[gnome-calculator] Update Hungarian translation



commit 09ce89373335188b00784cc9aa69d3a1a716356e
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Sep 12 06:45:10 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 0ef6a14f..fc53eeac 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-10 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 02:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:44+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
 msgstr "A karakterek nem konvertálhatók a billentyűzet használatával."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/conv-currency.page:10 C/index.page:8
+#: C/conv-currency.page:10 C/index.page:11
 msgid "Robert Ancell"
 msgstr "Robert Ancell"
 
@@ -491,13 +491,11 @@ msgstr "(7−3)×2"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/equation.page:43
-#| msgid ""
-#| "To clear the display press the <gui>Clr</gui> button or <key>Escape</key>."
 msgid ""
 "To clear the display press the <gui>C</gui> button or <key>Escape</key>."
 msgstr ""
-"A kijelző törléséhez nyomja meg a <gui>C</gui> gombot vagy az <key>Esc</key>"
-" billentyűt."
+"A kijelző törléséhez nyomja meg a <gui>C</gui> gombot vagy az <key>Esc</key> "
+"billentyűt."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/factorial.page:9
@@ -930,9 +928,9 @@ msgid ""
 "previous calculations in the form of a scrollable list that can be clicked "
 "and scrolled through using a mouse."
 msgstr ""
-"Az Előzmények nézet a bejegyzésmező fölött található, és úgy tervezték, hogy"
-" megjelenítse az előző számításokat egy olyan görgethető lista formájában,"
-" amely az egér használatával kattintható és görgethető."
+"Az Előzmények nézet a bejegyzésmező fölött található, és úgy tervezték, hogy "
+"megjelenítse az előző számításokat egy olyan görgethető lista formájában, "
+"amely az egér használatával kattintható és görgethető."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/history.page:37
@@ -940,8 +938,8 @@ msgid ""
 "Once an entry has been selected, it will immediately show up in the entry "
 "box for you to manipulate and use."
 msgstr ""
-"Amikor egy bejegyzés kiválasztásra kerül, akkor azonnal megjelenik a"
-" bejegyzésmezőben, hogy szerkeszteni és használni tudja."
+"Amikor egy bejegyzés kiválasztásra kerül, akkor azonnal megjelenik a "
+"bejegyzésmezőben, hogy szerkeszteni és használni tudja."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/history.page:40
@@ -949,36 +947,57 @@ msgid ""
 "Finally, there is no upper limit on the number of calculations that can show "
 "up in the list for you to use."
 msgstr ""
-"Végezetül nincs felső korlátja azon számítások számának, amelyek"
-" megjeleníthetők a listában a használathoz."
+"Végezetül nincs felső korlátja azon számítások számának, amelyek "
+"megjeleníthetők a listában a használathoz."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#| msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Calculator Help"
+msgstr "Számológép súgója"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+#| msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
+msgctxt "text"
+msgid "Calculator Help"
+msgstr "Számológép súgója"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+#| msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
+msgctxt "link"
+msgid "Calculator Help"
+msgstr "Számológép súgója"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:14
+#: C/index.page:17
 msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
 msgstr "<_:media-1/> Számológép súgója"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:20
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:21
+#: C/index.page:24
 msgid "Equations"
 msgstr "Egyenletek"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
+#: C/index.page:28
 msgid "Numbers"
 msgstr "Számok"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:32
 msgid "Conversions"
 msgstr "Konverziók"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:36
 msgid "Financial Calculations"
 msgstr "Pénzügyi számítások"
 
@@ -1053,19 +1072,15 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/keyboard.page:45
-#| msgid ""
-#| "To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use "
-#| "<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
 msgid ""
 "To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
 "<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for <link xref=\"superscript"
 "\">subscript numbers</link> use <keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
 msgstr ""
-"<link xref=\"superscript\">Felső indexben lévő számok</link> beviteléhez"
-" használja a <keyseq><key>Ctrl</key>szám</keyseq>, <link xref=\"superscript\""
-">alsó indexben lévő számokhoz</link> az <keyseq><key>Alt</key>szám</keyseq>"
-" billentyűkombinációt."
+"<link xref=\"superscript\">Felső indexben lévő számok</link> beviteléhez "
+"használja a <keyseq><key>Ctrl</key>szám</keyseq>, <link xref=\"superscript"
+"\">alsó indexben lévő számokhoz</link> az <keyseq><key>Alt</key>szám</"
+"keyseq> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:4
@@ -1509,9 +1524,6 @@ msgstr "Felső és alsó index"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/superscript.page:21
-#| msgid ""
-#| "Some equations may require numbers to be entered in superscript or "
-#| "subscript form. e.g."
 msgid ""
 "Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
 "form, such as:"
@@ -1526,11 +1538,6 @@ msgstr "x³+2x²−5"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/superscript.page:29
-#| msgid ""
-#| "To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using "
-#| "the the <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes "
-#| "is active clicking the number buttons will enter numbers in superscript "
-#| "or subscript. To return to normal number mode click the active button."
 msgid ""
 "To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
 "<gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons (available in the <gui>Advanced "
@@ -1538,37 +1545,30 @@ msgid ""
 "active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or "
 "subscript. To return to normal number mode click the active number button."
 msgstr ""
-"Számok felső indexben való beviteléhez az egérrel válassza ki a számmódot a <"
-"gui>↑n</gui> és <gui>↓n</gui> gombokkal (a <gui>Speciális módban</gui> és a <"
-"gui>Programozói módban</gui> érhető el). Az egyik ilyen mód aktiválása után a"
-" számokra kattintás a számokat felső, illetve alsó indexben viszi be. A"
-" normál számmódba való visszatéréshez nyomja meg újra az aktív gombot."
+"Számok felső indexben való beviteléhez az egérrel válassza ki a számmódot a "
+"<gui>↑n</gui> és <gui>↓n</gui> gombokkal (a <gui>Speciális módban</gui> és a "
+"<gui>Programozói módban</gui> érhető el). Az egyik ilyen mód aktiválása után "
+"a számokra kattintás a számokat felső, illetve alsó indexben viszi be. A "
+"normál számmódba való visszatéréshez nyomja meg újra az aktív gombot."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/superscript.page:34
-#| msgid ""
-#| "To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use "
-#| "<keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
 msgid ""
 "To enter superscript numbers use <keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for "
 "subscript numbers use <keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
 msgstr ""
-"Felső indexben lévő számok beviteléhez használja a <keyseq><key>Ctrl</key"
-">szám</keyseq>, alsó indexben lévő "
-"számokhoz az <keyseq><key>Alt</key>szám</keyseq> billentyűkombinációt."
+"Felső indexben lévő számok beviteléhez használja a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key>szám</keyseq>, alsó indexben lévő számokhoz az <keyseq><key>Alt</"
+"key>szám</keyseq> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/superscript.page:37
-#| msgid ""
-#| "The number mode returns to normal when entering the next non-number "
-#| "character (e.g. +)."
 msgid ""
 "The number mode returns to normal when entering the next non-number "
 "character, such as \"+\" or \"-\"."
 msgstr ""
-"A számmód a következő nem szám karakter (például „+” vagy „-”) bevitelekor"
-" visszatér normál módba."
+"A számmód a következő nem szám karakter (például „+” vagy „-”) bevitelekor "
+"visszatér normál módba."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/trigonometry.page:9
@@ -1670,7 +1670,6 @@ msgstr "x=5"
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/variables.page:19
-#| msgid "value=82"
 msgid "example=82"
 msgstr "pelda=82"
 
@@ -1730,7 +1729,6 @@ msgstr "τ"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/variables.page:53
-#| msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tau</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tau</link>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]