[file-roller] Update Hungarian translation



commit db9e3eaa21072255654064151f8205a68fbf56b0
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Sep 12 18:33:21 2021 +0000

    Update Hungarian translation
    
    (cherry picked from commit 374e79b0c69279df805fd864bf69b260657fd8ba)

 help/hu/hu.po | 178 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 691646f9..d0795563 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-02 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-19 01:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-02 06:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 20:32+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/archive-create.page:16 C/archive-edit.page:17 C/archive-extract.page:19
 #: C/archive-extract-advanced-options.page:16 C/archive-open.page:16
-#: C/archive-view.page:15 C/index.page:14 C/introduction.page:16
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:15 C/introduction.page:16
 #: C/keyboard-shortcuts.page:13 C/password-protection.page:17
 #: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
 #: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Marta Bogdanowicz"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/archive-create.page:20 C/archive-edit.page:21 C/archive-extract.page:23
 #: C/archive-extract-advanced-options.page:20 C/archive-open.page:20
-#: C/archive-view.page:19 C/index.page:18 C/introduction.page:20
+#: C/archive-view.page:19 C/index.page:19 C/introduction.page:20
 #: C/keyboard-shortcuts.page:17 C/password-protection.page:21
 #: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
 #: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
@@ -70,61 +70,51 @@ msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza az <gui"
-" style=\"menuitem\">Új archívum</gui> lehetőséget."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza az <gui "
+"style=\"menuitem\">Új archívum</gui> lehetőséget."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/archive-create.page:40
 msgid ""
 "Name your new archive file and select the file format from the dropdown."
 msgstr ""
-"Adjon nevet az új archívumfájlnak, és válassza ki a fájlformátumot a"
-" legördülő menüből."
+"Adjon nevet az új archívumfájlnak, és válassza ki a fájlformátumot a "
+"legördülő menüből."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/archive-create.page:43
-#| msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
 msgid "Choose the location where the archive file will be saved."
 msgstr "Válassza ki azt a helyet, ahova az archívumfájl mentésre kerül."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/archive-create.page:46
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
 msgid "Click <gui>Create</gui> to continue."
 msgstr "Kattintson a <gui>Létrehozás</gui> gombra a folytatáshoz."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/archive-create.page:48
-#| msgid ""
-#| "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
-#| "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant "
-#| "option and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
 msgid ""
 "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
 "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
 "and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>. These options are "
 "only available if the chosen archive file format supports them."
 msgstr ""
-"A <gui>További beállítások</gui> lehetőségre kattintva beállíthat jelszót,"
-" vagy kisebb darabokra vághatja az új archívumot a megfelelő lehetőség"
-" kiválasztásával. Az egyes részek köteteinek méretét <gui>MB</gui>-ban"
-" adhatja meg. Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha a kiválasztott"
-" archívumfájl-formátum támogatja azokat."
+"A <gui>További beállítások</gui> lehetőségre kattintva beállíthat jelszót, "
+"vagy kisebb darabokra vághatja az új archívumot a megfelelő lehetőség "
+"kiválasztásával. Az egyes részek köteteinek méretét <gui>MB</gui>-ban "
+"adhatja meg. Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha a kiválasztott "
+"archívumfájl-formátum támogatja azokat."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/archive-create.page:56
-#| msgid ""
-#| "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</"
-#| "gui> in the toolbar button. Check the box next to the files and folders "
-#| "that you want to add."
 msgid ""
 "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
 "in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
 "to add."
 msgstr ""
-"Adja archívumához a kívánt fájlokat és mappákat a fejlécsávon lévő <gui>+<"
-"/gui> gomb megnyomásával. Jelölje be a hozzáadni kívánt fájlok és mappák"
-" melletti négyzetet."
+"Adja archívumához a kívánt fájlokat és mappákat a fejlécsávon lévő <gui>+</"
+"gui> gomb megnyomásával. Jelölje be a hozzáadni kívánt fájlok és mappák "
+"melletti négyzetet."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/archive-create.page:60
@@ -203,19 +193,14 @@ msgstr "Fájlok átnevezése"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/archive-edit.page:49
-#| msgid ""
-#| "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
-#| "Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the "
-#| "new name."
 msgid ""
 "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui> or "
 "press <key>F2</key>. Enter the new file name into the dialog which has "
 "opened and confirm the new name."
 msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza az <gui"
-" style=\"menuitem\">Átnevezés…</gui> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F2<"
-"/key> billentyűt. Adja meg az új fájlnevet a megnyíló ablakban, és erősítse"
-" meg az új nevet."
+"Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza az <gui style=\"menuitem"
+"\">Átnevezés…</gui> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F2</key> billentyűt. "
+"Adja meg az új fájlnevet a megnyíló ablakban, és erősítse meg az új nevet."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/archive-extract.page:29
@@ -429,20 +414,16 @@ msgstr "Archívum megnyitása"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/archive-open.page:31
-#| msgid ""
-#| "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by "
-#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style="
-#| "\"menuitem\">Open…</gui></guiseq>"
 msgid ""
 "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
 "the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
 "style=\"menuitem\">Open…</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>O</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Megnyithat egy meglévő archívumot az <app>Archívumkezelővel</app> az ablak"
-" jobb felső sarkában lévő menügomb megnyomásával és a <gui style=\"menuitem\""
-">Megnyitás…</gui> menüpont kiválasztásával. Alternatívaként nyomja meg a <"
-"keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> billentyűkombinációt."
+"Megnyithat egy meglévő archívumot az <app>Archívumkezelővel</app> az ablak "
+"jobb felső sarkában lévő menügomb megnyomásával és a <gui style=\"menuitem"
+"\">Megnyitás…</gui> menüpont kiválasztásával. Alternatívaként nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/archive-open.page:36
@@ -483,22 +464,17 @@ msgstr "Minden fájl megjelenítése"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/archive-view.page:35
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View "
-#| "All Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files "
-#| "inside the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the "
-#| "last modification and locations."
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
 "list all files inside the archive. You will see their names, sizes, types, "
 "dates of the last modification and locations."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
-" style=\"menuitem\">Minden fájl megjelenítése</gui> menüpontot. Az <app"
-">Archívumkezelő</app> felsorolja az archívumban található összes fájlt."
-" Láthatja a nevüket, méretüket, típusukat, az utolsó módosításuk dátumát és a"
-" helyüket."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui "
+"style=\"menuitem\">Minden fájl megjelenítése</gui> menüpontot. Az "
+"<app>Archívumkezelő</app> felsorolja az archívumban található összes fájlt. "
+"Láthatja a nevüket, méretüket, típusukat, az utolsó módosításuk dátumát és a "
+"helyüket."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/archive-view.page:41
@@ -518,37 +494,28 @@ msgstr "Megjelenítés mappaként"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/archive-view.page:48
-#| msgid ""
-#| "This view displays the classic directory structure. To use this, click "
-#| "<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
-#| "Folder</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
 "menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
 "\"menuitem\">View as a Folder</gui>."
 msgstr ""
-"Ez a nézet a klasszikus könyvtárszerkezetet jeleníti meg. A használatához"
-" nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
-" style=\"menuitem\">Megjelenítés mappaként</gui> menüpontot."
+"Ez a nézet a klasszikus könyvtárszerkezetet jeleníti meg. A használatához "
+"nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui "
+"style=\"menuitem\">Megjelenítés mappaként</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/archive-view.page:52
-#| msgid ""
-#| "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
-#| "click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-#| "\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in "
-#| "the side pane. It allows you to navigate easily between folders."
 msgid ""
 "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
 "press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menu\">Sidebar</gui>, to see a tree view of the folders in the side "
 "pane. It allows you to navigate easily between folders."
 msgstr ""
-"Az archívum ilyen formában való megjelenítésekor megnyomhatja az <key>F9</key"
-"> billentyűt, vagy nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot,"
-" és válassza az <gui style=\"menu\">Oldalsáv</gui> menüpontot. Ekkor"
-" megjelenik a mappák fanézete az oldalsávban, amelynek segítségével"
-" egyszerűen navigálhat a mappák között."
+"Az archívum ilyen formában való megjelenítésekor megnyomhatja az <key>F9</"
+"key> billentyűt, vagy nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő "
+"menügombot, és válassza az <gui style=\"menu\">Oldalsáv</gui> menüpontot. "
+"Ekkor megjelenik a mappák fanézete az oldalsávban, amelynek segítségével "
+"egyszerűen navigálhat a mappák között."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/archive-view.page:62
@@ -557,21 +524,16 @@ msgstr "Az archívumban lévő fájlok megnyitása"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/archive-view.page:64
-#| msgid ""
-#| "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, "
-#| "or by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
-#| "<app>Archive Manager</app> will open the file with the default "
-#| "application for that file type."
 msgid ""
 "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
 "by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
 "\">Open</gui>. <app>Archive Manager</app> will open the file with the "
 "default application for that file type."
 msgstr ""
-"Az archívumban lévő fájlokat a fájlnévre való dupla kattintással, vagy a fájl"
-" helyi menüjének <gui style=\"menuitem\">Megnyitás</gui> pontjának"
-" kiválasztásával nyithatja meg. Az <app>Archívumkezelő</app> ekkor megnyitja"
-" a fájlt az adott fájltípushoz tartozó alapértelmezett alkalmazással."
+"Az archívumban lévő fájlokat a fájlnévre való dupla kattintással, vagy a "
+"fájl helyi menüjének <gui style=\"menuitem\">Megnyitás</gui> pontjának "
+"kiválasztásával nyithatja meg. Az <app>Archívumkezelő</app> ekkor megnyitja "
+"a fájlt az adott fájltípushoz tartozó alapértelmezett alkalmazással."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/archive-view.page:70
@@ -585,57 +547,63 @@ msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/archive-view.page:76
-#| msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
-msgstr "Kattintson a <gui style=\"menuitem\">Megnyitás ezzel…</gui> menüpontra."
+msgstr ""
+"Kattintson a <gui style=\"menuitem\">Megnyitás ezzel…</gui> menüpontra."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/archive-view.page:79
-#| msgid ""
-#| "Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
 msgid ""
 "Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
 "\">Select</gui>."
 msgstr ""
-"Válassza ki a használni kívánt alkalmazást, és nyomja meg a <gui"
-" style=\"menuitem\">Kiválasztás</gui> gombot."
+"Válassza ki a használni kívánt alkalmazást, és nyomja meg a <gui style="
+"\"menuitem\">Kiválasztás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:7
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Archive Manager Help"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archívumkezelő"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
 msgctxt "link"
 msgid "Archive Manager Help"
 msgstr "Archívumkezelő súgója"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
+#: C/index.page:9
 msgctxt "text"
 msgid "Archive Manager Help"
 msgstr "Archívumkezelő súgója"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:25
 msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folders."
 msgstr ""
 "Ismerje meg a fájlokat és mappákat tartalmazó tömörített archívumok "
 "használatát és kezelését."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:29
 msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
 msgstr "<_:media-1/> Archívumkezelő"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:36
 msgid "Managing archives"
 msgstr "Archívumok kezelése"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:40
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Speciális beállítások"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:42
+#: C/index.page:44
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Hibaelhárítás"
 
@@ -964,12 +932,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "At the bottom of the file chooser dialog, expand <gui>Other Options</gui>."
 msgstr ""
-"A fájlválasztó párbeszédablak alján nyissa ki az <gui>Egyéb beállításokat<"
-"/gui>."
+"A fájlválasztó párbeszédablak alján nyissa ki az <gui>Egyéb beállításokat</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/password-protection.page:53
-#| msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
 msgid "Enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
 msgstr "Adja meg a jelszót a <gui style=\"input\">Jelszó</gui> mezőben."
 
@@ -1016,8 +983,8 @@ msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
 "style=\"menuitem\">Password…</gui>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
-" style=\"menuitem\">Jelszó…</gui> menüpontot."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui "
+"style=\"menuitem\">Jelszó…</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/password-protection.page:80
@@ -1026,19 +993,15 @@ msgstr "Adjon meg egy jelszót."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/password-protection.page:82
-#| msgid ""
-#| "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
-#| "\">Encrypt the file list too</gui>."
 msgid ""
 "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
 "\">Encrypt the file list</gui>."
 msgstr ""
-"Ha titkosítani szeretné a fájlok listáját, akkor jelölje be a <gui"
-" style=\"checkbox\">Fájllista titkosítása</gui> jelölőnégyzetet."
+"Ha titkosítani szeretné a fájlok listáját, akkor jelölje be a <gui style="
+"\"checkbox\">Fájllista titkosítása</gui> jelölőnégyzetet."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/password-protection.page:87
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
 msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
 msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Mentés</gui> gombot a folytatáshoz."
 
@@ -1179,21 +1142,16 @@ msgstr "Sértetlenség ellenőrzése"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/test-integrity.page:30
-#| msgid ""
-#| "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed "
-#| "data in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui "
-#| "style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></"
-#| "guiseq>."
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
 "in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
 "the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Test "
 "Integrity</gui>."
 msgstr ""
-"Az <app>Archívumkezelő</app> lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy egy"
-" archívum tömörített adatai megsérültek-e. Ehhez nyomja meg az ablak jobb"
-" felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui style=\"menuitem\""
-">Sértetlenség ellenőrzése</gui> menüpontot."
+"Az <app>Archívumkezelő</app> lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy egy "
+"archívum tömörített adatai megsérültek-e. Ehhez nyomja meg az ablak jobb "
+"felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui style=\"menuitem"
+"\">Sértetlenség ellenőrzése</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/test-integrity.page:36


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]