236 +2246,229 @@ msgstr "Kopiëren"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "Resultaat kopiëren naar klembord"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2313
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2318
-msgid "Inverse"
-msgstr "Omgekeerde waarde"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:50 src/ui/buttons-programming.ui:1349
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Ontbinden [Ctrl+F]"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:54 src/ui/buttons-programming.ui:1353
-msgid "Factorize"
-msgstr "Ontbinden in factoren"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:72 src/ui/buttons-programming.ui:2283
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Faculteit [!]"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:77 src/ui/buttons-programming.ui:2288
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faculteit"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:104
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginaire deel"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Modulus deling"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:262 src/ui/buttons-basic.ui:136
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2043 src/ui/buttons-programming.ui:1490
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Delen [/]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:377 src/ui/buttons-basic.ui:277
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2177 src/ui/buttons-programming.ui:1530
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Vermenigvuldigen [*]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:397 src/ui/buttons-basic.ui:298
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2197 src/ui/buttons-programming.ui:1550
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Aftrekken [-]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:416 src/ui/buttons-basic.ui:318
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2216 src/ui/buttons-programming.ui:1569
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Optellen [+]"
 
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Wortel [Ctrl+R]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kwadrateren [Ctrl+2]"
+
+# Tooltip voor de knop "tot de macht" (^ of **)
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
+#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponent"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Scherm leegmaken [Escape]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Begin groep [(]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Einde groep [)]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Percentage [%]"
+
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:430 src/ui/buttons-basic.ui:333
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2230 src/ui/buttons-programming.ui:1583
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:436 src/ui/buttons-basic.ui:339
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2236 src/ui/buttons-programming.ui:1589
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Bereken antwoord"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:454 src/ui/buttons-basic.ui:401
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2295 src/ui/buttons-programming.ui:1607
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Scherm leegmaken [Escape]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:471 src/ui/buttons-programming.ui:1910
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Subscriptmodus [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:476 src/ui/buttons-programming.ui:1915
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subscript"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:501 src/ui/buttons-programming.ui:1940
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Superscriptmodus [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:506 src/ui/buttons-programming.ui:1945
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superscript"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:532 src/ui/buttons-basic.ui:236
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2138
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Percentage [%]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Ontbinden [Ctrl+F]"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
+msgid "Factorize"
+msgstr "Ontbinden in factoren"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:548
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Wetenschappelijke notatie [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:552
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Wetenschappelijke exponent"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:578 src/ui/buttons-programming.ui:2093
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Modulus deling"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:597 src/ui/buttons-basic.ui:360
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2256 src/ui/buttons-programming.ui:2113
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Begin groep [(]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-basic.ui:381
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2276 src/ui/buttons-programming.ui:2132
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Einde groep [)]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangens"
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-advanced.ui:641
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1860
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1986
-msgid "Memory"
-msgstr "Geheugen"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hyperbolische cosinus"
 
-#. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:650 src/ui/buttons-financial.ui:1872
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1999
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hyperbolische sinus"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:685 src/ui/buttons-programming.ui:1392
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Absolute waarde [|]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hyperbolische tangens"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:690 src/ui/buttons-programming.ui:1397
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Absolute waarde"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Exponent [^ of **]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:717
-msgid "Real Component"
-msgstr "Reële deel"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:737
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Complex toegevoegd"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
+msgid "Inverse"
+msgstr "Omgekeerde waarde"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:757
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Complex argument"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Het getal van Euler"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:777
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Natuurlijke logaritme"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:796 src/ui/buttons-financial.ui:1911
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1329
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritme"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:814 src/ui/buttons-financial.ui:2533
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2344
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Exponent [^ of **]"
-
-# Tooltip voor de knop "tot de macht" (^ of **)
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:819 src/ui/buttons-basic.ui:444
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2538 src/ui/buttons-programming.ui:2349
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:2565
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Wortel [Ctrl+R]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faculteit [!]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:865 src/ui/buttons-basic.ui:471
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2510
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Ongedaan maken [Ctrl+Z]"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faculteit"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:888 src/ui/buttons-programming.ui:1423
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Absolute waarde [|]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:914
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Het getal van Euler"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Absolute waarde"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:947
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
+msgid "Real Component"
+msgstr "Reële deel"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:965
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Imaginaire deel"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:983
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Complex toegevoegd"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1001
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hyperbolische sinus"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Complex argument"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1020
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hyperbolische cosinus"
+#. Accessible name for the memory button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheugen"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1039
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hyperbolische tangens"
+#. The label on the memory button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1065
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Aanvullende functies"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1068 src/ui/buttons-programming.ui:1989
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
 msgid "Store"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/ui/buttons-basic.ui:421
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Vierkantswortel [Ctrl+R]"
-
-#: src/ui/buttons-basic.ui:440
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kwadrateren [Ctrl+2]"
-
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2314
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Afkooptermijn"
 
@@ -2490,7 +2477,7 @@ msgstr "Afkooptermijn"
 #: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
 #: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
 #: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2518
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
@@ -2583,7 +2570,7 @@ msgid "_Period:"
 msgstr "_Periode:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2352
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
 msgid "Future Value"
 msgstr "Toekomstige waarde"
 
@@ -2613,7 +2600,7 @@ msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "Aa_ntal periodes:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2491
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Brutowinstmarge"
 
@@ -2632,7 +2619,7 @@ msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marge:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2471
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Periodieke betaling"
 
@@ -2658,7 +2645,7 @@ msgid "_Term:"
 msgstr "_Termijn:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2451
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
 msgid "Present Value"
 msgstr "Huidige waarde"
 
@@ -2674,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "aantal betalingstermijnen binnen de termijn. "
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2431
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Periodieke rente-ratio"
 
@@ -2759,161 +2746,161 @@ msgstr ""
 "waarde bijeen te brengen."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2308
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2327
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
 msgid "Ddb"
 msgstr "Dda"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2333
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dubbele degressieve afschrijving"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2346
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
 msgid "Fv"
 msgstr "Tw"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2365
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
 msgid "Term"
 msgstr "Termijn"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2371
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Financiële termijn"
 
 # Depreciable cost is [kost minus restwaarde]
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2385
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
 msgid "Syd"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2391
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Som van de jaarcijfers afschrijvingen"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2405
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
 msgid "Sln"
 msgstr "La"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Lineaire afschrijving"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2425
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
 msgid "Rate"
 msgstr "Rente"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
 msgid "Pv"
 msgstr "Hw"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2465
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pbt"
 
 # Bruto winstmarge
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2485
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
 msgid "Gpm"
 msgstr "Bwm"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:17
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
 msgid "Binary"
 msgstr "Binair"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:18
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
 msgid "Octal"
 msgstr "Octaal"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:21
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimaal"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:22
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimaal"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1373
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Binair logaritme"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1450
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Gehele deel"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Shift links"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1470
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Fractie"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Shift rechts"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2033
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Booleaans XOR"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2053
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Booleaans OR"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2073
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Booleaans AND"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2149 src/ui/buttons-programming.ui:2152
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Shift links"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Booleaans NOT"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2195 src/ui/buttons-programming.ui:2198
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Shift rechts"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Ones’ complement"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Two’s complement"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Binair logaritme"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Gehele deel"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Fractie"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2242 src/ui/buttons-programming.ui:2471
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Tekencode invoeren"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2246
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Teken invoegen"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2265
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Booleaans NOT"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2376
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Ones’ complement"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2396
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Two’s complement"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2414
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
 msgid "Change word size"
 msgstr "Woordgrootte wijzigen"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2448
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2567
 msgid "Word Size"
 msgstr "Woordgrootte"
 
 # Letterteken/teken
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2484
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Teken:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Invoegen"
 
@@ -2937,12 +2924,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Uitgaveversie tonen"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:309
+#: src/gnome-calculator.vala:314
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kon hulpbestand niet openen"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:340
+#: src/gnome-calculator.vala:345
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wouter Bolsterlee\n"
@@ -2987,56 +2974,56 @@ msgstr ""
 "  koen noens https://launchpad.net/~knpa01\n";
 "  rob https://launchpad.net/~rvdb";
 
-#: src/gnome-calculator.vala:346 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Info Rekenmachine"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:355
+#: src/gnome-calculator.vala:360
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Rekenmachine met financiële en wetenschappelijke standen."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:370
+#: src/gnome-calculator.vala:375
 msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
 msgstr "Weet u zeker dat u alle geopende vensters wilt sluiten?"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:371
+#: src/gnome-calculator.vala:376
 msgid "Close _All"
 msgstr "_Alles sluiten"
 
-#: src/math-buttons.vala:210 src/math-buttons.vala:493
-#: src/math-buttons.vala:508
+#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581
+#: src/math-buttons.vala:596
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgid_plural "%d-bit"
 msgstr[0] "%d-bit"
 msgstr[1] "%d-bits"
 
-#: src/math-buttons.vala:478
+#: src/math-buttons.vala:566
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d plaatsverschuiving"
 msgstr[1] "%d plaatsverschuivingen"
 
-#: src/ui/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Conversie-eenheid omschakelen"
-
-#: src/ui/math-converter.ui:29
+#: src/ui/math-converter.ui:36
 msgid " to "
 msgstr " tot "
 
-#: src/ui/math-converter.ui:114
+#: src/ui/math-converter.ui:66
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Conversie-eenheid omschakelen"
+
+#: src/ui/math-converter.ui:112
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:552
+#: src/math-display.vala:564
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Gedefinieerde functies"
 
-#: src/math-display.vala:609
+#: src/math-display.vala:621
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Gedefinieerde variabelen"
 
@@ -3048,69 +3035,65 @@ msgstr "Nieuwe functie"
 msgid "Select no. of arguments"
 msgstr "Selecteer het aantal parameters"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:63
-msgid "Number of _decimals"
-msgstr "Aantal _decimalen"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:77
-msgid "Trailing _zeroes"
-msgstr "Achterliggende _nullen"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:90
-msgid "_Thousands separators"
-msgstr "Scheidings_tekens voor duizendtallen"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:104
-msgid "_Angle units"
-msgstr "_Hoekeenheden"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:118
-msgid "Word _size"
-msgstr "Woord_grootte"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:132
-msgid "E_xchange rate refresh interval"
-msgstr "Vernieuwinterval voor wissel_koersen"
-
-#. Word size combo: 8 bit
-#: src/ui/math-preferences.ui:196
+#. Translators: Word size combo: 8 bit
+#: src/math-preferences.vala:26
 msgid "8-bit"
 msgstr "8-bits"
 
-#. Word size combo: 16 bit
-#: src/ui/math-preferences.ui:197
+#. Translators: Word size combo: 16 bit
+#: src/math-preferences.vala:28
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-bits"
 
-#. Word size combo: 32 bit
-#: src/ui/math-preferences.ui:198
+#. Translators: Word size combo: 32 bit
+#: src/math-preferences.vala:30
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bits"
 
-#. Word size combo: 64 bit
-#: src/ui/math-preferences.ui:199
+#. Translators: Word size combo: 64 bit
+#: src/math-preferences.vala:32
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bits"
 
-#. Refresh interval combo: never
-#: src/ui/math-preferences.ui:212
+#. Translators: Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:37
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
-#. Refresh interval combo: daily
-#: src/ui/math-preferences.ui:213
+#. Translators: Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:39
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
 
-#. Refresh interval combo: weekly
-#: src/ui/math-preferences.ui:214
+#. Translators: Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:41
 msgid "weekly"
 msgstr "wekelijks"
 
+#: src/ui/math-preferences.ui:22
+msgid "Number of _decimals"
+msgstr "Aantal _decimalen"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:40
+msgid "Trailing _zeroes"
+msgstr "Achterliggende _nullen"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:55
+msgid "_Thousands separators"
+msgstr "Scheidings_tekens voor duizendtallen"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:70
+msgid "_Angle units"
+msgstr "_Hoekeenheden"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:77
+msgid "Word _size"
+msgstr "Woord_grootte"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:84
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "Vernieuwinterval voor wissel_koersen"
+
 #: src/ui/math-shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -3291,25 +3274,25 @@ msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Waarde opslaan in bestaande of nieuwe variabele"
 
 #: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Eenvoudige modus"
+msgid "Basic"
+msgstr "Eenvoudig"
 
 # sneltoets is Ctrl + a en de _G wordt gebruikt voor geheugenregisters
 #: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Geavanceerde modus"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
 
 #: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Financiële modus"
+msgid "Financial"
+msgstr "Financieel"
 
 #: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programmeermodus"
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmeren"
 
 #: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Toetsenbordmodus"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
 
 #: src/ui/math-window.ui:49
 msgid "_New Window"
@@ -3335,6 +3318,10 @@ msgstr "Weten_schappelijk"
 msgid "_Engineering"
 msgstr "T_echnisch"
 
+#: src/ui/math-window.ui:89
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
 #: src/ui/math-window.ui:93
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
@@ -3343,11 +3330,19 @@ msgstr "Sneltoetsen"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: src/ui/math-window.ui:131
+#: src/ui/math-window.ui:132
 msgid "Mode selection"
 msgstr "Modusselectie"
 
-#: src/ui/math-window.ui:178
+#: src/ui/math-window.ui:179
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#: src/ui/math-window.ui:180
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Ongedaan maken [Ctrl+Z]"
+
+#: src/ui/math-window.ui:196
 msgid "Primary menu"
 msgstr "Primair menu"
 
@@ -3355,6 +3350,18 @@ msgstr "Primair menu"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
+#~ msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+#~ msgstr "Hoe vaak de wisselkoersen bijgewerkt dienen te worden"
+
+#~ msgid "Square root [Ctrl+R]"
+#~ msgstr "Vierkantswortel [Ctrl+R]"
+
+#~ msgid "Basic Mode"
+#~ msgstr "Eenvoudige modus"
+
+#~ msgid "Financial Mode"
+#~ msgstr "Financiële modus"
+
 #~ msgid "8 bits"
 #~ msgstr "8-bits"
 
@@ -3436,6 +3443,3 @@ msgstr "_Afsluiten"
 
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "Modus"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Eenvoudig"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]