[gnome-software] Updated Spanish translation



commit 1815433cb873706fde20f2ef078df7e49766d422
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Sep 13 07:19:27 2021 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 57834c7fe..cbf7e647e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-06 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-08 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 07:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
-msgstr "Software de GNOME"
+msgstr "Software de GNOMEs"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
 msgid "Application manager for GNOME"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Panel de actualizaciones"
 msgid "The update details"
 msgstr "Los detalles de la actualización"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1782
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1818
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El proyecto GNOME"
 
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Eliminación pendiente"
 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
 #: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:321
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:319
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
@@ -745,7 +745,7 @@ msgid "No update description available."
 msgstr "No hay ninguna descripción disponible sobre la actualización."
 
 #: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-os-update-page.ui:22
-#: src/gs-shell.ui:376 src/gs-shell.ui:464
+#: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
 msgid "Go back"
 msgstr "Retroceder"
 
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Uso de datos y de caché desconocido"
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
 #: src/gs-app-context-bar.c:169 src/gs-storage-context-dialog.c:156
 msgid "Download Size"
-msgstr "Tamaño descargado"
+msgstr "Tamaño de la descarga"
 
 #: src/gs-app-context-bar.c:172
 msgid "Needs no additional system downloads"
@@ -965,73 +965,73 @@ msgstr "Puede acceder a los dispositivos del sistema"
 
 #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:297
+#: src/gs-app-context-bar.c:301
 msgid "Can read/write all your data"
 msgstr "Puede leer y escribir todos sus datos"
 
 #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:305
+#: src/gs-app-context-bar.c:313
 msgid "Can read all your data"
 msgstr "Puede leer todos sus datos"
 
 #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:312
+#: src/gs-app-context-bar.c:320
 msgid "Can read/write your downloads"
 msgstr "Puede leer/escribir sus descargas"
 
 #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:319
+#: src/gs-app-context-bar.c:327
 msgid "Can read your downloads"
 msgstr "Puede leer sus descargas"
 
 #. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:326 src/gs-safety-context-dialog.c:210
+#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:210
 msgid "Can access and change user settings"
 msgstr "Puede acceder y modificar la configuración del usuario"
 
 #. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:333 src/gs-safety-context-dialog.c:194
+#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:194
 msgid "Uses a legacy windowing system"
 msgstr "Usa un sistema de ventanas heredado"
 
 #. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:340 src/gs-safety-context-dialog.c:202
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:202
 msgid "Can acquire arbitrary permissions"
 msgstr "Puede obtener permisos arbitrarios"
 
 #. Translators: This indicates that we don’t know what permissions an app requires to run.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:352
+#: src/gs-app-context-bar.c:360
 msgid "Software has unknown permissions"
 msgstr "El software tiene permisos desconocidos"
 
 #. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:364
+#: src/gs-app-context-bar.c:372
 msgid "Proprietary code"
 msgstr "Código propietario"
 
 #. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:370
+#: src/gs-app-context-bar.c:378
 msgid "Auditable code"
 msgstr "Código auditable"
 
 #. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:379
+#: src/gs-app-context-bar.c:387
 msgid "Software comes from a trusted source"
 msgstr "El software proviene de una fuente de confianza"
 
 #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:386
+#: src/gs-app-context-bar.c:394
 msgid "Software developer is verified"
 msgstr "El desarrollador del software está verificado"
 
@@ -1049,104 +1049,104 @@ msgstr "El desarrollador del software está verificado"
 #. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
 #. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
 #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:398 src/gs-app-context-bar.c:659
+#: src/gs-app-context-bar.c:406 src/gs-app-context-bar.c:667
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
 #. Translators: The app is considered safe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#: src/gs-app-context-bar.c:414
 msgid "Safe"
 msgstr "Depósito seguro"
 
 #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:413
+#: src/gs-app-context-bar.c:421
 msgid "Potentially Unsafe"
 msgstr "Potencialmente inseguro"
 
 #. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:420
+#: src/gs-app-context-bar.c:428
 msgid "Unsafe"
 msgstr "No seguro"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:499 src/gs-app-context-bar.c:531
+#: src/gs-app-context-bar.c:507 src/gs-app-context-bar.c:539
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
 msgid "Mobile Only"
 msgstr "Sólo para móvil"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:500
+#: src/gs-app-context-bar.c:508
 msgid "Only works on a small screen"
 msgstr "Sólo funciona en pantallas pequeñas"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:505 src/gs-app-context-bar.c:538
-#: src/gs-app-context-bar.c:545 src/gs-app-context-bar.c:585
-#: src/gs-app-context-bar.c:590 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:513 src/gs-app-context-bar.c:546
+#: src/gs-app-context-bar.c:553 src/gs-app-context-bar.c:593
+#: src/gs-app-context-bar.c:598 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
 msgid "Desktop Only"
 msgstr "Sólo para escritorio"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:506
+#: src/gs-app-context-bar.c:514
 msgid "Only works on a large screen"
 msgstr "Sólo funciona en pantallas grandes"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:510 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:518 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
 msgid "Screen Size Mismatch"
 msgstr "El tamaño de la pantalla no coincide"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:511 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
 msgid "Doesn’t support your current screen size"
 msgstr "No soporta su tamaño de pantalla actual"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:532 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-app-context-bar.c:540 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
 msgid "Requires a touchscreen"
 msgstr "Requiere una pantalla táctil"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:539 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-app-context-bar.c:547 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
 msgid "Requires a keyboard"
 msgstr "Requiere un teclado"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:546
+#: src/gs-app-context-bar.c:554
 msgid "Requires a mouse"
 msgstr "Requiere un ratón"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:557
+#: src/gs-app-context-bar.c:565
 msgid "Gamepad Needed"
 msgstr "Se necesita un mando de juego"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:558
+#: src/gs-app-context-bar.c:566
 msgid "Requires a gamepad to play"
 msgstr "Requiere un mando para jugar"
 
 #. Translators: This is used in a context tile to indicate that
 #. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
 #. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:572
+#: src/gs-app-context-bar.c:580
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptativo"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:573
+#: src/gs-app-context-bar.c:581
 msgid "Works on phones, tablets and desktops"
 msgstr "Funciona en móviles, tabletas y escritorios"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:586
+#: src/gs-app-context-bar.c:594
 msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
 msgstr "Probablemente requiere un teclado o un ratón"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:591
+#: src/gs-app-context-bar.c:599
 msgid "Works on desktops and laptops"
 msgstr "Funciona en escritorios y portátiles"
 
 #. Translators: This indicates that the content rating for an
 #. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
 #. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:634
+#: src/gs-app-context-bar.c:642
 msgid "Contains no age-inappropriate content"
 msgstr "No contiene contenido inapropiado por edad"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:683
+#: src/gs-app-context-bar.c:691
 msgid "No age rating information available"
 msgstr "No hay información disponible sobre el rango de edad"
 
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Instalar…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:60
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1982,12 +1982,12 @@ msgstr "Desinstalando…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:825 src/gs-details-page.c:851
+#: src/gs-details-page.c:824 src/gs-details-page.c:850
 #: src/gs-details-page.ui:240
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
-#: src/gs-details-page.c:841
+#: src/gs-details-page.c:840
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
@@ -1995,23 +1995,23 @@ msgstr "_Reiniciar"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:865
+#: src/gs-details-page.c:864
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instalar…"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1396
+#: src/gs-details-page.c:1404
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Necesita acceso a Internet para escribir una opinión"
 
-#: src/gs-details-page.c:1541 src/gs-details-page.c:1557
+#: src/gs-details-page.c:1549 src/gs-details-page.c:1565
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "No se pudo encontrar «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
 #. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2113
+#: src/gs-details-page.c:2121
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
@@ -2666,8 +2666,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can contribute and help make it even better."
 msgstr ""
-"Este software lo desarrolla una comunidad abierta de vluntarios y se publica "
-"bajo la licencia %s.\n"
+"Este software lo desarrolla una comunidad abierta de voluntarios y se "
+"publica bajo la licencia %s.\n"
 "\n"
 "Puede colaborar y ayudar a hacerlo aún mejor."
 
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este software no se desarrolla en abierto por lo que sólo los "
 "desarrolladores saben cómo funciona. Puede haber restricciones en cuanto a "
-"su uso y puede ser difícil decir si el software no es seguro.\n"
+"su uso y puede ser difícil decir si el software es seguro o no.\n"
 "\n"
 "Es posible que no pueda colaborar con este software o influir en su "
 "desarrollo."
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgid "Starting up…"
 msgstr "Iniciando…"
 
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:267
+#: src/gs-shell.ui:264
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "Actualizaciones automáticas pausadas"
 
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Eliminados"
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:280 src/gs-shell.ui:341 src/gs-updates-page.c:1361
+#: src/gs-os-update-page.c:280 src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:1356
 msgid "Updates"
 msgstr "Actualizaciones"
 
@@ -2814,12 +2814,12 @@ msgstr "Bajadas de versión"
 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:706
+#: src/gs-overview-page.c:697
 msgid "selected external sources"
 msgstr "fuentes externas seleccionadas"
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:708
+#: src/gs-overview-page.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2830,13 +2830,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:717 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:708 src/gs-repos-dialog.c:198
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:772 src/gs-shell.ui:308
+#: src/gs-overview-page.c:763 src/gs-shell.ui:306
 msgid "Explore"
 msgstr "Explorar"
 
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "Examinar disco"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:907
+#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Configuración de la red"
 
@@ -4109,11 +4109,11 @@ msgstr "Más información"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/gs-shell.ui:197
+#: src/gs-shell.ui:194
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Menú primario"
 
-#: src/gs-shell.ui:286
+#: src/gs-shell.ui:284
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Saber _más"
 
@@ -4422,41 +4422,41 @@ msgstr ""
 "de nuevo. Si el problema persiste, contacte a su proveedor de software."
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:252
+#: src/gs-updates-page.c:251
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Comprobada por última vez: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:577
+#: src/gs-updates-page.c:576
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s ya no está soportado."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:582
+#: src/gs-updates-page.c:581
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Su sistema operativo ya no está soportado."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:587
+#: src/gs-updates-page.c:586
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Esto significa que no recibe actualizaciones de seguridad."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:591
+#: src/gs-updates-page.c:590
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Se recomienda que actualice a una versión más reciente."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:875
+#: src/gs-updates-page.c:874
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "Puede conllevar gastos adicionales"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:879
+#: src/gs-updates-page.c:878
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -4466,26 +4466,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:883
+#: src/gs-updates-page.c:882
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "Comprob_ar de todas formas"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:899
+#: src/gs-updates-page.c:898
 msgid "No Network"
 msgstr "Sin red"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:903
+#: src/gs-updates-page.c:902
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Se necesita acceso a Internet para comprobar si hay actualizaciones."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1295
+#: src/gs-updates-page.c:1290
 msgid "Checking…"
 msgstr "Comprobando…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1318
+#: src/gs-updates-page.c:1313
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
 
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Actualizaciones de aplicaciones"
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Firmware del dispositivo"
 
-#: src/gs-updates-section.ui:35 src/gs-upgrade-banner.ui:78
+#: src/gs-updates-section.ui:36 src/gs-upgrade-banner.ui:78
 msgid "_Download"
 msgstr "_Descargar…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]