[network-manager-sstp] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-sstp] Updated Czech translation
- Date: Sun, 12 Sep 2021 09:19:38 +0000 (UTC)
commit a1ebb37cad0dd1f92dc8374da4faf723e6ff4e62
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Sep 12 11:17:58 2021 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 606 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 451 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6998200..c91fbbf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
# Jiří Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008.
# Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>, 2009 - 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-sstp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: sstp\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-15 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-17 10:59+0200\n"
-"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-sstp/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 11:16+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,61 +36,103 @@ msgid "Support for configuring SSTP virtual private network connections."
msgstr "Podpora konfigurace připojení virtuálních privátních sítí SSTP."
#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:4
-msgid "Compatible with various SSTP servers including Microsoft."
-msgstr "Kompatibilní s různými servery SSTP včetně těch od firmy Microsoft."
+msgid ""
+"Compatible with servers following the SSTP specification including the "
+"Microsoft servers."
+msgstr ""
+"Kompatibilní se servery splňujícími specifikaci SSTP, včetně těch od firmy "
+"Microsoft."
#: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:5
-msgid "The NetworkManager Developers"
-msgstr "Vývojáři NetworkManageru"
+msgid "Eivind Naess"
+msgstr "Eivind Naess"
-#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
-#. * that the password should never be saved.
-#.
-#: ../auth-dialog/main.c:146
-#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
-msgstr "Pro přístup k virtuální privátní síti „%s“ musíte provést autentizaci."
-
-#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:280
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentizovat VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:43
+#: ../auth-dialog/main.c:289 ../auth-dialog/main.c:386
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Heslo k certifikátu:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:295
+msgid "_HTTP proxy password:"
+msgstr "Heslo k _HTTP proxy:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:372
+#, c-format
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Autentizovat VPN %s"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:379 ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:12
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:169
+#: ../auth-dialog/main.c:393
+msgid "HTTP proxy password:"
+msgstr "Heslo k HTTP proxy:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:508
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
+msgstr "Pro přístup k virtuální privátní síti „%s“ musíte provést autentizaci."
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:235
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Vše dostupné (výchozí)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:239
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128 bitů (nejbezpečnější)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:182
+#: ../properties/advanced-dialog.c:248
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40 bitů (méně bezpečné)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:286
+#: ../properties/advanced-dialog.c:367
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:299
+#: ../properties/advanced-dialog.c:380
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:311
+#: ../properties/advanced-dialog.c:392
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:323
+#: ../properties/advanced-dialog.c:404
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:336
+#: ../properties/advanced-dialog.c:416
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
+#: ../properties/advanced-dialog.c:608
+msgid "Don't verify certificate identification"
+msgstr "Neověřovat identifikaci certifikátu"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:616
+msgid "Verify subject exactly"
+msgstr "Ověřovat právě subjekt"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:624
+msgid "Verify name exactly"
+msgstr "Ověřovat právě jméno"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:632
+msgid "Verify name by suffix"
+msgstr "Ověřovat podle přípony"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:677
+msgid "TLS 1.2 (Default)"
+msgstr "TLS 1.2 (výchozí)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:685
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:34
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (SSTP)"
msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (SSTP)"
@@ -98,152 +141,240 @@ msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (SSTP)"
msgid "Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers."
msgstr "Kompatibilní s SSTP VPN servery od Microsoftu a ostatních."
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:314 ../properties/nm-sstp-editor.c:342
+#, c-format
+msgid "file is not a certificate"
+msgstr "soubor není certifikátem"
+
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:365
+#, c-format
+msgid "file is not a private key"
+msgstr "soubor není soukromým klíčem"
+
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:581
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "Certifikáty (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:590
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:946
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "objektová třída „%s“ nemá vlastnost s názvem „%s„“"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:953
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ není zapisovatelná"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:960
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
-"konstrukce vlastnosti „%s“ pro objekt „%s“ nemůže být nastavena po "
-"vytvoření"
+"konstrukce vlastnosti „%s“ pro objekt „%s“ nemůže být nastavena po vytvoření"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:968
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr "„%s::%s“ není název vlastnosti; „%s“ není podtyp objektu GObject"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:977
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "nelze nastavit vlastnost „%s“ typu „%s“ z hodnoty typu „%s“"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:988
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
-"hodnota „%s“ typu „%s“ je neplatná nebo mimo rozsah vlastnosti „%s“ typu "
-"„%s“"
+"hodnota „%s“ typu „%s“ je neplatná nebo mimo rozsah vlastnosti „%s“ typu „%s“"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "nelze získat název zásuvného modulu editoru: %s"
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
#, c-format
msgid "missing plugin file \"%s\""
msgstr "chybějící soubor zásuvného modulu „%s“"
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
#, c-format
msgid "cannot load editor plugin: %s"
-msgstr "nelze nahrát editor zásuvného modulu: %s"
+msgstr "nelze nahrát zásuvný modul editoru: %s"
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
#, c-format
msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
msgstr "nelze nahrát generátor %s ze zásuvného modulu: %s"
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
msgid "unknown error creating editor instance"
msgstr "neznámá chyba vytváření instance editoru"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:193
+#: ../shared/utils.c:58
+msgid "Failed to initialize the crypto engine"
+msgstr "Nezdařilo se inicializovat kryptografickou knihovnu"
+
+#: ../shared/utils.c:85
+#, c-format
+msgid "Failed to get subject name"
+msgstr "Selhalo získání jména subjektu"
+
+#: ../shared/utils.c:121 ../shared/utils.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificate"
+msgstr "Selhalo načtení certifikátu"
+
+#: ../shared/utils.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize certificate"
+msgstr "Selhala inicializace certifikátu"
+
+#: ../shared/utils.c:185
+#, c-format
+msgid "Failed to parse pkcs12 file"
+msgstr "Selhalo zpracování souboru pkcs12"
+
+#: ../shared/utils.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to import pkcs12 file"
+msgstr "Selhal import souboru pkcs12"
+
+#: ../shared/utils.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize pkcs12 structure"
+msgstr "Selhala inicializace struktury pkcs12"
+
+#: ../shared/utils.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to read file"
+msgstr "Selhalo čtení souboru"
+
+#: ../shared/utils.c:239
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt private key"
+msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče"
+
+#: ../shared/utils.c:249
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize private key"
+msgstr "Selhala inicializace soukromého klíče"
+
+#: ../shared/utils.c:257
+#, c-format
+msgid "Failed read file"
+msgstr "Selhalo čtení souboru"
+
+#: ../shared/utils.c:307
+#, c-format
+msgid "invalid delimiter character '%c'"
+msgstr "neplatný oddělovací znak „%c“"
+
+#: ../shared/utils.c:314
+#, c-format
+msgid "invalid non-utf-8 character"
+msgstr "neplatný znak nespadající do utf-8"
+
+#: ../shared/utils.c:343
+#, c-format
+msgid "empty host"
+msgstr "prázdný hostitel"
+
+#: ../shared/utils.c:355
+#, c-format
+msgid "invalid port"
+msgstr "neplatný port"
+
+#: ../src/nm-sstp-service.c:236
#, c-format
msgid "invalid gateway “%s”"
msgstr "neplatná brána „%s“"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:207
+#: ../src/nm-sstp-service.c:250
#, c-format
msgid "invalid integer property “%s”"
msgstr "neplatná číselná vlastnost „%s“"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:217
+#: ../src/nm-sstp-service.c:260
#, c-format
msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
msgstr "neplatná pravdivostní vlastnost „%s“ (není ano či ne)"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:224
+#: ../src/nm-sstp-service.c:267
#, c-format
msgid "unhandled property “%s” type %s"
msgstr "neošetřená vlastnost „%s“ typu %s"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:235
+#: ../src/nm-sstp-service.c:278
#, c-format
msgid "property “%s” invalid or not supported"
msgstr "vlastnost „%s“ není platná nebo podporovaná"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:253
+#: ../src/nm-sstp-service.c:296
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Žádné volby nastavení VPN."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:273
+#: ../src/nm-sstp-service.c:316
#, c-format
msgid "Missing required option “%s”."
msgstr "Chybí požadovaná volba „%s“."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:293
-msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "Žádná hesla VPN!"
-
-#: ../src/nm-sstp-service.c:447
+#: ../src/nm-sstp-service.c:486
msgid "Could not find sstp client binary."
msgstr "Nelze najít program klienta sstp."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:460
+#: ../src/nm-sstp-service.c:496
msgid "Missing VPN gateway."
msgstr "Chybí brána VPN."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:629
+#: ../src/nm-sstp-service.c:922
msgid "Could not find the pppd binary."
msgstr "Nelze nalézt program sstp."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:689
+#: ../src/nm-sstp-service.c:987 ../src/nm-sstp-service.c:1006
msgid "Missing VPN username."
-msgstr "Chybí jméno uživatele VPN."
+msgstr "Schází jméno uživatele VPN"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:698
+#: ../src/nm-sstp-service.c:995 ../src/nm-sstp-service.c:1014
msgid "Missing or invalid VPN password."
msgstr "Chybějící nebo neplatné heslo pro VPN."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:804
-#, c-format
-msgid "couldn’t convert SSTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
-msgstr "nelze převést adresu IP „%s“ (%d) brány SSTP VPN"
-
-#: ../src/nm-sstp-service.c:822
-#, c-format
-msgid "couldn’t look up SSTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
-msgstr "nelze nalézt adresu IP „%s“ (%d) brány SSTP VPN"
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1163
+msgid "Invalid or missing SSTP gateway."
+msgstr "Neplatná nebo chybějící brána SSTP"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:846
-#, c-format
-msgid "no usable addresses returned for SSTP VPN gateway “%s”"
-msgstr "nebyla vrácena žádná použitelná adresa brány SSTP VPN „%s“"
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1224
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se zpracovat požadavek, protože nastavení připojení VPN bylo "
+"neplatné."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:875
-msgid "Invalid or missing SSTP gateway."
-msgstr "Neplatná nebo chybějící brána SSTP."
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1259
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "Neplatný typ připojení"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1123
-msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Neukončovat během ukončování spojení VPN"
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1453
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Neukončovat, když skončí spojení VPN"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1124
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1454
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Povolit podrobný ladicí výpis (může prozradit hesla)"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1125
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1455
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr "Název použitý v D-Bus pro tuto instanci"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1146
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1476
msgid ""
"nm-sstp-service provides integrated SSTP VPN capability (compatible with "
"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
@@ -256,18 +387,135 @@ msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:2
-msgid "SSTP Advanced Options"
-msgstr "Rozšířené volby SSTP"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Obecné</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"SSTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of sstp"
+msgstr ""
+"Název nebo IP SSTP serveru.\n"
+"config: první parametr sstp"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:5
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Brána:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:4
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:7
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:8
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:9
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+" config: user <name>"
+msgstr ""
+"Nastavit jméno použité pro ověření lokálního systému vůči protějšku na "
+"<název>.\n"
+" config: user <jméno>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:13
+msgid "Password passed to SSTP when prompted for it."
+msgstr "Heslo poskytnuté SSTP pokud o něj požádá."
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:14
+msgid "Show password"
+msgstr "Zobrazit heslo"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:15
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "Doména NT:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+" config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Připojit název domény <doména> k lokálnímu názvu stroje pro účely ověření.\n"
+" config: domain <doména>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:18
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:19
+msgid "Select an authentication mode."
+msgstr "Vybrat režim autentizace."
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:20
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "P_okročilé…"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:21
+msgid "SSTP Advanced Options"
+msgstr "Rozšířené volby SSTP"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:22
+msgid "<b>SSL Tunnel</b>"
+msgstr "<b>Tunel SSL</b>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:23
+msgid "_Verify certificate type and extended key usage"
+msgstr "Ověřo_vat typ certifikátu a rozšířené využití klíče"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Require that the peer certificate used for outer SSL tunnel was signed with "
+"a certificate that has a trusted certificate chain, key usage, and extended "
+"key usage based on RFC3280 TLS rules."
+msgstr ""
+"Vyžaduje, aby byl certifikát protějšku použitý pro vnější tunel SSL podepsán "
+"pomocí certifikátu, který má řetězec důvěry certifikátu, vyžití klíče a "
+"rozšířené využití klíče v souladu s pravidly RFC3280."
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:25
+msgid "_Use TLS hostname extensions"
+msgstr "Po_užívat rozšíření názvu hostitele TLS"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Use the gateway name as specified for this connection in the hostname "
+"extensions in the SSL tunnel"
+msgstr ""
+"Používat název brány, tak jak je uveden pro toto připojení v rozšířeních "
+"názvu hostitele v tunelu SSL."
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:27
+msgid "<b>Certificate Revocation</b>"
+msgstr "<b>Odvolávání certivikátů</b>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:28
+msgid "CRL"
+msgstr "CRL"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:29
+msgid "Connection"
+msgstr "Připojení"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:30
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Autentizace</b>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:31
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Povolit následující metody autentizace:"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Allow/disable authentication methods.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
@@ -275,29 +523,29 @@ msgstr ""
"Povolit/zakázat metody ověření.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:7
-msgid "Security and Compression"
-msgstr "Bezpečnost a komprimace"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:34
+msgid "<b>Security and Compression</b>"
+msgstr "<b>Bezpečnost a komprimace</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:35
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
-msgstr "Použít _Point-to-Point šifrování (MPPE)"
+msgstr "Používat _Point-to-Point šifrování (MPPE)"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:36
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
msgstr ""
"Poznámka: Šifrování MPPE je možné pouze při použití autentizačních metod "
-"MSCHAP. Tento přepínač povolíte vybráním jedné nebo více autentizačních "
+"MSCHAP. Tento přepínač zpřístupníte vybráním jedné nebo více autentizačních "
"metod (MSCHAP nebo MSCHAPv2)."
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:37
msgid "_Security:"
msgstr "_Bezpečnost:"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:38
msgid ""
"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
@@ -305,11 +553,11 @@ msgstr ""
"Vyžaduje použití MPPE se 40/128bitovým šifrovnáním nebo vše.\n"
"config: require-mppe, require-mppe-128 nebo require-mppe-40"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:40
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Povolit st_avové šifrování"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:41
msgid ""
"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
"config: mppe-stateful (when checked)"
@@ -318,11 +566,11 @@ msgstr ""
"první.\n"
"config: mppe-stateful (pokud je zaškrtnuto)"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:43
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Povolit komprimaci _BSD dat"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:44
msgid ""
"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
"config: nobsdcomp (when unchecked)"
@@ -330,11 +578,11 @@ msgstr ""
"Povolit/zakázat komprimaci BSD.\n"
"config: nobsdcomp (pokud není zaškrtnuto)"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:46
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Povolit komprimaci dat _Deflate"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:47
msgid ""
"Allow/disable Deflate compression.\n"
"config: nodeflate (when unchecked)"
@@ -342,11 +590,11 @@ msgstr ""
"Povolit/zakázat komprimaci Deflate.\n"
"config: nodeflate (pokud není zaškrtnuto)"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:49
msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví"
+msgstr "Používat komprimaci _hlavičky TCP"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:50
msgid ""
"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
"transmit and the receive directions.\n"
@@ -356,15 +604,15 @@ msgstr ""
"(odesílání a příjem).\n"
"config: novj (pokud není zaškrtnuto)"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:25
-msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:52
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>Echo</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:53
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Posílat pakety PPP _echo"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:54
msgid ""
"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
@@ -372,15 +620,15 @@ msgstr ""
"Zjišťovat pomocí LCP echo-request zda protějšek žije.\n"
"config: lcp-echo-failure a lcp-echo-interval"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:56
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Různé</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:57
msgid "Use custom _unit number:"
msgstr "Po_užít vlastní číslo zařízení:"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:58
msgid ""
"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
"config: unit <n>"
@@ -388,62 +636,110 @@ msgstr ""
"Povolit vlastní index pro název zařízení ppp<n>.\n"
"config: unit <n>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:33
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:60
+msgid "Point-to-Point"
+msgstr "Point-to-Point"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:61
+msgid "<b>Identity</b>"
+msgstr "<b>Identita</b>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:62
msgid ""
-"SSTP server IP or name.\n"
-"config: the first parameter of sstp"
+"Use this to override the value specified by the certificate\n"
+"\n"
+"By default, this will be populated, when correct password for certificate is "
+"supplied, with the Microsoft OID for username; or the Subject name of the "
+"certificate when this is not available. "
msgstr ""
-"Název nebo IP SSTP serveru.\n"
-"config: první parametr sstp"
+"Použijte k přepsání hodnoty dané certifikátem.\n"
+"\n"
+"Pokud není uvdeno, je standardně doplněno pomocí Microsoft OID pro "
+"uživatelské jméno nebo pomocí jména Subjektu z certifikátu, a to po té, co je "
+"poskytnuto správné heslo k certifikátu,"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:36
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Brána:"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:65
+msgid "<b>Certificate Validation</b>"
+msgstr "<b>Ověřování certifikátu</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:37
-msgid "Optional"
-msgstr "Volitelné"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:66
+msgid "_Subject Match"
+msgstr "_Shoda subjektu s"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:67
msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
-"purposes.\n"
-"config: domain <domain>"
+"Subject or Common Name to verify server certificate information against. "
msgstr ""
-"Připojit název domény <domain> k lokálnímu názvu stroje pro účely ověření.\n"
-"config: domain <domain>"
+"Subjekt nebo CN, vůči kterému se mají údaje serverového certifikátu "
+"porovnávat."
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:40
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "Doména NT:"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:68
+msgid "_Verify Method"
+msgstr "Metoda ověřo_vání"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:41
-msgid "Show password"
-msgstr "Zobrazit heslo"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:69
+msgid ""
+"Verify server certificate identification.\n"
+"\n"
+"When enabled, connection will only succeed if the server certificate matches "
+"some expected properties.\n"
+"Matching can either apply to the whole certificate subject (all the "
+"fields),\n"
+"or just the Common Name (CN field).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ověřovat identifikaci serverového certifikátu.\n"
+"\n"
+"Když je zapnuto, bude připojení úspěšné, pouze pokud bude serverový "
+"certifikát odpovídat některým očekávaným vlastnostem.\n"
+"Kontorla shody se může používat na celý subjekt certifikátu (všechna pole),\n"
+"nebo pouze Běžné jméno (pole CN).\n"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:75
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
+"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
+msgstr ""
+"Požadovat po protějšku certifikát, který byl podepsán klíčem s výslovným "
+"využitím a klíčem s rozšiřujícím využitím podle pravidel RFC3280."
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:42
-msgid "Password passed to SSTP when prompted for it."
-msgstr "Heslo poskytnuté SSTP pokud o něj požádá."
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:76
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Kompatibilita</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:77
+msgid "_Max TLS Version"
+msgstr "_Max. verze TLS"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:78
msgid ""
-"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
-"<name>.\n"
-"config: user <name>"
+"Use this to control the maximum supported EAP-TLS version. Default is TLS "
+"1.2, and use of TLS 1.3 is considered experimental at this point."
msgstr ""
-"Nastavit jméno použité pro ověření lokálního systému vůči protějšku na "
-"<název>.\n"
-"config: user <název>"
+"Použijte k omezení podporované verz EAP-TLS. Výchozí je TLS 1.2 a TLS "
+"1.3 je v tuto chvíli považováno za experimentální."
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:46
-msgid "User name:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:79
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "Autentizace TLS"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:47
-msgid "Ad_vanced…"
-msgstr "P_okročilé…"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:80
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:81
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:82
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:83
+msgid "Show Password"
+msgstr "Zobrazovat heslo"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:84
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]